Interlinear Bible |
1096 [e] Egeneto Ἐγένετο It came to pass V-AIM-3S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1722 [e] en ἐν while Prep |
3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
625 [e] Apollō Ἀπολλῶ Apollos N-AMS |
1510 [e] einai εἶναι was V-PNA |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2882 [e] Korinthō Κορίνθῳ Corinth N-DFS |
3972 [e] Paulon Παῦλον Paul N-AMS |
1330 [e] dielthonta διελθόντα having passed through V-APA-AMS |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
510 [e] anōterika ἀνωτερικὰ upper Adj-ANP |
3313 [e] merē μέρη parts N-ANP |
2064 [e] elthein ἐλθεῖν to come V-ANA |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2181 [e] Epheson Ἔφεσον Ephesus N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2147 [e] heurein εὑρεῖν having found V-ANA |
5100 [e] tinas τινας certain IPro-AMP |
3101 [e] mathētas μαθητάς disciples N-AMP |
he said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost. (KJV)
2036 [e] eipen εἶπέν he said V-AIA-3S |
5037 [e] te τε also Conj |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
4151 [e] Pneuma Πνεῦμα [the] Spirit N-ANS |
40 [e] Hagion Ἅγιον Holy Adj-ANS |
2983 [e] elabete ἐλάβετε did you receive V-AIA-2P |
4100 [e] pisteusantes πιστεύσαντες having believed V-APA-NMP |
3588 [e] Hoi Οἱ - Art-NMP |
1161 [e] de δὲ And [they said] Conj |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |
235 [e] All’ Ἀλλ’ But Conj |
3761 [e] oud’ οὐδ’ not even Adv |
1487 [e] ei εἰ that [a] Conj |
4151 [e] Pneuma Πνεῦμα Spirit N-NNS |
40 [e] Hagion Ἅγιον Holy Adj-NNS |
1510 [e] estin ἔστιν there is V-PIA-3S |
191 [e] ēkousamen ἠκούσαμεν did we hear V-AIA-1P |
And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism. (KJV)
2036 [e] Eipen Εἶπέν He said V-AIA-3S |
5037 [e] te τε then Conj |
1519 [e] Eis Εἰς Into Prep |
5101 [e] ti τί what IPro-ANS |
3767 [e] oun οὖν then Conj |
907 [e] ebaptisthēte ἐβαπτίσθητε were you baptized V-AIP-2P |
3588 [e] Hoi Οἱ - Art-NMP |
1161 [e] de δὲ And Conj |
2036 [e] eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
1519 [e] Eis Εἰς Into Prep |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
2491 [e] Iōannou Ἰωάννου John's N-GMS |
908 [e] baptisma βάπτισμα baptism N-ANS |
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus. (KJV)
2036 [e] Eipen Εἶπεν Said V-AIA-3S |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
2491 [e] Iōannēs Ἰωάννης John N-NMS |
907 [e] ebaptisen ἐβάπτισεν baptized V-AIA-3S |
908 [e] baptisma βάπτισμα a baptism N-ANS |
3341 [e] metanoias μετανοίας of repentance N-GFS |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
2992 [e] laō λαῷ people N-DMS |
3004 [e] legōn λέγων telling V-PPA-NMS |
1519 [e] eis εἰς in Prep |
3588 [e] ton τὸν the [One] Art-AMS |
2064 [e] erchomenon ἐρχόμενον coming V-PPM/P-AMS |
3326 [e] met’ μετ’ after Prep |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
4100 [e] pisteusōsin πιστεύσωσιν they should believe V-ASA-3P |
3778 [e] tout’ τοῦτ’ that DPro-NNS |
1510 [e] estin ἔστιν is V-PIA-3S |
1519 [e] eis εἰς in Prep |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |
When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. (KJV)
191 [e] Akousantes Ἀκούσαντες Having heard V-APA-NMP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
907 [e] ebaptisthēsan ἐβαπτίσθησαν they were baptized V-AIP-3P |
1519 [e] eis εἰς in Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3686 [e] onoma ὄνομα name N-ANS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2007 [e] epithentos ἐπιθέντος having laid V-APA-GMS |
846 [e] autois αὐτοῖς on them PPro-DM3P |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
3972 [e] Paulou Παύλου Paul N-GMS |
3588 [e] tas [τὰς] the Art-AFP |
5495 [e] cheiras χεῖρας hands N-AFP |
2064 [e] ēlthe ἦλθε came V-AIA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4151 [e] Pneuma Πνεῦμα Spirit N-NNS |
3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
40 [e] Hagion Ἅγιον Holy Adj-NNS |
1909 [e] ep’ ἐπ’ upon Prep |
846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
