x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Acts 28

×

Ma`asei

And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1295 [e]
diasōthentes
διασωθέντες
having been saved
V-APP-NMP
5119 [e]
tote
τότε
then
Adv
1921 [e]
epegnōmen
ἐπέγνωμεν
we found out
V-AIA-1P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3194 [e]
Melitē
Μελίτη
Malta
N-NFS
3588 [e]


the
Art-NFS
3520 [e]
nēsos
νῆσος
island
N-NFS
2564 [e]
kaleitai
καλεῖται
is called
V-PIM/P-3S


And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold. (KJV)

3588 [e]
hoi
οἵ
 - 
Art-NMP
5037 [e]
te
τε
And
Conj
915 [e]
barbaroi
βάρβαροι
the natives
Adj-NMP
3930 [e]
pareichon
παρεῖχον*
were showing
V-IIA-3P
3756 [e]
ou
οὐ
not [just]
Adv
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5177 [e]
tychousan
τυχοῦσαν
ordinary
V-APA-AFS
5363 [e]
philanthrōpian
φιλανθρωπίαν
kindness
N-AFS
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
to us
PPro-D1P
681 [e]
hapsantes
ἅψαντες
Having kindled
V-APA-NMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
4443 [e]
pyran
πυρὰν
a fire
N-AFS
4355 [e]
proselabonto
προσελάβοντο
they received
V-AIM-3P
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
of us
PPro-A1P
1223 [e]
dia
διὰ
because of
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5205 [e]
hyeton
ὑετὸν
rain
N-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2186 [e]
ephestōta
ἐφεστῶτα
coming on
V-RPA-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1223 [e]
dia
διὰ
because
Prep
3588 [e]
to
τὸ
of the
Art-ANS
5592 [e]
psychos
ψῦχος
cold
N-ANS


And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand. (KJV)

4962 [e]
Systrepsantos
Συστρέψαντος
Having gathered
V-APA-GMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
3972 [e]
Paulou
Παύλου
Paul
N-GMS
5434 [e]
phryganōn
φρυγάνων
of sticks
N-GNP
5100 [e]
ti
τι
a
IPro-ANS
4128 [e]
plēthos
πλῆθος
quantity
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2007 [e]
epithentos
ἐπιθέντος
having laid [them]
V-APA-GMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4443 [e]
pyran
πυράν
fire
N-AFS
2191 [e]
echidna
ἔχιδνα
a viper
N-NFS
575 [e]
apo
ἀπὸ
out from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2329 [e]
thermēs
θέρμης
heat
N-GFS
1831 [e]
exelthousa
ἐξελθοῦσα
having come
V-APA-NFS
2510 [e]
kathēpsen
καθῆψεν
fastened
V-AIA-3S
3588 [e]
tēs
τῆς
on the
Art-GFS
5495 [e]
cheiros
χειρὸς
hand
N-GFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S


And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live. (KJV)

5613 [e]
hōs
ὡς
When
Adv
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3708 [e]
eidon
εἶδον
saw
V-AIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
915 [e]
barbaroi
βάρβαροι
natives
Adj-NMP
2910 [e]
kremamenon
κρεμάμενον
hanging
V-PPM-ANS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2342 [e]
thērion
θηρίον
beast
N-ANS
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5495 [e]
cheiros
χειρὸς
hand
N-GFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
2036 [e]
elegon
ἔλεγον
they began to say
V-IIA-3P
3843 [e]
Pantōs
Πάντως
By all means
Adv
5406 [e]
phoneus
φονεύς
a murderer
N-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
3778 [e]
houtos
οὗτος
this
DPro-NMS
3739 [e]
hon
ὃν
whom
RelPro-AMS
1295 [e]
diasōthenta
διασωθέντα
having been saved
V-APP-AMS
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2281 [e]
thalassēs
θαλάσσης
sea
N-GFS
3588 [e]


 - 
Art-NFS
1349 [e]
Dikē
Δίκη
Justice
N-NFS
2198 [e]
zēn
ζῆν
to live
V-PNA
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1439 [e]
eiasen
εἴασεν
has permitted
V-AIA-3S


And he shook off the beast into the fire, and felt no harm. (KJV)

