x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Acts 19

×

Ma`asei

And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,

1096 [e]
Egeneto
Ἐγένετο
It came to pass
V-AIM-3S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1722 [e]
en
ἐν
while
Prep
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DNS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
625 [e]
Apollō
Ἀπολλῶ
Apollos
N-AMS
1510 [e]
einai
εἶναι
was
V-PNA
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2882 [e]
Korinthō
Κορίνθῳ
Corinth
N-DFS
3972 [e]
Paulon
Παῦλον
Paul
N-AMS
1330 [e]
dielthonta
διελθόντα
having passed through
V-APA-AMS
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
510 [e]
anōterika
ἀνωτερικὰ
upper
Adj-ANP
3313 [e]
merē
μέρη
parts
N-ANP
2064 [e]
elthein
ἐλθεῖν
to come
V-ANA
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2181 [e]
Epheson
Ἔφεσον
Ephesus
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2147 [e]
heurein
εὑρεῖν
having found
V-ANA
5100 [e]
tinas
τινας
certain
IPro-AMP
3101 [e]
mathētas
μαθητάς
disciples
N-AMP


he said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost. (KJV)

2036 [e]
eipen
εἶπέν
he said
V-AIA-3S
5037 [e]
te
τε
also
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
1487 [e]
Ei
Εἰ
If
Conj
4151 [e]
Pneuma
Πνεῦμα
[the] Spirit
N-ANS
40 [e]
Hagion
Ἅγιον
Holy
Adj-ANS
2983 [e]
elabete
ἐλάβετε
did you receive
V-AIA-2P
4100 [e]
pisteusantes
πιστεύσαντες
having believed
V-APA-NMP
3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
And [they said]
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
235 [e]
All’
Ἀλλ’
But
Conj
3761 [e]
oud’
οὐδ’
not even
Adv
1487 [e]
ei
εἰ
that [a]
Conj
4151 [e]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-NNS
40 [e]
Hagion
Ἅγιον
Holy
Adj-NNS
1510 [e]
estin
ἔστιν
there is
V-PIA-3S
191 [e]
ēkousamen
ἠκούσαμεν
did we hear
V-AIA-1P


And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism. (KJV)

2036 [e]
Eipen
Εἶπέν
He said
V-AIA-3S
5037 [e]
te
τε
then
Conj
1519 [e]
Eis
Εἰς
Into
Prep
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-ANS
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
907 [e]
ebaptisthēte
ἐβαπτίσθητε
were you baptized
V-AIP-2P
3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2036 [e]
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
1519 [e]
Eis
Εἰς
Into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
2491 [e]
Iōannou
Ἰωάννου
John's
N-GMS
908 [e]
baptisma
βάπτισμα
baptism
N-ANS


Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus. (KJV)

2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
2491 [e]
Iōannēs
Ἰωάννης
John
N-NMS
907 [e]
ebaptisen
ἐβάπτισεν
baptized
V-AIA-3S
908 [e]
baptisma
βάπτισμα
a baptism
N-ANS
3341 [e]
metanoias
μετανοίας
of repentance
N-GFS
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
2992 [e]
laō
λαῷ
people
N-DMS
3004 [e]
legōn
λέγων
telling
V-PPA-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the [One]
Art-AMS
2064 [e]
erchomenon
ἐρχόμενον
coming
V-PPM/P-AMS
3326 [e]
met’
μετ’
after
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
4100 [e]
pisteusōsin
πιστεύσωσιν
they should believe
V-ASA-3P
3778 [e]
tout’
τοῦτ’
that
DPro-NNS
1510 [e]
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS


When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. (KJV)

191 [e]
Akousantes
Ἀκούσαντες
Having heard
V-APA-NMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
907 [e]
ebaptisthēsan
ἐβαπτίσθησαν
they were baptized
V-AIP-3P
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
3686 [e]
onoma
ὄνομα
name
N-ANS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS


And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2007 [e]
epithentos
ἐπιθέντος
having laid
V-APA-GMS
846 [e]
autois
αὐτοῖς
on them
PPro-DM3P
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
3972 [e]
Paulou
Παύλου
Paul
N-GMS
3588 [e]
tas
[τὰς]
the
Art-AFP
5495 [e]
cheiras
χεῖρας
hands
N-AFP
2064 [e]
ēlthe
ἦλθε
came
V-AIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4151 [e]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-NNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
40 [e]
Hagion
Ἅγιον
Holy
Adj-NNS
1909 [e]
ep’
ἐπ’
upon
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
2980 [e]
elaloun
ἐλάλουν
they were speaking
V-IIA-3P
5037 [e]
te
τε
then
Conj
1100 [e]
glōssais
γλώσσαις
in tongues
N-DFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4395 [e]
eprophēteuon
ἐπροφήτευον
prophesying
V-IIA-3P