2980 [e] elaloun ἐλάλουν they were speaking V-IIA-3P |
5037 [e] te τε then Conj |
1100 [e] glōssais γλώσσαις in tongues N-DFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4395 [e] eprophēteuon ἐπροφήτευον prophesying V-IIA-3P |
And all the men were about twelve. (KJV)
1510 [e] ēsan ἦσαν There were V-IIA-3P |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3956 [e] pantes πάντες in all Adj-NMP |
435 [e] andres ἄνδρες men N-NMP |
5616 [e] hōsei ὡσεὶ about Adv |
1427 [e] dōdeka δώδεκα twelve Adj-NMP |
And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. (KJV)
1525 [e] Eiselthōn Εἰσελθὼν Having entered V-APA-NMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
4864 [e] synagōgēn συναγωγὴν synagogue N-AFS |
3955 [e] eparrēsiazeto ἐπαρρησιάζετο he was speaking boldly V-IIM/P-3S |
1909 [e] epi ἐπὶ for Prep |
3376 [e] mēnas μῆνας months N-AMP |
5140 [e] treis τρεῖς three Adj-AMP |
1256 [e] dialegomenos διαλεγόμενος reasoning V-PPM/P-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3982 [e] peithōn πείθων persuading V-PPA-NMS |
3588 [e] ta [τὰ] - Art-ANP |
4012 [e] peri περὶ concerning Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
932 [e] basileias βασιλείας kingdom N-GFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. (KJV)
5613 [e] hōs ὡς When Adv |
1161 [e] de δέ however Conj |
5100 [e] tines τινες some IPro-NMP |
4645 [e] esklērynonto ἐσκληρύνοντο were hardened V-IIM/P-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
544 [e] ēpeithoun ἠπείθουν were disbelieving V-IIA-3P |
2551 [e] kakologountes κακολογοῦντες speaking evil of V-PPA-NMP |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3598 [e] Hodon Ὁδὸν Way N-AFS |
1799 [e] enōpion ἐνώπιον before Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
4128 [e] plēthous πλήθους multitude N-GNS |
868 [e] apostas ἀποστὰς having departed V-APA-NMS |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
873 [e] aphōrisen ἀφώρισεν he took separately V-AIA-3S |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
3101 [e] mathētas μαθητάς disciples N-AMP |
2596 [e] kath’ καθ’ every Prep |
2250 [e] hēmeran ἡμέραν day N-AFS |
1256 [e] dialegomenos διαλεγόμενος reasoning V-PPM/P-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
4981 [e] scholē σχολῇ lecture hall N-DFS |
5181 [e] Tyrannou Τυράννου of Tyrannus N-GMS |
And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. (KJV)
3778 [e] touto τοῦτο This DPro-NNS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1096 [e] egeneto ἐγένετο continued V-AIM-3S |
1909 [e] epi ἐπὶ for Prep |
2094 [e] etē ἔτη years N-ANP |
1417 [e] dyo δύο two Adj-ANP |
5620 [e] hōste ὥστε so that Conj |
3956 [e] pantas πάντας all Adj-AMP |
3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
2730 [e] katoikountas κατοικοῦντας inhabiting V-PPA-AMP |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
773 [e] Asian Ἀσίαν Asia N-AFS |
191 [e] akousai ἀκοῦσαι heard V-ANA |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3056 [e] logon λόγον word N-AMS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
2453 [e] Ioudaious Ἰουδαίους Jews Adj-AMP |
5037 [e] te τε both Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1672 [e] Hellēnas Ἕλληνας Greeks N-AMP |
And God wrought special miracles by the hands of Paul: (KJV)
1411 [e] Dynameis Δυνάμεις Miracles N-AFP |
5037 [e] te τε then Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3588 [e] tas τὰς - Art-AFP |
5177 [e] tychousas τυχούσας being ordinary V-APA-AFP |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
4160 [e] epoiei ἐποίει was performing V-IIA-3S |
1223 [e] dia διὰ by Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
5495 [e] cheirōn χειρῶν hands N-GFP |
3972 [e] Paulou Παύλου of Paul N-GMS |
so that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them. (KJV)
5620 [e] hōste ὥστε so that Conj |
2532 [e] kai καὶ even Conj |
1909 [e] epi ἐπὶ to Prep |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
770 [e] asthenountas ἀσθενοῦντας ailing V-PPA-AMP |
