Interlinear Bible |
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
1831 [e] exelthōn ἐξελθὼν having gone forth V-APA-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
2411 [e] hierou ἱεροῦ temple N-GNS |
4198 [e] eporeueto ἐπορεύετο He was going away V-IIM/P-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4334 [e] prosēlthon προσῆλθον came to [Him] V-AIA-3P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
1925 [e] epideixai ἐπιδεῖξαι to point out V-ANA |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
3619 [e] oikodomas οἰκοδομὰς buildings N-AFP |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
2411 [e] hierou ἱεροῦ temple N-GNS |
And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down. (KJV)
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
611 [e] apokritheis ἀποκριθεὶς answering V-APP-NMS |
2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3756 [e] Ou Οὐ Not Adv |
991 [e] blepete βλέπετε do you see V-PIA-2P |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
3956 [e] panta πάντα all Adj-ANP |
281 [e] amēn ἀμὴν Truly Heb |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3756 [e] ou οὐ none Adv |
3361 [e] mē μὴ not even Adv |
863 [e] aphethē ἀφεθῇ shall be left V-ASP-3S |
5602 [e] hōde ὧδε here Adv |
3037 [e] lithos λίθος stone N-NMS |
1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
3037 [e] lithon λίθον stone N-AMS |
3739 [e] hos ὃς which RelPro-NMS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2647 [e] katalythēsetai καταλυθήσεται will be thrown down V-FIP-3S |
And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world? (KJV)
2521 [e] Kathēmenou Καθημένου [As] was sitting V-PPM/P-GMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
846 [e] autou αὐτοῦ He PPro-GM3S |
1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
3735 [e] orous ὄρους Mount N-GNS |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GFP |
1636 [e] Elaiōn Ἐλαιῶν of Olives N-GFP |
4334 [e] prosēlthon προσῆλθον came to V-AIA-3P |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
2596 [e] kat’ κατ’ in Prep |
2398 [e] idian ἰδίαν private Adj-AFS |
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
2036 [e] Eipe Εἰπὲ Tell V-AMA-2S |
1473 [e] hēmin ἡμῖν us PPro-D1P |
4219 [e] pote πότε when Conj |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-NNP |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
5101 [e] ti τί what [is] IPro-NNS |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4592 [e] sēmeion σημεῖον sign N-NNS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
4674 [e] sēs σῆς of Your PPro-GF2S |
3952 [e] parousias παρουσίας coming N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4930 [e] synteleias συντελείας of the consummation N-GFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
165 [e] aiōnos αἰῶνος age N-GMS |
And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
611 [e] apokritheis ἀποκριθεὶς answering V-APP-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
991 [e] Blepete Βλέπετε Take heed V-PMA-2P |
3361 [e] mē μή lest Adv |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
4105 [e] planēsē πλανήσῃ mislead V-ASA-3S |
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. (KJV)
4183 [e] polloi πολλοὶ Many Adj-NMP |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2064 [e] eleusontai ἐλεύσονται will come V-FIM-3P |
1909 [e] epi ἐπὶ in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
3686 [e] onomati ὀνόματί name N-DNS |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
1473 [e] Egō Ἐγώ I PPro-N1S |
1510 [e] eimi εἰμι am V-PIA-1S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5547 [e] Christos Χριστός Christ N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4183 [e] pollous πολλοὺς many Adj-AMP |
4105 [e] planēsousin πλανήσουσιν they will mislead V-FIA-3P |
And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. (KJV)
3195 [e] mellēsete μελλήσετε You will begin V-FIA-2P |
1161 [e] de δὲ then Conj |
191 [e] akouein ἀκούειν to hear of V-PNA |
4171 [e] polemous πολέμους wars N-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
189 [e] akoas ἀκοὰς rumors N-AFP |
4171 [e] polemōn πολέμων of wars N-GMP |
3708 [e] horate ὁρᾶτε Behold V-PMA-2P |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2360 [e] throeisthe θροεῖσθε be alarmed V-PMM/P-2P |