And all the men were about twelve. (KJV)

1510 [e]
ēsan
ἦσαν
There were
V-IIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3956 [e]
pantes
πάντες
in all
Adj-NMP
435 [e]
andres
ἄνδρες
men
N-NMP
5616 [e]
hōsei
ὡσεὶ
about
Adv
1427 [e]
dōdeka
δώδεκα
twelve
Adj-NMP


And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. (KJV)

1525 [e]
Eiselthōn
Εἰσελθὼν
Having entered
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4864 [e]
synagōgēn
συναγωγὴν
synagogue
N-AFS
3955 [e]
eparrēsiazeto
ἐπαρρησιάζετο
he was speaking boldly
V-IIM/P-3S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
for
Prep
3376 [e]
mēnas
μῆνας
months
N-AMP
5140 [e]
treis
τρεῖς
three
Adj-AMP
1256 [e]
dialegomenos
διαλεγόμενος
reasoning
V-PPM/P-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3982 [e]
peithōn
πείθων
persuading
V-PPA-NMS
3588 [e]
ta
[τὰ]
 - 
Art-ANP
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
932 [e]
basileias
βασιλείας
kingdom
N-GFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS


But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. (KJV)

5613 [e]
hōs
ὡς
When
Adv
1161 [e]
de
δέ
however
Conj
5100 [e]
tines
τινες
some
IPro-NMP
4645 [e]
esklērynonto
ἐσκληρύνοντο
were hardened
V-IIM/P-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
544 [e]
ēpeithoun
ἠπείθουν
were disbelieving
V-IIA-3P
2551 [e]
kakologountes
κακολογοῦντες
speaking evil of
V-PPA-NMP
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3598 [e]
Hodon
Ὁδὸν
Way
N-AFS
1799 [e]
enōpion
ἐνώπιον
before
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4128 [e]
plēthous
πλήθους
multitude
N-GNS
868 [e]
apostas
ἀποστὰς
having departed
V-APA-NMS
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P
873 [e]
aphōrisen
ἀφώρισεν
he took separately
V-AIA-3S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3101 [e]
mathētas
μαθητάς
disciples
N-AMP
2596 [e]
kath’
καθ’
every
Prep
2250 [e]
hēmeran
ἡμέραν
day
N-AFS
1256 [e]
dialegomenos
διαλεγόμενος
reasoning
V-PPM/P-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
4981 [e]
scholē
σχολῇ
lecture hall
N-DFS
5181 [e]
Tyrannou
Τυράννου
of Tyrannus
N-GMS


And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. (KJV)

3778 [e]
touto
τοῦτο
This
DPro-NNS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
continued
V-AIM-3S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
for
Prep
2094 [e]
etē
ἔτη
years
N-ANP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-ANP
5620 [e]
hōste
ὥστε
so that
Conj
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
3588 [e]
tous
τοὺς
those
Art-AMP
2730 [e]
katoikountas
κατοικοῦντας
inhabiting
V-PPA-AMP
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
773 [e]
Asian
Ἀσίαν
Asia
N-AFS
191 [e]
akousai
ἀκοῦσαι
heard
V-ANA
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
2453 [e]
Ioudaious
Ἰουδαίους
Jews
Adj-AMP
5037 [e]
te
τε
both
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1672 [e]
Hellēnas
Ἕλληνας
Greeks
N-AMP


And God wrought special miracles by the hands of Paul: (KJV)

1411 [e]
Dynameis
Δυνάμεις
Miracles
N-AFP
5037 [e]
te
τε
then
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
3588 [e]
tas
τὰς
 - 
Art-AFP
5177 [e]
tychousas
τυχούσας
being ordinary
V-APA-AFP
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
4160 [e]
epoiei
ἐποίει
was performing
V-IIA-3S
1223 [e]
dia
διὰ
by
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GFP
5495 [e]
cheirōn
χειρῶν
hands
N-GFP
3972 [e]
Paulou
Παύλου
of Paul
N-GMS


so that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them. (KJV)