667 [e] apopheresthai ἀποφέρεσθαι were brought V-PNM/P |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
5559 [e] chrōtos χρωτὸς skin N-GMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
4676 [e] soudaria σουδάρια handkerchiefs N-ANP |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
4612 [e] simikinthia σιμικίνθια aprons N-ANP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
525 [e] apallassesthai ἀπαλλάσσεσθαι departed V-PNM/P |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
3554 [e] nosous νόσους diseases N-AFP |
3588 [e] ta τά the Art-ANP |
5037 [e] te τε also Conj |
4151 [e] pneumata πνεύματα spirits N-ANP |
3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
4190 [e] ponēra πονηρὰ evil Adj-ANP |
1607 [e] ekporeuesthai ἐκπορεύεσθαι left V-PNM/P |
Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth. (KJV)
2021 [e] Epecheirēsan Ἐπεχείρησαν Attempted V-AIA-3P |
1161 [e] de δέ now Conj |
5100 [e] tines τινες some of IPro-NMP |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
4022 [e] perierchomenōn περιερχομένων itinerant V-PPM/P-GMP |
2453 [e] Ioudaiōn Ἰουδαίων Jews Adj-GMP |
1845 [e] exorkistōn ἐξορκιστῶν exorcists N-GMP |
3687 [e] onomazein ὀνομάζειν to invoke V-PNA |
1909 [e] epi ἐπὶ over Prep |
3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
2192 [e] echontas ἔχοντας having V-PPA-AMP |
3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
4151 [e] pneumata πνεύματα spirits N-ANP |
3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
4190 [e] ponēra πονηρὰ evil Adj-ANP |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3686 [e] onoma ὄνομα name N-ANS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
3726 [e] Horkizō Ὁρκίζω I adjure V-PIA-1S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3588 [e] ton τὸν [by] Art-AMS |
2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |
3739 [e] hon ὃν whom RelPro-AMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
2784 [e] kēryssei κηρύσσει proclaims V-PIA-3S |
And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so. (KJV)
1510 [e] ēsan ἦσαν They were V-IIA-3P |
1161 [e] de δέ now Conj |
5100 [e] tinos τινος certain IPro-GMS |
4630 [e] Skeua Σκευᾶ of Sceva N-GMS |
2453 [e] Ioudaiou Ἰουδαίου a Jew Adj-GMS |
749 [e] archiereōs ἀρχιερέως a high priest N-GMS |
2033 [e] hepta ἑπτὰ seven Adj-NMP |
5207 [e] huioi υἱοὶ sons N-NMP |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
4160 [e] poiountes ποιοῦντες were doing V-PPA-NMP |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? (KJV)
611 [e] apokrithen ἀποκριθὲν Answering V-APP-NNS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4151 [e] pneuma πνεῦμα spirit N-NNS |
3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
4190 [e] ponēron πονηρὸν evil Adj-NNS |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3588 [e] Ton Τὸν - Art-AMS |
3303 [e] Men [Μὲν] - Conj |
2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |
1097 [e] ginōskō γινώσκω I know V-PIA-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
3972 [e] Paulon Παῦλον Paul N-AMS |
1987 [e] epistamai ἐπίσταμαι I am acquainted with V-PIM/P-1S |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
1161 [e] de δὲ however Conj |
5101 [e] tines τίνες who IPro-NMP |
1510 [e] este ἐστέ are you V-PIA-2P |
And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2177 [e] ephalomenos ἐφαλόμενος having leapt V-APM-NMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος man N-NMS |
1909 [e] ep’ ἐπ’ on Prep |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3739 [e] hō ᾧ whom RelPro-DMS |
1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4151 [e] pneuma πνεῦμα spirit N-NNS |
3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
4190 [e] ponēron πονηρὸν evil Adj-NNS |
2634 [e] katakyrieusas κατακυριεύσας having overpowered V-APA-NMS |
297 [e] amphoterōn ἀμφοτέρων them all Adj-GMP |
2480 [e] ischysen ἴσχυσεν he prevailed V-AIA-3S |
2596 [e] kat’ κατ’ against Prep |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
5620 [e] hōste ὥστε so that Conj |