1163 [e] dei δεῖ it is necessary V-PIA-3S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1096 [e] genesthai γενέσθαι to take place V-ANM |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
3768 [e] oupō οὔπω not yet Adv |
1510 [e] estin ἐστὶν is V-PIA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
5056 [e] telos τέλος end N-NNS |
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. (KJV)
1453 [e] egerthēsetai ἐγερθήσεται Will rise up V-FIP-3S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1484 [e] ethnos ἔθνος nation N-NNS |
1909 [e] epi ἐπὶ against Prep |
1484 [e] ethnos ἔθνος nation N-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
932 [e] basileia βασιλεία kingdom N-NFS |
1909 [e] epi ἐπὶ against Prep |
932 [e] basileian βασιλείαν kingdom N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1510 [e] esontai ἔσονται there will be V-FIM-3P |
3042 [e] limoi λιμοὶ famines N-NFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4578 [e] seismoi σεισμοὶ earthquakes N-NMP |
2596 [e] kata κατὰ in Prep |
5117 [e] topous τόπους [various] places N-AMP |
All these are the beginning of sorrows. (KJV)
3956 [e] panta πάντα All Adj-NNP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3778 [e] tauta ταῦτα these [are] DPro-NNP |
746 [e] archē ἀρχὴ [the] beginning N-NFS |
5604 [e] ōdinōn ὠδίνων of birth pains N-GFP |
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
3860 [e] paradōsousin παραδώσουσιν will they deliver V-FIA-3P |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2347 [e] thlipsin θλῖψιν tribulation N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
615 [e] apoktenousin ἀποκτενοῦσιν will kill V-FIA-3P |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1510 [e] esesthe ἔσεσθε you will be V-FIM-2P |
3404 [e] misoumenoi μισούμενοι hated V-PPM/P-NMP |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3956 [e] pantōn πάντων all Adj-GNP |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GNP |
1484 [e] ethnōn ἐθνῶν nations N-GNP |
1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3686 [e] onoma ὄνομά name N-ANS |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
5119 [e] tote τότε then Adv |
4624 [e] skandalisthēsontai σκανδαλισθήσονται will fall away V-FIP-3P |
4183 [e] polloi πολλοὶ many Adj-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
240 [e] allēlous ἀλλήλους one another RecPro-AMP |
3860 [e] paradōsousin παραδώσουσιν they will betray V-FIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3404 [e] misēsousin μισήσουσιν will hate V-FIA-3P |
240 [e] allēlous ἀλλήλους one another RecPro-AMP |
And many false prophets shall rise, and shall deceive many. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4183 [e] polloi πολλοὶ many Adj-NMP |
5578 [e] pseudoprophētai ψευδοπροφῆται false prophets N-NMP |
1453 [e] egerthēsontai ἐγερθήσονται will arise V-FIP-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4105 [e] planēsousin πλανήσουσιν will mislead V-FIA-3P |
4183 [e] pollous πολλούς many Adj-AMP |
And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
1223 [e] dia διὰ because Prep |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
4129 [e] plēthynthēnai πληθυνθῆναι is to be multiplied V-ANP |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
458 [e] anomian ἀνομίαν lawlessness N-AFS |
5594 [e] psygēsetai ψυγήσεται will grow cold V-FIP-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
26 [e] agapē ἀγάπη love N-NFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
4183 [e] pollōn πολλῶν many Adj-GMP |
But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. (KJV)
3588 [e] ho ὁ The [one] Art-NMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
5278 [e] hypomeinas ὑπομείνας having endured V-APA-NMS |
1519 [e] eis εἰς to [the] Prep |
5056 [e] telos τέλος end N-ANS |
3778 [e] houtos οὗτος he DPro-NMS |
4982 [e] sōthēsetai σωθήσεται will be saved V-FIP-3S |
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
2784 [e] kērychthēsetai κηρυχθήσεται there will be proclaimed V-FIP-3S |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-NNS |
3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
2098 [e] euangelion εὐαγγέλιον gospel N-NNS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
932 [e] basileias βασιλείας kingdom N-GFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3650 [e] holē ὅλῃ all Adj-DFS |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