3588 [e]
ho

The [one]
Art-NMS
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
660 [e]
apotinaxas
ἀποτινάξας
having shaken off
V-APA-NMS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2342 [e]
thērion
θηρίον
creature
N-ANS
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4442 [e]
pyr
πῦρ
fire
N-ANS
3958 [e]
epathen
ἔπαθεν
he suffered
V-AIA-3S
3762 [e]
ouden
οὐδὲν
no
Adj-ANS
2556 [e]
kakon
κακόν
injury
Adj-ANS


Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. (KJV)

3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
But
Conj
4328 [e]
prosedokōn
προσεδόκων
they were expecting
V-IIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3195 [e]
mellein
μέλλειν
to be about
V-PNA
4092 [e]
pimprasthai
πίμπρασθαι
to become inflamed
V-PNM/P
2228 [e]
ē

or
Conj
2667 [e]
katapiptein
καταπίπτειν
to fall down
V-PNA
869 [e]
aphnō
ἄφνω
suddenly
Adv
3498 [e]
nekron
νεκρόν
dead
Adj-AMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
A while
Prep
4183 [e]
poly
πολὺ
great
Adj-ANS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
4328 [e]
prosdokōntōn
προσδοκώντων
waiting
V-PPA-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2334 [e]
theōrountōn
θεωρούντων
seeing
V-PPA-GMP
3367 [e]
mēden
μηδὲν
nothing
Adj-ANS
824 [e]
atopon
ἄτοπον
amiss
Adj-ANS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1096 [e]
ginomenon
γινόμενον
happening
V-PPM/P-ANS
3328 [e]
metabalomenoi
μεταβαλόμενοι
having changed their opinion
V-APM-NMP
2036 [e]
elegon
ἔλεγον
they began declaring
V-IIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA
2316 [e]
theon
θεόν
a god
N-AMS


In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. (KJV)

1722 [e]
En
Ἐν
In
Prep
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
the [parts]
Art-DNP
4012 [e]
peri
περὶ
around
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5117 [e]
topon
τόπον
place
N-AMS
1565 [e]
ekeinon
ἐκεῖνον
that
DPro-AMS
5225 [e]
hypērchen
ὑπῆρχεν
were
V-IIA-3S
5564 [e]
chōria
χωρία
lands
N-NNP
3588 [e]

τῷ
belonging to the
Art-DMS
4413 [e]
prōtō
πρώτῳ
chief
Adj-DMS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
3520 [e]
nēsou
νήσου
island
N-GFS
3686 [e]
onomati
ὀνόματι
named
N-DNS
4196 [e]
Popliō
Ποπλίῳ
Publius
N-DMS
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
324 [e]
anadexamenos
ἀναδεξάμενος
having received
V-APM-NMS
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας ⇔
days
N-AFP
5140 [e]
treis
τρεῖς
three
Adj-AFP
5390 [e]
philophronōs
φιλοφρόνως
hospitably
Adv
3579 [e]
exenisen
ἐξένισεν
entertained [us]
V-AIA-3S


And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him. (KJV)

1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
It came to pass
V-AIM-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962 [e]
patera
πατέρα
father
N-AMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
4196 [e]
Popliou
Ποπλίου
of Publius
N-GMS
4446 [e]
pyretois
πυρετοῖς
fevers
N-DMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1420 [e]
dysenteriō
δυσεντερίῳ
dysentery
N-DNS
4912 [e]
synechomenon
συνεχόμενον
oppressed with
V-PPM/P-AMS
2621 [e]
katakeisthai
κατακεῖσθαι
was lying
V-PNM/P
4314 [e]
pros
πρὸς
toward
Prep
3739 [e]
hon
ὃν
whom
RelPro-AMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
1525 [e]
eiselthōn
εἰσελθὼν
having entered
V-APA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4336 [e]
proseuxamenos
προσευξάμενος
having prayed
V-APM-NMS
2007 [e]
epitheis
ἐπιθεὶς
having laid
V-APA-NMS
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5495 [e]
cheiras
χεῖρας
hands
N-AFP
846 [e]
autō
αὐτῷ
on him
PPro-DM3S
2390 [e]
iasato
ἰάσατο
healed
V-AIM-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S