1131 [e] gymnous γυμνοὺς naked Adj-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5135 [e] tetraumatismenous τετραυματισμένους wounded V-RPM/P-AMP |
1628 [e] ekphygein ἐκφυγεῖν they fled V-ANA |
1537 [e] ek ἐκ out of Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3624 [e] oikou οἴκου house N-GMS |
1565 [e] ekeinou ἐκείνου that DPro-GMS |
And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. (KJV)
3778 [e] Touto Τοῦτο This DPro-NNS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1096 [e] egeneto ἐγένετο became V-AIM-3S |
1110 [e] gnōston γνωστὸν known Adj-NNS |
3956 [e] pasin πᾶσιν to all Adj-DMP |
2453 [e] Ioudaiois Ἰουδαίοις Jews Adj-DMP |
5037 [e] te τε both Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1672 [e] Hellēsin Ἕλλησιν Greeks N-DMP |
3588 [e] tois τοῖς those Art-DMP |
2730 [e] katoikousin κατοικοῦσιν inhabiting V-PPA-DMP |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
2181 [e] Epheson Ἔφεσον Ephesus N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1968 [e] epepesen ἐπέπεσεν fell V-AIA-3S |
5401 [e] phobos φόβος fear N-NMS |
1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
3956 [e] pantas πάντας all Adj-AMP |
846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3170 [e] emegalyneto ἐμεγαλύνετο was being magnified V-IIM/P-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
3686 [e] onoma ὄνομα name N-NNS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds. (KJV)
4183 [e] polloi πολλοί Many Adj-NMP |
5037 [e] te τε then Conj |
3588 [e] tōn τῶν of those Art-GMP |
4100 [e] pepisteukotōn πεπιστευκότων having believed V-RPA-GMP |
2064 [e] ērchonto ἤρχοντο were coming V-IIM/P-3P |
1843 [e] exomologoumenoi ἐξομολογούμενοι confessing V-PPM-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
312 [e] anangellontes ἀναγγέλλοντες declaring V-PPA-NMP |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
4234 [e] praxeis πράξεις deeds N-AFP |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver. (KJV)
2425 [e] hikanoi ἱκανοὶ Many Adj-NMP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] tōn τῶν of those Art-GMP |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
4021 [e] perierga περίεργα magic arts Adj-ANP |
4238 [e] praxantōn πραξάντων having practiced V-APA-GMP |
4851 [e] synenenkantes συνενέγκαντες having brought V-APA-NMP |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
976 [e] biblous βίβλους books N-AFP |
2618 [e] katekaion κατέκαιον burned [them] V-IIA-3P |
1799 [e] enōpion ἐνώπιον before Prep |
3956 [e] pantōn πάντων all Adj-GMP |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
4860 [e] synepsēphisan συνεψήφισαν they counted up V-AIA-3P |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
5092 [e] timas τιμὰς prices N-AFP |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GF3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2147 [e] heuron εὗρον found [it] V-AIA-3P |
694 [e] argyriou ἀργυρίου of silverlings N-GNS |
3461 [e] myriadas μυριάδας myriads N-AFP |
4002 [e] pente πέντε five Adj-AFP |
So mightily grew the word of God and prevailed. (KJV)
3779 [e] Houtōs Οὕτως Thus Adv |
2596 [e] kata κατὰ with Prep |
2904 [e] kratos κράτος might N-ANS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3056 [e] logos λόγος word N-NMS |
837 [e] ēuxanen ηὔξανεν continued to increase V-IIA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2480 [e] ischyen ἴσχυεν prevail V-IIA-3S |
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome. (KJV)
5613 [e] Hōs Ὡς After Conj |
1161 [e] de δὲ now Conj |
4137 [e] eplērōthē ἐπληρώθη were fulfilled V-AIP-3S |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-NNP |
5087 [e] etheto ἔθετο purposed V-AIM-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
4151 [e] pneumati πνεύματι Spirit N-DNS |
1330 [e] dielthōn διελθὼν having passed through V-APA-NMS |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
3109 [e] Makedonian Μακεδονίαν Macedonia N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
882 [e] Achaian Ἀχαΐαν Achaia N-AFS |