3625 [e] oikoumenē οἰκουμένῃ earth N-DFS |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
3142 [e] martyrion μαρτύριον a testimony N-ANS |
3956 [e] pasin πᾶσιν to all Adj-DNP |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DNP |
1484 [e] ethnesin ἔθνεσιν nations N-DNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5119 [e] tote τότε then Adv |
2240 [e] hēxei ἥξει will come V-FIA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
5056 [e] telos τέλος end N-NNS |
When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:) (KJV)
3752 [e] Hotan Ὅταν When Conj |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3708 [e] idēte ἴδητε you shall see V-ASA-2P |
3588 [e] To Τὸ the Art-ANS |
946 [e] bdelygma βδέλυγμα abomination N-ANS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
2050 [e] erēmōseōs ἐρημώσεως of desolation N-GFS |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
2046 [e] rhēthen ῥηθὲν having been spoken of V-APP-ANS |
1223 [e] dia διὰ by Prep |
1158 [e] Daniēl Δανιὴλ Daniel N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
4396 [e] prophētou προφήτου prophet N-GMS |
2476 [e] hestos ἑστὸς standing V-RPA-ANS |
1722 [e] en ἐν in [the] Prep |
5117 [e] topō τόπῳ place N-DMS |
40 [e] hagiō ἁγίῳ — holy Adj-DMS |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
314 [e] anaginōskōn ἀναγινώσκων reading V-PPA-NMS |
3539 [e] noeitō νοείτω — let him understand V-PMA-3S |
then let them which be in Judæa flee into the mountains: (KJV)
5119 [e] tote τότε then Adv |
3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
2449 [e] Ioudaia Ἰουδαίᾳ Judea N-DFS |
5343 [e] pheugetōsan φευγέτωσαν let them flee V-PMA-3P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
3735 [e] orē ὄρη mountains N-ANP |
let him which is on the house top not come down to take any thing out of his house: (KJV)
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
1430 [e] dōmatos δώματος housetop N-GNS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2597 [e] katabatō καταβάτω let him come down V-AMA-3S |
142 [e] arai ἆραι to take V-ANA |
3588 [e] ta τὰ anything Art-ANP |
1537 [e] ek ἐκ out of Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
3614 [e] oikias οἰκίας house N-GFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
neither let him which is in the field return back to take his clothes. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
68 [e] agrō ἀγρῷ field N-DMS |
3361 [e] mē μὴ neither Adv |
1994 [e] epistrepsatō ἐπιστρεψάτω let him return V-AMA-3S |
3694 [e] opisō ὀπίσω back Adv |
142 [e] arai ἆραι to take V-ANA |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2440 [e] himation ἱμάτιον cloak N-ANS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days! (KJV)
3759 [e] Ouai Οὐαὶ Woe I |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] tais ταῖς to those Art-DFP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
1064 [e] gastri γαστρὶ womb N-DFS |
2192 [e] echousais ἐχούσαις having V-PPA-DFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tais ταῖς to the [ones] Art-DFP |
2337 [e] thēlazousais θηλαζούσαις nursing infants V-PPA-DFP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
1565 [e] ekeinais ἐκείναις those DPro-DFP |
3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
2250 [e] hēmerais ἡμέραις days N-DFP |
But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: (KJV)
4336 [e] proseuchesthe προσεύχεσθε Pray V-PMM/P-2P |
1161 [e] de δὲ however Conj |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1096 [e] genētai γένηται might be V-ASM-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
5437 [e] phygē φυγὴ flight N-NFS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
5494 [e] cheimōnos χειμῶνος in winter N-GMS |
3366 [e] mēde μηδὲ nor Conj |
4521 [e] sabbatō σαββάτῳ on a Sabbath N-DNS |
for then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. (KJV)
1510 [e] estai ἔσται There will be V-FIM-3S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
5119 [e] tote τότε then Adv |
2347 [e] thlipsis θλῖψις tribulation N-NFS |
3173 [e] megalē μεγάλη great Adj-NFS |
3634 [e] hoia οἵα such as RelPro-NFS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1096 [e] gegonen γέγονεν has been V-RIA-3S |
575 [e] ap’ ἀπ’ from [the] Prep |