So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: (KJV)

3778 [e]
toutou
τούτου
Of this
DPro-GNS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1096 [e]
genomenou
γενομένου
having taken place
V-APM-GNS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3062 [e]
loipoi
λοιποὶ
rest
Adj-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
3520 [e]
nēsō
νήσῳ
island
N-DFS
2192 [e]
echontes
ἔχοντες
having
V-PPA-NMP
769 [e]
astheneias
ἀσθενείας
infirmities
N-AFP
4334 [e]
prosērchonto
προσήρχοντο
were coming
V-IIM/P-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2323 [e]
etherapeuonto
ἐθεραπεύοντο
were healed
V-IIM/P-3P


who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary. (KJV)

3739 [e]
hoi
οἳ
who
RelPro-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4183 [e]
pollais
πολλαῖς
with many
Adj-DFP
5092 [e]
timais
τιμαῖς
honors
N-DFP
5091 [e]
etimēsan
ἐτίμησαν
honored
V-AIA-3P
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
321 [e]
anagomenois
ἀναγομένοις
on setting sail
V-PPM/P-DMP
2007 [e]
epethento
ἐπέθεντο
they laid on [us]
V-AIM-3P
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
4314 [e]
pros
πρὸς
for
Prep
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5532 [e]
chreias
χρείας
needs
N-AFP


And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. (KJV)

3326 [e]
Meta
Μετὰ
After
Prep
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
5140 [e]
treis
τρεῖς
three
Adj-AMP
3376 [e]
mēnas
μῆνας
months
N-AMP
321 [e]
anēchthēmen
ἀνήχθημεν
we sailed
V-AIP-1P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4143 [e]
ploiō
πλοίῳ
a ship
N-DNS
3914 [e]
parakecheimakoti
παρακεχειμακότι
having wintered
V-RPA-DNS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
3520 [e]
nēsō
νήσῳ
island
N-DFS
222 [e]
Alexandrinō
Ἀλεξανδρινῷ
Alexandrian
Adj-DNS
3902 [e]
parasēmō
παρασήμῳ
with a figurehead of
Adj-DNS
1359 [e]
Dioskourois
Διοσκούροις
the Dioscuri
N-DMP


And landing at Syracuse, we tarried there three days. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2609 [e]
katachthentes
καταχθέντες
having put in
V-APP-NMP
1519 [e]
eis
εἰς
at
Prep
4946 [e]
Syrakousas
Συρακούσας
Syracuse
N-ANP
1961 [e]
epemeinamen
ἐπεμείναμεν
we stayed
V-AIA-1P
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP
5140 [e]
treis
τρεῖς
three
Adj-AFP


And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: (KJV)

3606 [e]
hothen
ὅθεν
from where
Adv
4014 [e]
perielontes
περιελόντες*
having gone around
V-APA-NMP
2658 [e]
katēntēsamen
κατηντήσαμεν
we arrived
V-AIA-1P
1519 [e]
eis
εἰς
at
Prep
4484 [e]
Rhēgion
Ῥήγιον
Rhegium
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3326 [e]
meta
μετὰ
after
Prep
1520 [e]
mian
μίαν
one
Adj-AFS
2250 [e]
hēmeran
ἡμέραν
day
N-AFS
1920 [e]
epigenomenou
ἐπιγενομένου
having come on
V-APM-GMS
3558 [e]
notou
νότου
a south wind
N-GMS
1206 [e]
deuteraioi
δευτεραῖοι
on the second day
Adj-NMP
2064 [e]
ēlthomen
ἤλθομεν
we came
V-AIA-1P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
4223 [e]
Potiolous
Ποτιόλους
Puteoli
N-AMP


where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome. (KJV)

3757 [e]
hou
οὗ
where
Adv
2147 [e]
heurontes
εὑρόντες
having found
V-APA-NMP
80 [e]
adelphous
ἀδελφοὺς
[some] brothers
N-AMP
3870 [e]
pareklēthēmen
παρεκλήθημεν
we were entreated
V-AIP-1P
3844 [e]
par’
παρ’
with
Prep
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
1961 [e]
epimeinai
ἐπιμεῖναι
to remain
V-ANA
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP
2033 [e]
hepta
ἑπτά
seven
Adj-AFP
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3779 [e]
houtōs
οὕτως
so
Adv
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
4516 [e]
Rhōmēn
Ῥώμην
Rome
N-AFS
2064 [e]
ēlthamen
ἤλθαμεν
we came
V-AIA-1P