5620 [e]
hōste
ὥστε
so that
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
even
Conj
1909 [e]
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
770 [e]
asthenountas
ἀσθενοῦντας
ailing
V-PPA-AMP
667 [e]
apopheresthai
ἀποφέρεσθαι
were brought
V-PNM/P
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
5559 [e]
chrōtos
χρωτὸς
skin
N-GMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
4676 [e]
soudaria
σουδάρια
handkerchiefs
N-ANP
2228 [e]
ē

or
Conj
4612 [e]
simikinthia
σιμικίνθια
aprons
N-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
525 [e]
apallassesthai
ἀπαλλάσσεσθαι
departed
V-PNM/P
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
3554 [e]
nosous
νόσους
diseases
N-AFP
3588 [e]
ta
τά
the
Art-ANP
5037 [e]
te
τε
also
Conj
4151 [e]
pneumata
πνεύματα
spirits
N-ANP
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-ANP
4190 [e]
ponēra
πονηρὰ
evil
Adj-ANP
1607 [e]
ekporeuesthai
ἐκπορεύεσθαι
left
V-PNM/P


Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth. (KJV)

2021 [e]
Epecheirēsan
Ἐπεχείρησαν
Attempted
V-AIA-3P
1161 [e]
de
δέ
now
Conj
5100 [e]
tines
τινες
some of
IPro-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
4022 [e]
perierchomenōn
περιερχομένων
itinerant
V-PPM/P-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
1845 [e]
exorkistōn
ἐξορκιστῶν
exorcists
N-GMP
3687 [e]
onomazein
ὀνομάζειν
to invoke
V-PNA
1909 [e]
epi
ἐπὶ
over
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
those
Art-AMP
2192 [e]
echontas
ἔχοντας
having
V-PPA-AMP
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-ANP
4151 [e]
pneumata
πνεύματα
spirits
N-ANP
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-ANP
4190 [e]
ponēra
πονηρὰ
evil
Adj-ANP
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
3686 [e]
onoma
ὄνομα
name
N-ANS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3726 [e]
Horkizō
Ὁρκίζω
I adjure
V-PIA-1S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3588 [e]
ton
τὸν
[by]
Art-AMS
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
3739 [e]
hon
ὃν
whom
RelPro-AMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
2784 [e]
kēryssei
κηρύσσει
proclaims
V-PIA-3S


And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so. (KJV)

1510 [e]
ēsan
ἦσαν
They were
V-IIA-3P
1161 [e]
de
δέ
now
Conj
5100 [e]
tinos
τινος
certain
IPro-GMS
4630 [e]
Skeua
Σκευᾶ
of Sceva
N-GMS
2453 [e]
Ioudaiou
Ἰουδαίου
a Jew
Adj-GMS
749 [e]
archiereōs
ἀρχιερέως
a high priest
N-GMS
2033 [e]
hepta
ἑπτὰ
seven
Adj-NMP
5207 [e]
huioi
υἱοὶ
sons
N-NMP
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
4160 [e]
poiountes
ποιοῦντες
were doing
V-PPA-NMP


And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? (KJV)

611 [e]
apokrithen
ἀποκριθὲν
Answering
V-APP-NNS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4151 [e]
pneuma
πνεῦμα
spirit
N-NNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
4190 [e]
ponēron
πονηρὸν
evil
Adj-NNS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588 [e]
Ton
Τὸν
 - 
Art-AMS
3303 [e]
Men
[Μὲν]
 - 
Conj
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
1097 [e]
ginōskō
γινώσκω
I know
V-PIA-1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
3972 [e]
Paulon
Παῦλον
Paul
N-AMS
1987 [e]
epistamai
ἐπίσταμαι
I am acquainted with
V-PIM/P-1S
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
5101 [e]
tines
τίνες
who
IPro-NMP
1510 [e]
este
ἐστέ
are you
V-PIA-2P


And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2177 [e]
ephalomenos
ἐφαλόμενος
having leapt
V-APM-NMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
1909 [e]
ep’
ἐπ’
on
Prep
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3739 [e]


whom
RelPro-DMS
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4151 [e]
pneuma
πνεῦμα
spirit
N-NNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
4190 [e]
ponēron
πονηρὸν
evil
Adj-NNS
2634 [e]
katakyrieusas
κατακυριεύσας
having overpowered
V-APA-NMS
297 [e]
amphoterōn
ἀμφοτέρων
them all
Adj-GMP
2480 [e]
ischysen
ἴσχυσεν
he prevailed
V-AIA-3S
2596 [e]
kat’
κατ’
against
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P
5620 [e]
hōste
ὥστε
so that
Conj
1131 [e]
gymnous
γυμνοὺς
naked
Adj-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5135 [e]
tetraumatismenous
τετραυματισμένους
wounded
V-RPM/P-AMP
1628 [e]
ekphygein
ἐκφυγεῖν
they fled
V-ANA
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3624 [e]
oikou
οἴκου
house
N-GMS
1565 [e]
ekeinou
ἐκείνου
that
DPro-GMS