4198 [e] poreuesthai πορεύεσθαι to go V-PNM/P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2414 [e] Hierosolyma Ἱεροσόλυμα Jerusalem N-ANP |
2036 [e] eipōn εἰπὼν having said V-APA-NMS |
3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
3326 [e] Meta Μετὰ After Prep |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
1096 [e] genesthai γενέσθαι having been V-ANM |
1473 [e] me με my PPro-A1S |
1563 [e] ekei ἐκεῖ there Adv |
1163 [e] dei δεῖ it behooves V-PIA-3S |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4516 [e] Rhōmēn Ῥώμην Rome N-AFS |
3708 [e] idein ἰδεῖν to see V-ANA |
So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season. (KJV)
649 [e] aposteilas ἀποστείλας Having sent V-APA-NMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
3109 [e] Makedonian Μακεδονίαν Macedonia N-AFS |
1417 [e] dyo δύο two Adj-AMP |
3588 [e] tōn τῶν of those Art-GMP |
1247 [e] diakonountōn διακονούντων ministering V-PPA-GMP |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
5095 [e] Timotheon Τιμόθεον Timothy N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2037 [e] Eraston Ἔραστον Erastus N-AMS |
846 [e] autos αὐτὸς he PPro-NM3S |
1907 [e] epeschen ἐπέσχεν remained V-AIA-3S |
5550 [e] chronon χρόνον for a time N-AMS |
1519 [e] eis εἰς in Prep |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
773 [e] Asian Ἀσίαν Asia N-AFS |
And the same time there arose no small stir about that way. (KJV)
1096 [e] Egeneto Ἐγένετο Arose V-AIM-3S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2596 [e] kata κατὰ at Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2540 [e] kairon καιρὸν time N-AMS |
1565 [e] ekeinon ἐκεῖνον same DPro-AMS |
5017 [e] tarachos τάραχος a disturbance N-NMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
3641 [e] oligos ὀλίγος small Adj-NMS |
4012 [e] peri περὶ concerning Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
3598 [e] Hodou Ὁδοῦ Way N-GFS |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen; (KJV)
1216 [e] Dēmētrios Δημήτριος Demetrius N-NMS |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
5100 [e] tis τις a certain [man] IPro-NMS |
3686 [e] onomati ὀνόματι named N-DNS |
695 [e] argyrokopos ἀργυροκόπος a silversmith N-NMS |
4160 [e] poiōn ποιῶν making V-PPA-NMS |
3485 [e] naous ναοὺς shrines N-AMP |
693 [e] argyrous ἀργυροῦς silver Adj-AMP |
735 [e] Artemidos Ἀρτέμιδος of Artemis N-GFS |
3930 [e] pareicheto παρείχετο was bringing V-IIM-3S |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
5079 [e] technitais τεχνίταις craftsmen N-DMP |
3756 [e] ouk οὐκ no Adv |
3641 [e] oligēn ὀλίγην little Adj-AFS |
2039 [e] ergasian ἐργασίαν business N-AFS |
whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth. (KJV)
3739 [e] hous οὓς whom RelPro-AMP |
4867 [e] synathroisas συναθροίσας having brought together V-APA-NMS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
4012 [e] peri περὶ in Prep |
3588 [e] ta τὰ such Art-ANP |
5108 [e] toiauta τοιαῦτα things DPro-ANP |
2040 [e] ergatas ἐργάτας workmen N-AMP |
2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
435 [e] Andres Ἄνδρες Men N-VMP |
1987 [e] epistasthe ἐπίστασθε you know V-PIM/P-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1537 [e] ek ἐκ from Prep |
3778 [e] tautēs ταύτης this DPro-GFS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
2039 [e] ergasias ἐργασίας business N-GFS |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
2142 [e] euporia εὐπορία wealth N-NFS |
1473 [e] hēmin ἡμῖν of us PPro-D1P |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2334 [e] theōreite θεωρεῖτε you see V-PIA-2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
191 [e] akouete ἀκούετε hear V-PIA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3440 [e] monon μόνον only Adv |
2181 [e] Ephesou Ἐφέσου in Ephesus N-GFS |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
4975 [e] schedon σχεδὸν almost Adv |
3956 [e] pasēs πάσης all Adj-GFS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
773 [e] Asias Ἀσίας of Asia N-GFS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