And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. (KJV)

2547 [e]
Kakeithen
Κἀκεῖθεν
And from there
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοὶ
brothers
N-NMP
191 [e]
akousantes
ἀκούσαντες
having heard
V-APA-NMP
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
2064 [e]
ēlthan
ἦλθαν
came out
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
529 [e]
apantēsin
ἀπάντησιν
meet
N-AFS
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
891 [e]
achri
ἄχρι
as far as
Prep
675 [e]
Appiou
Ἀππίου
of Appius
N-GMS
5410 [e]
Phorou
Φόρου
[the] market
N-GNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5140 [e]
Triōn
Τριῶν
[the] Three
Adj-GFP
4999 [e]
Tabernōn
Ταβερνῶν
Taverns
N-GFP
3739 [e]
hous
οὓς
whom
RelPro-AMP
3708 [e]
idōn
ἰδὼν
having seen
V-APA-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
2168 [e]
eucharistēsas
εὐχαριστήσας
having given thanks
V-APA-NMS
3588 [e]

τῷ
to
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
2983 [e]
elabe
ἔλαβε
took
V-AIA-3S
2294 [e]
tharsos
θάρσος
courage
N-ANS


And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him. (KJV)

3753 [e]
Hote
Ὅτε
When
Adv
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1525 [e]
eisēlthomen
εἰσήλθομεν
we came
V-AIA-1P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
4516 [e]
Rhōmēn
Ῥώμην
Rome
N-AFS
3588 [e]
ho
⧼ὁ
the
Art-NMS
1543 [e]
hekatontarchos
ἑκατόνταρχος
centurion
N-NMS
3860 [e]
paredōken
παρέδωκεν
delivered
V-AIA-3S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
1198 [e]
desmious
δεσμίους
prisoners
N-AMP
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DNS
4759 [e]
stratopedarchē
στρατοπεδάρχῃ⧽
captain of the guard
N-DMS
2010 [e]
epetrapē
ἐπετράπη
was allowed
V-AIP-3S
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
3972 [e]
Paulō
Παύλῳ
Paul
N-DMS
3306 [e]
menein
μένειν
to stay
V-PNA
2596 [e]
kath’
καθ’
by
Prep
1438 [e]
heauton
ἑαυτὸν
himself
RefPro-AM3S
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
5442 [e]
phylassonti
φυλάσσοντι
guarding
V-PPA-DMS
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
4757 [e]
stratiōtē
στρατιώτῃ
soldier
N-DMS


And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. (KJV)

1096 [e]
Egeneto
Ἐγένετο
It came to pass
V-AIM-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3326 [e]
meta
μετὰ
after
Prep
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP
5140 [e]
treis
τρεῖς
three
Adj-AFP
4779 [e]
synkalesasthai
συνκαλέσασθαι
called together
V-ANM
846 [e]
auton
αὐτὸν
he
PPro-AM3S
3588 [e]
tous
τοὺς
those
Art-AMP
1510 [e]
ontas
ὄντας
being
V-PPA-AMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
4413 [e]
prōtous
πρώτους
leaders
Adj-AMP
4905 [e]
synelthontōn
συνελθόντων
Having come together
V-APA-GMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
he was saying
V-IIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
1473 [e]
Egō
Ἐγώ
I
PPro-N1S
435 [e]
andres
ἄνδρες
men
N-VMP
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
3762 [e]
ouden
οὐδὲν
nothing
Adj-ANS
1727 [e]
enantion
ἐναντίον
against
Adj-ANS
4160 [e]
poiēsas
ποιήσας
having done
V-APA-NMS
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
2992 [e]
laō
λαῷ
people
N-DMS
2228 [e]
ē

or
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
1485 [e]
ethesi
ἔθεσι
customs
N-DNP
3588 [e]
tois
τοῖς
 - 
Art-DNP
3971 [e]
patrōois
πατρῴοις
of our fathers
Adj-DNP
1198 [e]
desmios
δέσμιος
a prisoner
N-NMS
1537 [e]
ex
ἐξ
from
Prep
2414 [e]
Hierosolymōn
Ἱεροσολύμων
Jerusalem
N-GNP
3860 [e]
paredothēn
παρεδόθην
was delivered
V-AIP-1S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5495 [e]
cheiras
χεῖρας
hands
N-AFP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
4514 [e]
Rhōmaiōn
Ῥωμαίων
Romans
Adj-GMP


Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. (KJV)

3748 [e]
hoitines
οἵτινες
who
RelPro-NMP
350 [e]
anakrinantes
ἀνακρίναντές
having examined
V-APA-NMP
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
1014 [e]
eboulonto
ἐβούλοντο
were wanting
V-IIM/P-3P
630 [e]
apolysai
ἀπολῦσαι
to let [me] go
V-ANA
1223 [e]
dia
διὰ
on account of
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
3367 [e]
mēdemian
μηδεμίαν
not one
Adj-AFS
156 [e]
aitian
αἰτίαν
cause
N-AFS
2288 [e]
thanatou
θανάτου
of death
N-GMS
5225 [e]
hyparchein
ὑπάρχειν
existing
V-PNA
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1473 [e]
emoi
ἐμοί
me
PPro-D1S


But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Cæsar; not that I had ought to accuse my nation of. (KJV)

483 [e]
antilegontōn
ἀντιλεγόντων
Objecting
V-PPA-GMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
315 [e]
ēnankasthēn
ἠναγκάσθην
I was compelled
V-AIP-1S
1941 [e]
epikalesasthai
ἐπικαλέσασθαι
to appeal to
V-ANM
2541 [e]
Kaisara
Καίσαρα
Caesar
N-AMS
3756 [e]
ouch
οὐχ
not
Adv
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
1484 [e]
ethnous
ἔθνους
nation
N-GNS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
2192 [e]
echōn
ἔχων
having
V-PPA-NMS
5100 [e]
ti
τι
anything
IPro-ANS
2723 [e]
katēgorein
κατηγορεῖν
to lay against
V-PNA


For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain. (KJV)

1223 [e]
dia
διὰ
For
Prep
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
156 [e]
aitian
αἰτίαν
cause
N-AFS
3870 [e]
parekalesa
παρεκάλεσα
I have called
V-AIA-1S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3708 [e]
idein
ἰδεῖν
to see
V-ANA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4354 [e]
proslalēsai
προσλαλῆσαι
to speak to [you]
V-ANA
1752 [e]
heneken
ἕνεκεν*
because of
Prep
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1680 [e]
elpidos
ἐλπίδος
hope
N-GFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2474 [e]
Israēl
Ἰσραὴλ
of Israel
N-GMS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
254 [e]
halysin
ἅλυσιν
chain
N-AFS
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
4029 [e]
perikeimai
περίκειμαι
I have around [me]
V-PIM/P-1S


And they said unto him, We neither received letters out of Judæa concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee. (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
2036 [e]
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
1473 [e]
Hēmeis
Ἡμεῖς
We
PPro-N1P
3777 [e]
oute
οὔτε
neither
Conj
1121 [e]
grammata
γράμματα
letters
N-ANP
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
4771 [e]
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
1209 [e]
edexametha
ἐδεξάμεθα
received
V-AIM-1P
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
2449 [e]
Ioudaias
Ἰουδαίας
Judea
N-GFS
3777 [e]
oute
οὔτε
nor
Conj
3854 [e]
paragenomenos
παραγενόμενός
having arrived
V-APM-NMS
5100 [e]
tis
τις
any
IPro-NMS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
80 [e]
adelphōn
ἀδελφῶν
brothers
N-GMP
518 [e]
apēngeilen
ἀπήγγειλεν
reported
V-AIA-3S
2228 [e]
ē

or
Conj
2980 [e]
elalēsen
ἐλάλησέν
said
V-AIA-3S
5100 [e]
ti
τι
anything
IPro-ANS
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
4771 [e]
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
4190 [e]
ponēron
πονηρόν
evil
Adj-ANS