And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. (KJV)

3778 [e]
Touto
Τοῦτο
This
DPro-NNS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
became
V-AIM-3S
1110 [e]
gnōston
γνωστὸν
known
Adj-NNS
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
to all
Adj-DMP
2453 [e]
Ioudaiois
Ἰουδαίοις
Jews
Adj-DMP
5037 [e]
te
τε
both
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1672 [e]
Hellēsin
Ἕλλησιν
Greeks
N-DMP
3588 [e]
tois
τοῖς
those
Art-DMP
2730 [e]
katoikousin
κατοικοῦσιν
inhabiting
V-PPA-DMP
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
2181 [e]
Epheson
Ἔφεσον
Ephesus
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1968 [e]
epepesen
ἐπέπεσεν
fell
V-AIA-3S
5401 [e]
phobos
φόβος
fear
N-NMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3170 [e]
emegalyneto
ἐμεγαλύνετο
was being magnified
V-IIM/P-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
3686 [e]
onoma
ὄνομα
name
N-NNS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS


And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds. (KJV)

4183 [e]
polloi
πολλοί
Many
Adj-NMP
5037 [e]
te
τε
then
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
of those
Art-GMP
4100 [e]
pepisteukotōn
πεπιστευκότων
having believed
V-RPA-GMP
2064 [e]
ērchonto
ἤρχοντο
were coming
V-IIM/P-3P
1843 [e]
exomologoumenoi
ἐξομολογούμενοι
confessing
V-PPM-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
312 [e]
anangellontes
ἀναγγέλλοντες
declaring
V-PPA-NMP
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
4234 [e]
praxeis
πράξεις
deeds
N-AFP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P


Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver. (KJV)

2425 [e]
hikanoi
ἱκανοὶ
Many
Adj-NMP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
of those
Art-GMP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
4021 [e]
perierga
περίεργα
magic arts
Adj-ANP
4238 [e]
praxantōn
πραξάντων
having practiced
V-APA-GMP
4851 [e]
synenenkantes
συνενέγκαντες
having brought
V-APA-NMP
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
976 [e]
biblous
βίβλους
books
N-AFP
2618 [e]
katekaion
κατέκαιον
burned [them]
V-IIA-3P
1799 [e]
enōpion
ἐνώπιον
before
Prep
3956 [e]
pantōn
πάντων
all
Adj-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4860 [e]
synepsēphisan
συνεψήφισαν
they counted up
V-AIA-3P
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5092 [e]
timas
τιμὰς
prices
N-AFP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GF3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2147 [e]
heuron
εὗρον
found [it]
V-AIA-3P
694 [e]
argyriou
ἀργυρίου
of silverlings
N-GNS
3461 [e]
myriadas
μυριάδας
myriads
N-AFP
4002 [e]
pente
πέντε
five
Adj-AFP


So mightily grew the word of God and prevailed. (KJV)

3779 [e]
Houtōs
Οὕτως
Thus
Adv
2596 [e]
kata
κατὰ
with
Prep
2904 [e]
kratos
κράτος
might
N-ANS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3056 [e]
logos
λόγος
word
N-NMS
837 [e]
ēuxanen
ηὔξανεν
continued to increase
V-IIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2480 [e]
ischyen
ἴσχυεν
prevail
V-IIA-3S


After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome. (KJV)

5613 [e]
Hōs
Ὡς
After
Conj
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
4137 [e]
eplērōthē
ἐπληρώθη
were fulfilled
V-AIP-3S
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-NNP
5087 [e]
etheto
ἔθετο
purposed
V-AIM-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
4151 [e]
pneumati
πνεύματι
Spirit
N-DNS
1330 [e]
dielthōn
διελθὼν
having passed through
V-APA-NMS
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
3109 [e]
Makedonian
Μακεδονίαν
Macedonia
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
882 [e]
Achaian
Ἀχαΐαν
Achaia
N-AFS
4198 [e]
poreuesthai
πορεύεσθαι
to go
V-PNM/P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
2036 [e]
eipōn
εἰπὼν
having said
V-APA-NMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
3326 [e]
Meta
Μετὰ
After
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1096 [e]
genesthai
γενέσθαι
having been
V-ANM
1473 [e]
me
με
my
PPro-A1S
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
1163 [e]
dei
δεῖ
it behooves
V-PIA-3S
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4516 [e]
Rhōmēn
Ῥώμην
Rome
N-AFS
3708 [e]
idein
ἰδεῖν
to see
V-ANA