3778 [e] houtos οὗτος this DPro-NMS |
3982 [e] peisas πείσας having persuaded [them] V-APA-NMS |
3179 [e] metestēsen μετέστησεν has turned away V-AIA-3S |
2425 [e] hikanon ἱκανὸν a great many Adj-AMS |
3793 [e] ochlon ὄχλον people N-AMS |
3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1510 [e] eisin εἰσὶν they are V-PIA-3P |
2316 [e] theoi θεοὶ gods N-NMP |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1223 [e] dia διὰ by Prep |
5495 [e] cheirōn χειρῶν hands N-GFP |
1096 [e] ginomenoi γινόμενοι being made V-PPM/P-NMP |
so that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth. (KJV)
3756 [e] ou οὐ Not Adv |
3440 [e] monon μόνον only Adv |
1161 [e] de δὲ but Conj |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-NNS |
2793 [e] kindyneuei κινδυνεύει is endangered V-PIA-3S |
1473 [e] hēmin ἡμῖν to us PPro-D1P |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3313 [e] meros μέρος business N-ANS |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
557 [e] apelegmon ἀπελεγμὸν disrepute N-AMS |
2064 [e] elthein ἐλθεῖν to come V-ANA |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
3173 [e] megalēs μεγάλης great Adj-GFS |
2299 [e] theas θεᾶς goddess N-GFS |
735 [e] Artemidos Ἀρτέμιδος Artemis N-GFS |
2411 [e] hieron ἱερὸν temple N-ANS |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
3762 [e] outhen οὐθὲν nothing Adj-ANS |
3049 [e] logisthēnai λογισθῆναι to be reckoned V-ANP |
3195 [e] mellein μέλλειν to be V-PNA |
5037 [e] te τε and Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
2507 [e] kathaireisthai καθαιρεῖσθαι deposed V-PNM/P |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
3168 [e] megaleiotētos μεγαλειότητος majesty N-GFS |
846 [e] autēs αὐτῆς of her PPro-GF3S |
3739 [e] hēn ἣν whom RelPro-AFS |
3650 [e] holē ὅλη all Adj-NFS |
3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
773 [e] Asia Ἀσία Asia N-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
3625 [e] oikoumenē οἰκουμένη world N-NFS |
4576 [e] sebetai σέβεται worship V-PIM/P-3S |
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. (KJV)
191 [e] Akousantes Ἀκούσαντες Having heard V-APA-NMP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1096 [e] genomenoi γενόμενοι having become V-APM-NMP |
4134 [e] plēreis πλήρεις full Adj-NMP |
2372 [e] thymou θυμοῦ of rage N-GMS |
2896 [e] ekrazon ἔκραζον they were crying out V-IIA-3P |
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
3173 [e] Megalē Μεγάλη Great [is] Adj-NFS |
3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
735 [e] Artemis Ἄρτεμις Artemis N-NFS |
2180 [e] Ephesiōn Ἐφεσίων of [the] Ephesians Adj-GMP |
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
4130 [e] eplēsthē ἐπλήσθη was filled V-AIP-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
4172 [e] polis πόλις city N-NFS |
3588 [e] tēs τῆς whole Art-GFS |
4799 [e] synchyseōs συγχύσεως with confusion N-GFS |
3729 [e] hōrmēsan ὥρμησάν they rushed V-AIA-3P |
5037 [e] te τε and Conj |
3661 [e] homothymadon ὁμοθυμαδὸν with one accord Adv |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2302 [e] theatron θέατρον theatre N-ANS |
4884 [e] synarpasantes συναρπάσαντες having dragged off V-APA-NMP |
1050 [e] Gaion Γάϊον Gaius N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
708 [e] Aristarchon Ἀρίσταρχον Aristarchus N-AMS |
3110 [e] Makedonas Μακεδόνας Macedonians N-AMP |
4898 [e] synekdēmous συνεκδήμους fellow travelers N-AMP |
3972 [e] Paulou Παύλου of Paul N-GMS |
And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not. (KJV)
3972 [e] Paulou Παύλου Of Paul N-GMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1014 [e] boulomenou βουλομένου intending V-PPM/P-GMS |
1525 [e] eiselthein εἰσελθεῖν to go in V-ANA |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
1218 [e] dēmon δῆμον people N-AMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1439 [e] eiōn εἴων would allow V-IIA-3P |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3101 [e] mathētai μαθηταί disciples N-NMP |