746 [e] archēs ἀρχῆς beginning N-GFS |
2889 [e] kosmou κόσμου of [the] world N-GMS |
2193 [e] heōs ἕως until Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
3568 [e] nyn νῦν now Adv |
3761 [e] oud’ οὐδ’ no Conj |
3756 [e] ou οὐ never Adv |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1096 [e] genētai γένηται shall be V-ASM-3S |
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2856 [e] ekolobōthēsan ἐκολοβώθησαν had been shortened V-AIP-3P |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
2250 [e] hēmerai ἡμέραι days N-NFP |
1565 [e] ekeinai ἐκεῖναι those DPro-NFP |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
4982 [e] esōthē ἐσώθη there would have been saved V-AIP-3S |
3956 [e] pasa πᾶσα any Adj-NFS |
4561 [e] sarx σάρξ flesh N-NFS |
1223 [e] dia διὰ because of Prep |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
1588 [e] eklektous ἐκλεκτοὺς elect Adj-AMP |
2856 [e] kolobōthēsontai κολοβωθήσονται will be shortened V-FIP-3P |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
2250 [e] hēmerai ἡμέραι days N-NFP |
1565 [e] ekeinai ἐκεῖναι those DPro-NFP |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
1437 [e] ean ἐάν if Conj |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
2036 [e] eipē εἴπῃ says V-ASA-3S |
2400 [e] Idou Ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
5602 [e] hōde ὧδε here [is] Adv |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5547 [e] Christos Χριστός Christ N-NMS |
2228 [e] ē ἤ or Conj |
5602 [e] Hōde Ὧδε Here Adv |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4100 [e] pisteusēte πιστεύσητε believe [it] V-ASA-2P |
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect. (KJV)
1453 [e] egerthēsontai ἐγερθήσονται There will arise V-FIP-3P |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
5580 [e] pseudochristoi ψευδόχριστοι false Christs N-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5578 [e] pseudoprophētai ψευδοπροφῆται false prophets N-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1325 [e] dōsousin δώσουσιν they will give V-FIA-3P |
4592 [e] sēmeia σημεῖα signs N-ANP |
3173 [e] megala μεγάλα great Adj-ANP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5059 [e] terata τέρατα wonders N-ANP |
5620 [e] hōste ὥστε so as Conj |
4105 [e] planēsai πλανῆσαι to mislead V-ANA |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
1415 [e] dynaton δυνατὸν possible Adj-NNS |
2532 [e] kai καὶ even Conj |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
1588 [e] eklektous ἐκλεκτούς elect Adj-AMP |
Behold, I have told you before. (KJV)
2400 [e] idou ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
4302 [e] proeirēka προείρηκα I have foretold [it] V-RIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not. (KJV)
1437 [e] Ean Ἐὰν If Conj |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
2036 [e] eipōsin εἴπωσιν they say V-ASA-3P |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
2400 [e] Idou Ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
2048 [e] erēmō ἐρήμῳ wilderness Adj-DFS |
1510 [e] estin ἐστίν He is V-PIA-3S |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1831 [e] exelthēte ἐξέλθητε go forth V-ASA-2P |
2400 [e] Idou Ἰδοὺ [or] ‘Behold V-AMA-2S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DNP |
5009 [e] tameiois ταμείοις inner rooms N-DNP |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4100 [e] pisteusēte πιστεύσητε believe [it] V-ASA-2P |
For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be. (KJV)
5618 [e] hōsper ὥσπερ Just as Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
796 [e] astrapē ἀστραπὴ lightning N-NFS |
1831 [e] exerchetai ἐξέρχεται comes forth V-PIM/P-3S |
575 [e] apo ἀπὸ from [the] Prep |
395 [e] anatolōn ἀνατολῶν east N-GFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5316 [e] phainetai φαίνεται shines V-PIM/P-3S |
2193 [e] heōs ἕως as far as [the] Prep |
1424 [e] dysmōn δυσμῶν west N-GFP |
3779 [e] houtōs οὕτως so Adv |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
3952 [e] parousia παρουσία coming N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
5207 [e] Huiou Υἱοῦ Son N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together. (KJV)
3699 [e] hopou ὅπου For wherever Adv |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