But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against. (KJV)

515 [e]
axioumen
ἀξιοῦμεν
We deem it worthy
V-PIA-1P
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3844 [e]
para
παρὰ
from
Prep
4771 [e]
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
191 [e]
akousai
ἀκοῦσαι
to hear
V-ANA
3739 [e]
ha

what
RelPro-ANP
5426 [e]
phroneis
φρονεῖς
you think
V-PIA-2S
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3303 [e]
men
μὲν
truly
Prtcl
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
139 [e]
haireseōs
αἱρέσεως
sect
N-GFS
3778 [e]
tautēs
ταύτης
this
DPro-GFS
1110 [e]
gnōston
γνωστὸν
known
Adj-NNS
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
to us
PPro-D1P
1510 [e]
estin
ἐστιν
it is
V-PIA-3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3837 [e]
pantachou
πανταχοῦ
everywhere
Adv
483 [e]
antilegetai
ἀντιλέγεται
it is spoken against
V-PIM/P-3S


And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening. (KJV)

5021 [e]
Taxamenoi
Ταξάμενοι
Having appointed
V-APM-NMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
2250 [e]
hēmeran
ἡμέραν
a day
N-AFS
2064 [e]
ēlthon
ἦλθον
came
V-AIA-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3578 [e]
xenian
ξενίαν
lodging
N-AFS
4119 [e]
pleiones
πλείονες
many
Adj-NMP-C
3739 [e]
hois
οἷς
to whom
RelPro-DMP
1620 [e]
exetitheto
ἐξετίθετο
he expounded
V-IIM-3S
1263 [e]
diamartyromenos
διαμαρτυρόμενος
fully testifying
V-PPM/P-NMS
3588 [e]
tēn
τὴν
to the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3982 [e]
peithōn
πείθων
persuading
V-PPA-NMS
5037 [e]
te
τε
then
Conj
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
575 [e]
apo
ἀπό
from
Prep
5037 [e]
te
τε
both
Conj
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3551 [e]
nomou
νόμου
law
N-GMS
3475 [e]
Mōuseōs
Μωϋσέως
of Moses
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
4396 [e]
prophētōn
προφητῶν
Prophets
N-GMP
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
4404 [e]
prōi
πρωῒ
morning
Adv
2193 [e]
heōs
ἕως
to
Prep
2073 [e]
hesperas
ἑσπέρας
evening
N-GFS


And some believed the things which were spoken, and some believed not. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
some
Art-NMP
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
3982 [e]
epeithonto
ἐπείθοντο
were persuaded of
V-IIM/P-3P
3588 [e]
tois
τοῖς
the things
Art-DNP
3004 [e]
legomenois
λεγομένοις
he is speaking
V-PPM/P-DNP
3588 [e]
hoi
οἱ
some
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
569 [e]
ēpistoun
ἠπίστουν
refused to believe
V-IIA-3P


And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, (KJV)

800 [e]
asymphōnoi
ἀσύμφωνοι
Discordant
Adj-NMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1510 [e]
ontes
ὄντες
being
V-PPA-NMP
4314 [e]
pros
πρὸς
with
Prep
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
630 [e]
apelyonto
ἀπελύοντο
they began to leave
V-IIM-3P
2036 [e]
eipontos
εἰπόντος
having spoken
V-APA-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
3972 [e]
Paulou
Παύλου
Paul
N-GMS
4487 [e]
rhēma
ῥῆμα
word
N-ANS
1520 [e]
hen
ἓν
one
Adj-ANS
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
2573 [e]
Kalōs
Καλῶς
Rightly
Adv
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4151 [e]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-NNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
40 [e]
Hagion
Ἅγιον
Holy
Adj-NNS
2980 [e]
elalēsen
ἐλάλησεν
spoke
V-AIA-3S
1223 [e]
dia
διὰ
by
Prep
2268 [e]
Ēsaiou
Ἠσαΐου
Isaiah
N-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
4396 [e]
prophētou
προφήτου
prophet
N-GMS
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3962 [e]
pateras
πατέρας
fathers
N-AMP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P


saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; And seeing ye shall see, and not perceive: (KJV)