And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre. (KJV)
5100 [e] tines τινὲς Some IPro-NMP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
775 [e] Asiarchōn Ἀσιαρχῶν Asiarchs N-GMP |
1510 [e] ontes ὄντες being V-PPA-NMP |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
5384 [e] philoi φίλοι friends Adj-NMP |
3992 [e] pempsantes πέμψαντες having sent V-APA-NMP |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
3870 [e] parekaloun παρεκάλουν were urging [him] V-IIA-3P |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1325 [e] dounai δοῦναι to venture V-ANA |
1438 [e] heauton ἑαυτὸν himself RefPro-AM3S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2302 [e] theatron θέατρον theatre N-ANS |
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together. (KJV)
243 [e] Alloi Ἄλλοι Others Adj-NMP |
3303 [e] men μὲν indeed Conj |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
243 [e] allo ἄλλο some Adj-ANS |
5100 [e] ti τι thing IPro-ANS |
2896 [e] ekrazon ἔκραζον were crying out V-IIA-3P |
1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1577 [e] ekklēsia ἐκκλησία assembly N-NFS |
4797 [e] synkechymenē συγκεχυμένη confused V-RPM/P-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
4119 [e] pleious πλείους most Adj-NMP-C |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1492 [e] ēdeisan ᾔδεισαν did know V-LIA-3P |
5101 [e] tinos τίνος for what IPro-GNS |
1752 [e] heneka ἕνεκα cause Prep |
4905 [e] synelēlytheisan συνεληλύθεισαν they were assembled V-LIA-3P |
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. (KJV)
1537 [e] ek ἐκ Out of Prep |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3793 [e] ochlou ὄχλου crowd N-GMS |
4822 [e] synebibasan συνεβίβασαν to explain himself V-AIA-3P |
223 [e] Alexandron Ἀλέξανδρον Alexander N-AMS |
4261 [e] probalontōn προβαλόντων having thrust forward V-APA-GMP |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
2453 [e] Ioudaiōn Ἰουδαίων Jews Adj-GMP |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
223 [e] Alexandros Ἀλέξανδρος Alexander N-NMS |
2678 [e] kataseisas κατασείσας having motioned with V-APA-NMS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5495 [e] cheira χεῖρα hand N-AFS |
2309 [e] ēthelen ἤθελεν was wanting V-IIA-3S |
626 [e] apologeisthai ἀπολογεῖσθαι to make a defense V-PNM/P |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
1218 [e] dēmō δήμῳ people N-DMS |
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. (KJV)
1921 [e] epignontes ἐπιγνόντες Having recognized V-APA-NMP |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2453 [e] Ioudaios Ἰουδαῖός a Jew Adj-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν he is V-PIA-3S |
5456 [e] phōnē φωνὴ a cry N-NFS |
1096 [e] egeneto ἐγένετο there was V-AIM-3S |
1520 [e] mia μία one Adj-NFS |
1537 [e] ek ἐκ from Prep |
3956 [e] pantōn πάντων all Adj-GMP |
5613 [e] hōs ὡς about Adv |
1909 [e] epi ἐπὶ ongoing Prep |
5610 [e] hōras ὥρας hours N-AFP |
1417 [e] dyo δύο two Adj-AFP |
2896 [e] krazontōn κραζόντων* crying out V-PPA-GMP |
3173 [e] Megalē Μεγάλη Great [is] Adj-NFS |
3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
735 [e] Artemis Ἄρτεμις Artemis N-NFS |
2180 [e] Ephesiōn Ἐφεσίων of [the] Ephesians Adj-GMP |
And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter? (KJV)
2687 [e] Katasteilas Καταστείλας Having calmed V-APA-NMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
1122 [e] grammateus γραμματεὺς town clerk N-NMS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3793 [e] ochlon ὄχλον crowd N-AMS |
5346 [e] phēsin φησίν he says V-PIA-3S |
435 [e] Andres Ἄνδρες Men N-VMP |
2180 [e] Ephesioi Ἐφέσιοι Ephesians Adj-VMP |
5101 [e] tis τίς what IPro-NMS |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
1510 [e] estin ἐστιν is there V-PIA-3S |
444 [e] anthrōpōn ἀνθρώπων man N-GMP |
3739 [e] hos ὃς who RelPro-NMS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1097 [e] ginōskei γινώσκει knows V-PIA-3S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2180 [e] Ephesiōn Ἐφεσίων of [the] Ephesians Adj-GMP |