So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season. (KJV)

649 [e]
aposteilas
ἀποστείλας
Having sent
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
3109 [e]
Makedonian
Μακεδονίαν
Macedonia
N-AFS
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-AMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of those
Art-GMP
1247 [e]
diakonountōn
διακονούντων
ministering
V-PPA-GMP
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
5095 [e]
Timotheon
Τιμόθεον
Timothy
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2037 [e]
Eraston
Ἔραστον
Erastus
N-AMS
846 [e]
autos
αὐτὸς
he
PPro-NM3S
1907 [e]
epeschen
ἐπέσχεν
remained
V-AIA-3S
5550 [e]
chronon
χρόνον
for a time
N-AMS
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
773 [e]
Asian
Ἀσίαν
Asia
N-AFS


And the same time there arose no small stir about that way. (KJV)

1096 [e]
Egeneto
Ἐγένετο
Arose
V-AIM-3S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2596 [e]
kata
κατὰ
at
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2540 [e]
kairon
καιρὸν
time
N-AMS
1565 [e]
ekeinon
ἐκεῖνον
same
DPro-AMS
5017 [e]
tarachos
τάραχος
a disturbance
N-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
3641 [e]
oligos
ὀλίγος
small
Adj-NMS
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
3598 [e]
Hodou
Ὁδοῦ
Way
N-GFS


For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen; (KJV)

1216 [e]
Dēmētrios
Δημήτριος
Demetrius
N-NMS
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
5100 [e]
tis
τις
a certain [man]
IPro-NMS
3686 [e]
onomati
ὀνόματι
named
N-DNS
695 [e]
argyrokopos
ἀργυροκόπος
a silversmith
N-NMS
4160 [e]
poiōn
ποιῶν
making
V-PPA-NMS
3485 [e]
naous
ναοὺς
shrines
N-AMP
693 [e]
argyrous
ἀργυροῦς
silver
Adj-AMP
735 [e]
Artemidos
Ἀρτέμιδος
of Artemis
N-GFS
3930 [e]
pareicheto
παρείχετο
was bringing
V-IIM-3S
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
5079 [e]
technitais
τεχνίταις
craftsmen
N-DMP
3756 [e]
ouk
οὐκ
no
Adv
3641 [e]
oligēn
ὀλίγην
little
Adj-AFS
2039 [e]
ergasian
ἐργασίαν
business
N-AFS


whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth. (KJV)

3739 [e]
hous
οὓς
whom
RelPro-AMP
4867 [e]
synathroisas
συναθροίσας
having brought together
V-APA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4012 [e]
peri
περὶ
in
Prep
3588 [e]
ta
τὰ
such
Art-ANP
5108 [e]
toiauta
τοιαῦτα
things
DPro-ANP
2040 [e]
ergatas
ἐργάτας
workmen
N-AMP
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
435 [e]
Andres
Ἄνδρες
Men
N-VMP
1987 [e]
epistasthe
ἐπίστασθε
you know
V-PIM/P-2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3778 [e]
tautēs
ταύτης
this
DPro-GFS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
2039 [e]
ergasias
ἐργασίας
business
N-GFS
3588 [e]


the
Art-NFS
2142 [e]
euporia
εὐπορία
wealth
N-NFS
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
of us
PPro-D1P
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S


Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2334 [e]
theōreite
θεωρεῖτε
you see
V-PIA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
191 [e]
akouete
ἀκούετε
hear
V-PIA-2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
3440 [e]
monon
μόνον
only
Adv
2181 [e]
Ephesou
Ἐφέσου
in Ephesus
N-GFS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
4975 [e]
schedon
σχεδὸν
almost
Adv
3956 [e]
pasēs
πάσης
all
Adj-GFS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
773 [e]
Asias
Ἀσίας
of Asia
N-GFS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
3778 [e]
houtos
οὗτος
this
DPro-NMS
3982 [e]
peisas
πείσας
having persuaded [them]
V-APA-NMS
3179 [e]
metestēsen
μετέστησεν
has turned away
V-AIA-3S
2425 [e]
hikanon
ἱκανὸν
a great many
Adj-AMS
3793 [e]
ochlon
ὄχλον
people
N-AMS
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
eisin
εἰσὶν
they are
V-PIA-3P
2316 [e]
theoi
θεοὶ
gods
N-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1223 [e]
dia
διὰ
by
Prep
5495 [e]
cheirōn
χειρῶν
hands
N-GFP
1096 [e]
ginomenoi
γινόμενοι
being made
V-PPM/P-NMP


so that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth. (KJV)