1510 [e] ē ᾖ may be V-PSA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4430 [e] ptōma πτῶμα carcass N-NNS |
1563 [e] ekei ἐκεῖ there Adv |
4863 [e] synachthēsontai συναχθήσονται will be gathered V-FIP-3P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
105 [e] aetoi ἀετοί vultures N-NMP |
Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken: (KJV)
2112 [e] Eutheōs Εὐθέως Immediately Adv |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3326 [e] meta μετὰ after Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2347 [e] thlipsin θλῖψιν tribulation N-AFS |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
2250 [e] hēmerōn ἡμερῶν days N-GFP |
1565 [e] ekeinōn ἐκείνων of those DPro-GFP |
3588 [e] Ho Ὁ The Art-NMS |
2246 [e] hēlios ἥλιος sun N-NMS |
4654 [e] skotisthēsetai σκοτισθήσεται will be darkened V-FIP-3S |
2532 [e] Kai Καὶ and Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
4582 [e] selēnē σελήνη moon N-NFS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1325 [e] dōsei δώσει will give V-FIA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
5338 [e] phengos φέγγος light N-ANS |
846 [e] autēs αὐτῆς of it PPro-GF3S |
2532 [e] Kai Καὶ and Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
792 [e] asteres ἀστέρες stars N-NMP |
4098 [e] pesountai πεσοῦνται will fall V-FIM-3P |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3772 [e] ouranou οὐρανοῦ sky N-GMS |
2532 [e] Kai Καὶ and Conj |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
1411 [e] dynameis δυνάμεις powers N-NFP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3772 [e] ouranōn οὐρανῶν heavens N-GMP |
4531 [e] saleuthēsontai σαλευθήσονται will be shaken V-FIP-3P |
and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
5119 [e] tote τότε then Adv |
5316 [e] phanēsetai φανήσεται will appear V-FIP-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4592 [e] sēmeion σημεῖον sign N-NNS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
5207 [e] Huiou Υἱοῦ Son N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō ‹τῷ› - Art-DMS |
3772 [e] ouranō οὐρανῷ heaven N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5119 [e] tote τότε then Adv |
2875 [e] kopsontai κόψονται will mourn V-FIM-3P |
3956 [e] pasai πᾶσαι all Adj-NFP |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
5443 [e] phylai φυλαὶ tribes N-NFP |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
1093 [e] gēs γῆς earth N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3708 [e] opsontai ὄψονται they will see V-FIM-3P |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
5207 [e] Huion Υἱὸν Son N-AMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
2064 [e] erchomenon ἐρχόμενον coming V-PPM/P-AMS |
1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
3507 [e] nephelōn νεφελῶν clouds N-GFP |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
3772 [e] ouranou οὐρανοῦ of heaven N-GMS |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
1411 [e] dynameōs δυνάμεως power N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1391 [e] doxēs δόξης glory N-GFS |
4183 [e] pollēs πολλῆς great Adj-GFS |
And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
649 [e] apostelei ἀποστελεῖ He will send V-FIA-3S |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
32 [e] angelous ἀγγέλους angels N-AMP |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
4536 [e] salpingos σάλπιγγος a trumpet call N-GFS |
3173 [e] megalēs μεγάλης great Adj-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1996 [e] episynaxousin ἐπισυνάξουσιν they will gather together V-FIA-3P |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
1588 [e] eklektous ἐκλεκτοὺς elect Adj-AMP |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
1537 [e] ek ἐκ from Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
5064 [e] tessarōn τεσσάρων four Adj-GMP |
417 [e] anemōn ἀνέμων winds N-GMP |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
206 [e] akrōn ἄκρων [the] ends N-GNP |
3772 [e] ouranōn οὐρανῶν of the heavens N-GMP |
2193 [e] heōs ἕως to Prep |
3588 [e] tōn ‹τῶν› the Art-GNP |
206 [e] akrōn ἄκρων ends N-GNP |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: (KJV)
575 [e] Apo Ἀπὸ Of Prep |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
4808 [e] sykēs συκῆς fig tree N-GFS |