4172 [e] polin πόλιν city N-AFS |
3511 [e] neōkoron νεωκόρον temple-keeper N-AMS |
1510 [e] ousan οὖσαν as being V-PPA-AFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
3173 [e] megalēs μεγάλης great Adj-GFS |
735 [e] Artemidos Ἀρτέμιδος Artemis N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tou τοῦ of that Art-GNS |
1356 [e] diopetous διοπετοῦς fallen from the sky Adj-GNS |
Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly. (KJV)
368 [e] anantirrētōn ἀναντιρρήτων Undeniable Adj-GNP |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
1510 [e] ontōn ὄντων being V-PPA-GNP |
3778 [e] toutōn τούτων these things DPro-GNP |
1163 [e] deon δέον necessary V-PPA-NNS |
1510 [e] estin ἐστὶν it is V-PIA-3S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς for you PPro-A2P |
2687 [e] katestalmenous κατεσταλμένους calm V-RPM/P-AMP |
5225 [e] hyparchein ὑπάρχειν to be V-PNA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3367 [e] mēden μηδὲν nothing Adj-ANS |
4312 [e] propetes προπετὲς rash Adj-ANS |
4238 [e] prassein πράσσειν to do V-PNA |
For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess. (KJV)
71 [e] ēgagete ἠγάγετε You brought V-AIA-2P |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
435 [e] andras ἄνδρας men N-AMP |
3778 [e] toutous τούτους these DPro-AMP |
3777 [e] oute οὔτε neither Conj |
2417 [e] hierosylous ἱεροσύλους temple plunderers Adj-AMP |
3777 [e] oute οὔτε nor Conj |
987 [e] blasphēmountas βλασφημοῦντας blaspheming V-PPA-AMP |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2316 [e] theon θεὸν goddess N-AFS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. (KJV)
1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
3303 [e] men μὲν indeed Conj |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
1216 [e] Dēmētrios Δημήτριος Demetrius N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
5079 [e] technitai τεχνῖται craftsmen N-NMP |
2192 [e] echousi ἔχουσι have V-PIA-3P |
4314 [e] pros πρός against Prep |
5100 [e] tina τινα anyone IPro-AMS |
3056 [e] logon λόγον a matter N-AMS |
60 [e] agoraioi ἀγοραῖοι courts Adj-NFP |
71 [e] agontai ἄγονται are conducted V-PIM/P-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
446 [e] anthypatoi ἀνθύπατοί proconsuls N-NMP |
1510 [e] eisin εἰσιν there are V-PIA-3P |
1458 [e] enkaleitōsan ἐγκαλείτωσαν let them accuse V-PMA-3P |
240 [e] allēlois ἀλλήλοις one another RecPro-DMP |
But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. (KJV)
1487 [e] ei εἰ If Conj |
1161 [e] de δέ however Conj |
5100 [e] ti τι anything IPro-ANS |
4008 [e] peraiterō περαιτέρω beyond this Adv |
1934 [e] epizēteite ἐπιζητεῖτε you inquire V-PIA-2P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
1772 [e] ennomō ἐννόμῳ lawful Adj-DFS |
1577 [e] ekklēsia ἐκκλησίᾳ assembly N-DFS |
1956 [e] epilythēsetai ἐπιλυθήσεται it will be solved V-FIP-3S |
For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2793 [e] kindyneuomen κινδυνεύομεν we are in danger of V-PIA-1P |
1458 [e] enkaleisthai ἐγκαλεῖσθαι being accused V-PNM/P |
4714 [e] staseōs στάσεως of insurrection N-GFS |
4012 [e] peri περὶ in regard to Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
4594 [e] sēmeron σήμερον this day Adv |
3367 [e] mēdenos μηδενὸς not one Adj-GNS |
159 [e] aitiou αἰτίου cause Adj-GNS |
5225 [e] hyparchontos ὑπάρχοντος there existing V-PPA-GNS |
4012 [e] peri περὶ concerning Prep |
3739 [e] hou οὗ which RelPro-GNS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1410 [e] dynēsometha δυνησόμεθα we will be able V-FIM-1P |
591 [e] apodounai ἀποδοῦναι to give V-ANA |
3056 [e] logon λόγον a reason N-AMS |
4012 [e] peri περὶ for Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
4963 [e] systrophēs συστροφῆς commotion N-GFS |
3778 [e] tautēs ταύτης this DPro-GFS |
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
2036 [e] eipōn εἰπὼν having said V-APA-NMS |
630 [e] apelysen ἀπέλυσεν he dismissed V-AIA-3S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1577 [e] ekklēsian ἐκκλησίαν assembly N-AFS |