3756 [e]
ou
οὐ
Not
Adv
3440 [e]
monon
μόνον
only
Adv
1161 [e]
de
δὲ
but
Conj
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-NNS
2793 [e]
kindyneuei
κινδυνεύει
is endangered
V-PIA-3S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
to us
PPro-D1P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
3313 [e]
meros
μέρος
business
N-ANS
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
557 [e]
apelegmon
ἀπελεγμὸν
disrepute
N-AMS
2064 [e]
elthein
ἐλθεῖν
to come
V-ANA
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
3173 [e]
megalēs
μεγάλης
great
Adj-GFS
2299 [e]
theas
θεᾶς
goddess
N-GFS
735 [e]
Artemidos
Ἀρτέμιδος
Artemis
N-GFS
2411 [e]
hieron
ἱερὸν
temple
N-ANS
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
3762 [e]
outhen
οὐθὲν
nothing
Adj-ANS
3049 [e]
logisthēnai
λογισθῆναι
to be reckoned
V-ANP
3195 [e]
mellein
μέλλειν
to be
V-PNA
5037 [e]
te
τε
and
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
2507 [e]
kathaireisthai
καθαιρεῖσθαι
deposed
V-PNM/P
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
3168 [e]
megaleiotētos
μεγαλειότητος
majesty
N-GFS
846 [e]
autēs
αὐτῆς
of her
PPro-GF3S
3739 [e]
hēn
ἣν
whom
RelPro-AFS
3650 [e]
holē
ὅλη
all
Adj-NFS
3588 [e]


 - 
Art-NFS
773 [e]
Asia
Ἀσία
Asia
N-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
3625 [e]
oikoumenē
οἰκουμένη
world
N-NFS
4576 [e]
sebetai
σέβεται
worship
V-PIM/P-3S


And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. (KJV)

191 [e]
Akousantes
Ἀκούσαντες
Having heard
V-APA-NMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1096 [e]
genomenoi
γενόμενοι
having become
V-APM-NMP
4134 [e]
plēreis
πλήρεις
full
Adj-NMP
2372 [e]
thymou
θυμοῦ
of rage
N-GMS
2896 [e]
ekrazon
ἔκραζον
they were crying out
V-IIA-3P
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3173 [e]
Megalē
Μεγάλη
Great [is]
Adj-NFS
3588 [e]


 - 
Art-NFS
735 [e]
Artemis
Ἄρτεμις
Artemis
N-NFS
2180 [e]
Ephesiōn
Ἐφεσίων
of [the] Ephesians
Adj-GMP


And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4130 [e]
eplēsthē
ἐπλήσθη
was filled
V-AIP-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
4172 [e]
polis
πόλις
city
N-NFS
3588 [e]
tēs
τῆς
whole
Art-GFS
4799 [e]
synchyseōs
συγχύσεως
with confusion
N-GFS
3729 [e]
hōrmēsan
ὥρμησάν
they rushed
V-AIA-3P
5037 [e]
te
τε
and
Conj
3661 [e]
homothymadon
ὁμοθυμαδὸν
with one accord
Adv
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2302 [e]
theatron
θέατρον
theatre
N-ANS
4884 [e]
synarpasantes
συναρπάσαντες
having dragged off
V-APA-NMP
1050 [e]
Gaion
Γάϊον
Gaius
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
708 [e]
Aristarchon
Ἀρίσταρχον
Aristarchus
N-AMS
3110 [e]
Makedonas
Μακεδόνας
Macedonians
N-AMP
4898 [e]
synekdēmous
συνεκδήμους
fellow travelers
N-AMP
3972 [e]
Paulou
Παύλου
of Paul
N-GMS


And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not. (KJV)

3972 [e]
Paulou
Παύλου
Of Paul
N-GMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
1014 [e]
boulomenou
βουλομένου
intending
V-PPM/P-GMS
1525 [e]
eiselthein
εἰσελθεῖν
to go in
V-ANA
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
1218 [e]
dēmon
δῆμον
people
N-AMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1439 [e]
eiōn
εἴων
would allow
V-IIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταί
disciples
N-NMP


And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre. (KJV)

5100 [e]
tines
τινὲς
Some
IPro-NMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
775 [e]
Asiarchōn
Ἀσιαρχῶν
Asiarchs
N-GMP
1510 [e]
ontes
ὄντες
being
V-PPA-NMP
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
5384 [e]
philoi
φίλοι
friends
Adj-NMP
3992 [e]
pempsantes
πέμψαντες
having sent
V-APA-NMP
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3870 [e]
parekaloun
παρεκάλουν
were urging [him]
V-IIA-3P
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1325 [e]
dounai
δοῦναι
to venture
V-ANA
1438 [e]
heauton
ἑαυτὸν
himself
RefPro-AM3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2302 [e]
theatron
θέατρον
theatre
N-ANS


Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together. (KJV)

243 [e]
Alloi
Ἄλλοι
Others
Adj-NMP
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
243 [e]
allo
ἄλλο
some
Adj-ANS
5100 [e]
ti
τι
thing
IPro-ANS
2896 [e]
ekrazon
ἔκραζον
were crying out
V-IIA-3P
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
1577 [e]
ekklēsia
ἐκκλησία
assembly
N-NFS
4797 [e]
synkechymenē
συγκεχυμένη
confused
V-RPM/P-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
4119 [e]
pleious
πλείους
most
Adj-NMP-C
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1492 [e]
ēdeisan
ᾔδεισαν
did know
V-LIA-3P
5101 [e]
tinos
τίνος
for what
IPro-GNS
1752 [e]
heneka
ἕνεκα
cause
Prep
4905 [e]
synelēlytheisan
συνεληλύθεισαν
they were assembled
V-LIA-3P


And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. (KJV)

1537 [e]
ek
ἐκ
Out of
Prep
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3793 [e]
ochlou
ὄχλου
crowd
N-GMS
4822 [e]
synebibasan
συνεβίβασαν
to explain himself
V-AIA-3P
223 [e]
Alexandron
Ἀλέξανδρον
Alexander
N-AMS
4261 [e]
probalontōn
προβαλόντων
having thrust forward
V-APA-GMP
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
223 [e]
Alexandros
Ἀλέξανδρος
Alexander
N-NMS
2678 [e]
kataseisas
κατασείσας
having motioned with
V-APA-NMS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5495 [e]
cheira
χεῖρα
hand
N-AFS
2309 [e]
ēthelen
ἤθελεν
was wanting
V-IIA-3S
626 [e]
apologeisthai
ἀπολογεῖσθαι
to make a defense
V-PNM/P
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
1218 [e]
dēmō
δήμῳ
people
N-DMS


But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. (KJV)

1921 [e]
epignontes
ἐπιγνόντες
Having recognized
V-APA-NMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2453 [e]
Ioudaios
Ἰουδαῖός
a Jew
Adj-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
he is
V-PIA-3S
5456 [e]
phōnē
φωνὴ
a cry
N-NFS
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
there was
V-AIM-3S
1520 [e]
mia
μία
one
Adj-NFS
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3956 [e]
pantōn
πάντων
all
Adj-GMP
5613 [e]
hōs
ὡς
about
Adv
1909 [e]
epi
ἐπὶ
ongoing
Prep
5610 [e]
hōras
ὥρας
hours
N-AFP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-AFP
2896 [e]
krazontōn
κραζόντων*
crying out
V-PPA-GMP
3173 [e]
Megalē
Μεγάλη
Great [is]
Adj-NFS
3588 [e]


 - 
Art-NFS
735 [e]
Artemis
Ἄρτεμις
Artemis
N-NFS
2180 [e]
Ephesiōn
Ἐφεσίων
of [the] Ephesians
Adj-GMP


And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter? (KJV)

2687 [e]
Katasteilas
Καταστείλας
Having calmed
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
1122 [e]
grammateus
γραμματεὺς
town clerk
N-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3793 [e]
ochlon
ὄχλον
crowd
N-AMS
5346 [e]
phēsin
φησίν
he says
V-PIA-3S
435 [e]
Andres
Ἄνδρες
Men
N-VMP
2180 [e]
Ephesioi
Ἐφέσιοι
Ephesians
Adj-VMP
5101 [e]
tis
τίς
what
IPro-NMS
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1510 [e]
estin
ἐστιν
is there
V-PIA-3S
444 [e]
anthrōpōn
ἀνθρώπων
man
N-GMP
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1097 [e]
ginōskei
γινώσκει
knows
V-PIA-3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2180 [e]
Ephesiōn
Ἐφεσίων
of [the] Ephesians
Adj-GMP
4172 [e]
polin
πόλιν
city
N-AFS
3511 [e]
neōkoron
νεωκόρον
temple-keeper
N-AMS
1510 [e]
ousan
οὖσαν
as being
V-PPA-AFS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
3173 [e]
megalēs
μεγάλης
great
Adj-GFS
735 [e]
Artemidos
Ἀρτέμιδος
Artemis
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tou
τοῦ
of that
Art-GNS
1356 [e]
diopetous
διοπετοῦς
fallen from the sky
Adj-GNS


Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly. (KJV)

368 [e]
anantirrētōn
ἀναντιρρήτων
Undeniable
Adj-GNP
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
1510 [e]
ontōn
ὄντων
being
V-PPA-GNP
3778 [e]
toutōn
τούτων
these things
DPro-GNP
1163 [e]
deon
δέον
necessary
V-PPA-NNS
1510 [e]
estin
ἐστὶν
it is
V-PIA-3S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
for you
PPro-A2P
2687 [e]
katestalmenous
κατεσταλμένους
calm
V-RPM/P-AMP
5225 [e]
hyparchein
ὑπάρχειν
to be
V-PNA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3367 [e]
mēden
μηδὲν
nothing
Adj-ANS
4312 [e]
propetes
προπετὲς
rash
Adj-ANS
4238 [e]
prassein
πράσσειν
to do
V-PNA


For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess. (KJV)

71 [e]
ēgagete
ἠγάγετε
You brought
V-AIA-2P
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
435 [e]
andras
ἄνδρας
men
N-AMP
3778 [e]
toutous
τούτους
these
DPro-AMP
3777 [e]
oute
οὔτε
neither
Conj
2417 [e]
hierosylous
ἱεροσύλους
temple plunderers
Adj-AMP
3777 [e]
oute
οὔτε
nor
Conj
987 [e]
blasphēmountas
βλασφημοῦντας
blaspheming
V-PPA-AMP
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2316 [e]
theon
θεὸν
goddess
N-AFS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P


Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. (KJV)

1487 [e]
Ei
Εἰ
If
Conj
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
1216 [e]
Dēmētrios
Δημήτριος
Demetrius
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
5079 [e]
technitai
τεχνῖται
craftsmen
N-NMP
2192 [e]
echousi
ἔχουσι
have
V-PIA-3P
4314 [e]
pros
πρός
against
Prep
5100 [e]
tina
τινα
anyone
IPro-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
a matter
N-AMS
60 [e]
agoraioi
ἀγοραῖοι
courts
Adj-NFP
71 [e]
agontai
ἄγονται
are conducted
V-PIM/P-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
446 [e]
anthypatoi
ἀνθύπατοί
proconsuls
N-NMP
1510 [e]
eisin
εἰσιν
there are
V-PIA-3P
1458 [e]
enkaleitōsan
ἐγκαλείτωσαν
let them accuse
V-PMA-3P
240 [e]
allēlois
ἀλλήλοις
one another
RecPro-DMP


But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δέ
however
Conj
5100 [e]
ti
τι
anything
IPro-ANS
4008 [e]
peraiterō
περαιτέρω
beyond this
Adv
1934 [e]
epizēteite
ἐπιζητεῖτε
you inquire
V-PIA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1772 [e]
ennomō
ἐννόμῳ
lawful
Adj-DFS
1577 [e]
ekklēsia
ἐκκλησίᾳ
assembly
N-DFS
1956 [e]
epilythēsetai
ἐπιλυθήσεται
it will be solved
V-FIP-3S


For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2793 [e]
kindyneuomen
κινδυνεύομεν
we are in danger of
V-PIA-1P
1458 [e]
enkaleisthai
ἐγκαλεῖσθαι
being accused
V-PNM/P
4714 [e]
staseōs
στάσεως
of insurrection
N-GFS
4012 [e]
peri
περὶ
in regard to
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
4594 [e]
sēmeron
σήμερον
this day
Adv
3367 [e]
mēdenos
μηδενὸς
not one
Adj-GNS
159 [e]
aitiou
αἰτίου
cause
Adj-GNS
5225 [e]
hyparchontos
ὑπάρχοντος
there existing
V-PPA-GNS
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3739 [e]
hou
οὗ
which
RelPro-GNS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1410 [e]
dynēsometha
δυνησόμεθα
we will be able
V-FIM-1P
591 [e]
apodounai
ἀποδοῦναι
to give
V-ANA
3056 [e]
logon
λόγον
a reason
N-AMS
4012 [e]
peri
περὶ
for
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
4963 [e]
systrophēs
συστροφῆς
commotion
N-GFS
3778 [e]
tautēs
ταύτης
this
DPro-GFS


And when he had thus spoken, he dismissed the assembly. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
2036 [e]
eipōn
εἰπὼν
having said
V-APA-NMS
630 [e]
apelysen
ἀπέλυσεν
he dismissed
V-AIA-3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1577 [e]
ekklēsian
ἐκκλησίαν
assembly
N-AFS



»

Advertisements


Advertisements