3129 [e] mathete μάθετε learn V-AMA-2P |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3850 [e] parabolēn παραβολήν parable N-AFS |
3752 [e] hotan ὅταν When Conj |
2235 [e] ēdē ἤδη already Adv |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2798 [e] klados κλάδος branch N-NMS |
846 [e] autēs αὐτῆς of it PPro-GF3S |
1096 [e] genētai γένηται may have become V-ASM-3S |
527 [e] hapalos ἁπαλὸς tender Adj-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
5444 [e] phylla φύλλα leaves N-ANP |
1631 [e] ekphyē ἐκφύῃ it puts forth V-PSA-3S |
1097 [e] ginōskete γινώσκετε you know V-PIA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1451 [e] engys ἐγγὺς near [is] Adv |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
2330 [e] theros θέρος summer N-NNS |
so likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. (KJV)
3779 [e] houtōs οὕτως Thus Adv |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
3752 [e] hotan ὅταν when Conj |
3708 [e] idēte ἴδητε you see V-ASA-2P |
3956 [e] panta πάντα all Adj-ANP |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
1097 [e] ginōskete γινώσκετε know V-PIA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1451 [e] engys ἐγγύς near Adv |
1510 [e] estin ἐστιν He is V-PIA-3S |
1909 [e] epi ἐπὶ at Prep |
2374 [e] thyrais θύραις [the] doors N-DFP |
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. (KJV)
281 [e] amēn ἀμὴν Truly Heb |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3756 [e] ou οὐ no Adv |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3928 [e] parelthē παρέλθῃ will have passed away V-ASA-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1074 [e] genea γενεὰ generation N-NFS |
3778 [e] hautē αὕτη this DPro-NFS |
2193 [e] heōs ἕως until Conj |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
3956 [e] panta πάντα all Adj-NNP |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-NNP |
1096 [e] genētai γένηται shall have taken place V-ASM-3S |
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. (KJV)
3588 [e] ho ὁ The Art-NMS |
3772 [e] ouranos οὐρανὸς heaven N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1093 [e] gē γῆ earth N-NFS |
3928 [e] pareleusetai παρελεύσεται will pass away V-FIM-3S |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1161 [e] de δὲ but Conj |
3056 [e] logoi λόγοι the words N-NMP |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
3756 [e] ou οὐ no Adv |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3928 [e] parelthōsin παρέλθωσιν shall pass away V-ASA-3P |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. (KJV)
4012 [e] Peri Περὶ Concerning Prep |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
2250 [e] hēmeras ἡμέρας day N-GFS |
1565 [e] ekeinēs ἐκείνης that DPro-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5610 [e] hōras ὥρας hour N-GFS |
3762 [e] oudeis οὐδεὶς no one Adj-NMS |
1492 [e] oiden οἶδεν knows V-RIA-3S |
3761 [e] oude οὐδὲ not even Adv |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
32 [e] angeloi ἄγγελοι angels N-NMP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3772 [e] ouranōn οὐρανῶν heavens N-GMP |
3761 [e] oude οὐδὲ nor Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5207 [e] Huios Υἱός Son N-NMS |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3962 [e] Patēr Πατὴρ Father N-NMS |
3441 [e] monos μόνος only Adj-NMS |
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. (KJV)
5618 [e] hōsper ὥσπερ As [were] Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
2250 [e] hēmerai ἡμέραι days N-NFP |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
3575 [e] Nōe Νῶε of Noah N-GMS |
3779 [e] houtōs οὕτως so Adv |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
3952 [e] parousia παρουσία coming N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
5207 [e] Huiou Υἱοῦ Son N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, (KJV)
5613 [e] hōs ὡς As Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1510 [e] ēsan ἦσαν they were V-IIA-3P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
2250 [e] hēmerais ἡμέραις days N-DFP |
1565 [e] ekeinais ἐκείναις those DPro-DFP |
3588 [e] tais ταῖς - Art-DFP |
4253 [e] pro πρὸ before Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
2627 [e] kataklysmou κατακλυσμοῦ flood N-GMS |
5176 [e] trōgontes τρώγοντες eating V-PPA-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4095 [e] pinontes πίνοντες drinking V-PPA-NMP |
1060 [e] gamountes γαμοῦντες marrying V-PPA-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1061 [e] gamizontes γαμίζοντες giving in marriage V-PPA-NMP |
891 [e] achri ἄχρι until Prep |
3739 [e] hēs ἧς that RelPro-GFS |
2250 [e] hēmeras ἡμέρας day N-GFS |
1525 [e] eisēlthen εἰσῆλθεν entered V-AIA-3S |
3575 [e] Nōe Νῶε Noah N-NMS |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2787 [e] kibōton κιβωτόν ark N-AFS |
and knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1097 [e] egnōsan ἔγνωσαν they knew V-AIA-3P |
2193 [e] heōs ἕως until Conj |
2064 [e] ēlthen ἦλθεν came V-AIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2627 [e] kataklysmos κατακλυσμὸς flood N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
142 [e] ēren ἦρεν took away V-AIA-3S |
537 [e] hapantas ἅπαντας all Adj-AMP |
3779 [e] houtōs οὕτως thus Adv |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
3952 [e] parousia παρουσία coming N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
5207 [e] Huiou Υἱοῦ Son N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. (KJV)
5119 [e] tote τότε Then Adv |
1510 [e] esontai ἔσονται ⇔ will be V-FIM-3P |
1417 [e] dyo δύο two Adj-NMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
68 [e] agrō ἀγρῷ field N-DMS |
1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
3880 [e] paralambanetai παραλαμβάνεται is taken V-PIM/P-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
863 [e] aphietai ἀφίεται is left V-PIM/P-3S |
Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left. (KJV)
1417 [e] dyo δύο Two [women] Adj-NFP |
229 [e] alēthousai ἀλήθουσαι will be grinding V-PPA-NFP |
1722 [e] en ἐν at Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
3458 [e] mylō μύλῳ mill N-DMS |
1520 [e] mia μία one Adj-NFS |
3880 [e] paralambanetai παραλαμβάνεται is taken V-PIM/P-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1520 [e] mia μία one Adj-NFS |
863 [e] aphietai ἀφίεται is left V-PIM/P-3S |
Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come. (KJV)
1127 [e] Grēgoreite Γρηγορεῖτε Keep watch V-PMA-2P |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3754 [e] hoti ὅτι for Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1492 [e] oidate οἴδατε you know V-RIA-2P |
4169 [e] poia ποίᾳ on what IPro-DFS |
2250 [e] hēmera ἡμέρᾳ day N-DFS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος Lord N-NMS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
2064 [e] erchetai ἔρχεται comes V-PIM/P-3S |
But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up. (KJV)
1565 [e] ekeino ἐκεῖνο This DPro-ANS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1097 [e] ginōskete γινώσκετε know V-PMA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
1492 [e] ēdei ᾔδει had known V-LIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3617 [e] oikodespotēs οἰκοδεσπότης master of the house N-NMS |
4169 [e] poia ποίᾳ in what IPro-DFS |
5438 [e] phylakē φυλακῇ time of night N-DFS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2812 [e] kleptēs κλέπτης thief N-NMS |
2064 [e] erchetai ἔρχεται comes V-PIM/P-3S |
1127 [e] egrēgorēsen ἐγρηγόρησεν he would have watched V-AIA-3S |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
1439 [e] eiasen εἴασεν have allowed V-AIA-3S |
1358 [e] diorychthēnai διορυχθῆναι to be broken into V-ANP |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3614 [e] oikian οἰκίαν house N-AFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh. (KJV)
1223 [e] dia διὰ Because of Prep |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
1096 [e] ginesthe γίνεσθε be V-PMM/P-2P |
2092 [e] hetoimoi ἕτοιμοι ready Adj-NMP |
3754 [e] hoti ὅτι for Conj |
3739 [e] hē ᾗ in that RelPro-DFS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1380 [e] dokeite δοκεῖτε you expect V-PIA-2P |
5610 [e] hōra ὥρᾳ hour N-DFS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5207 [e] Huios Υἱὸς Son N-NMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
2064 [e] erchetai ἔρχεται comes V-PIM/P-3S |
Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season? (KJV)
5101 [e] Tis Τίς Who IPro-NMS |
686 [e] ara ἄρα then Conj |
1510 [e] estin ἐστὶν is V-PIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
4103 [e] pistos πιστὸς faithful Adj-NMS |
1401 [e] doulos δοῦλος servant N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5429 [e] phronimos φρόνιμος wise Adj-NMS |
3739 [e] hon ὃν whom RelPro-AMS |
2525 [e] katestēsen κατέστησεν has set V-AIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος master N-NMS |
1909 [e] epi ἐπὶ over Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
3610 [e] oiketeias οἰκετείας household N-GFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
1325 [e] dounai δοῦναι to give V-ANA |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5160 [e] trophēn τροφὴν food N-AFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2540 [e] kairō καιρῷ season N-DMS |
Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. (KJV)
3107 [e] makarios μακάριος Blessed [is] Adj-NMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
1401 [e] doulos δοῦλος servant N-NMS |
1565 [e] ekeinos ἐκεῖνος that DPro-NMS |
3739 [e] hon ὃν whom RelPro-AMS |
2064 [e] elthōn ἐλθὼν having come V-APA-NMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος master N-NMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
2147 [e] heurēsei εὑρήσει will find V-FIA-3S |
3779 [e] houtōs οὕτως thus Adv |
4160 [e] poiounta ποιοῦντα doing V-PPA-AMS |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods. (KJV)
281 [e] amēn ἀμὴν Truly Heb |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1909 [e] epi ἐπὶ over Prep |
3956 [e] pasin πᾶσιν all Adj-DNP |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DNP |
5225 [e] hyparchousin ὑπάρχουσιν possessing V-PPA-DNP |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
2525 [e] katastēsei καταστήσει he will set V-FIA-3S |
846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |
But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; (KJV)
1437 [e] Ean Ἐὰν If Conj |
1161 [e] de δὲ however Conj |
2036 [e] eipē εἴπῃ should say V-ASA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2556 [e] kakos κακὸς evil Adj-NMS |
1401 [e] doulos δοῦλος servant N-NMS |
1565 [e] ekeinos ἐκεῖνος that DPro-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
2588 [e] kardia καρδίᾳ heart N-DFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
5549 [e] Chronizei Χρονίζει Delays V-PIA-3S |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος master N-NMS |
and shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken; (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
756 [e] arxētai ἄρξηται should begin V-ASM-3S |
5180 [e] typtein τύπτειν to beat V-PNA |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
4889 [e] syndoulous συνδούλους fellow servants N-AMP |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
2068 [e] esthiē ἐσθίῃ to eat V-PSA-3S |
1161 [e] de δὲ then Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4095 [e] pinē πίνῃ to drink V-PSA-3S |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
3588 [e] tōn τῶν those Art-GMP |
3184 [e] methyontōn μεθυόντων being drunkards V-PPA-GMP |
the lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of, (KJV)
2240 [e] hēxei ἥξει will come V-FIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος master N-NMS |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
1401 [e] doulou δούλου servant N-GMS |
1565 [e] ekeinou ἐκείνου of that DPro-GMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2250 [e] hēmera ἡμέρᾳ a day N-DFS |
3739 [e] hē ᾗ in which RelPro-DFS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
4328 [e] prosdoka προσδοκᾷ he does expect V-PIA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5610 [e] hōra ὥρᾳ an hour N-DFS |
3739 [e] hē ᾗ which RelPro-DFS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1097 [e] ginōskei γινώσκει he is aware V-PIA-3S |
and shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1371 [e] dichotomēsei διχοτομήσει will cut in pieces V-FIA-3S |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3313 [e] meros μέρος place N-ANS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
5273 [e] hypokritōn ὑποκριτῶν hypocrites N-GMP |
5087 [e] thēsei θήσει will appoint V-FIA-3S |
1563 [e] ekei ἐκεῖ there Adv |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2805 [e] klauthmos κλαυθμὸς weeping N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
1030 [e] brygmos βρυγμὸς gnashing N-NMS |
3588 [e] tōn τῶν of Art-GMP |
3599 [e] odontōn ὀδόντων teeth N-GMP |