3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
4198 [e]
Poreuthēti
Πορεύθητι
Go
V-AMP-2S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992 [e]
laon
λαὸν
people
N-AMS
3778 [e]
touton
τοῦτον
this
DPro-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
eipon
εἰπόν
say
V-AMA-2S
189 [e]
Akoē
Ἀκοῇ
In hearing
N-DFS
191 [e]
akousete
ἀκούσετε
you will hear
V-FIA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
no
Adv
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4920 [e]
synēte
συνῆτε
understand
V-ASA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
991 [e]
blepontes
βλέποντες
in seeing
V-PPA-NMP
991 [e]
blepsete
βλέψετε
you will see
V-FIA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
no
Adv
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3708 [e]
idēte
ἴδητε
perceive
V-ASA-2P


For the heart of this people is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes have they closed; Lest they should see with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should be converted, And I should heal them. (KJV)

3975 [e]
epachynthē
ἐπαχύνθη
Has grown dull
V-AIP-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
2588 [e]
kardia
καρδία
heart
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2992 [e]
laou
λαοῦ
people
N-GMS
3778 [e]
toutou
τούτου
this
DPro-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
with the
Art-DNP
3775 [e]
ōsin
ὠσὶν
ears
N-DNP
917 [e]
bareōs
βαρέως
barely
Adv
191 [e]
ēkousan
ἤκουσαν
they hear
V-AIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3788 [e]
ophthalmous
ὀφθαλμοὺς
eyes
N-AMP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
2576 [e]
ekammysan
ἐκάμμυσαν
they have closed
V-AIA-3P
3361 [e]

μή‿
lest
Adv
4219 [e]
pote
ποτε
ever
Conj
3708 [e]
idōsin
ἴδωσιν
they should see
V-ASA-3P
3588 [e]
tois
τοῖς
with the
Art-DMP
3788 [e]
ophthalmois
ὀφθαλμοῖς
eyes
N-DMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
with the
Art-DNP
3775 [e]
ōsin
ὠσὶν
ears
N-DNP
191 [e]
akousōsin
ἀκούσωσιν
they should hear
V-ASA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]

τῇ
with the
Art-DFS
2588 [e]
kardia
καρδίᾳ
heart
N-DFS
4920 [e]
synōsin
συνῶσιν
they should understand
V-ASA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1994 [e]
epistrepsōsin
ἐπιστρέψωσιν
should turn
V-ASA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2390 [e]
iasomai
ἰάσομαι
I will heal
V-FIM-1S
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P


Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it. (KJV)

1110 [e]
Gnōston
Γνωστὸν
Known
Adj-NNS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
1510 [e]
estō
ἔστω
be it
V-PMA-3S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DNP
1484 [e]
ethnesin
ἔθνεσιν
Gentiles
N-DNP
649 [e]
apestalē
ἀπεστάλη
has been sent
V-AIP-3S
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-NNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
4992 [e]
sōtērion
σωτήριον
salvation
Adj-NNS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
846 [e]
autoi
αὐτοὶ
they
PPro-NM3P
2532 [e]
kai
καὶ
then
Conj
191 [e]
akousontai
ἀκούσονται
will listen
V-FIM-3P


And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. (KJV)

2532 [e]
Kai
⧼Καὶ
And
Conj
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
847 [e]
autou
αὐτοῦ
he
PPro-GM3S
2036 [e]
eipontos
εἰπόντος
having said
V-APA-GMS
565 [e]
apēlthon
ἀπῆλθον
went away
V-AIA-1S
3739 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2453 [e]
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Jews
Adj-NMP
4183 [e]
pollēn
πολλὴν
much
Adj-AFS
2192 [e]
echontes
ἔχοντες
having
V-PPA-NMP
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
1438 [e]
heautois
ἑαυτοῖς
themselves
RefPro-DM3P
4803 [e]
syzētēsin
συζήτησιν⧽
reasoning
N-AFS


And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him, (KJV)

1696 [e]
Enemeinen
Ἐνέμεινεν
He stayed
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1333 [e]
dietian
διετίαν
two years
N-AFS
3650 [e]
holēn
ὅλην
whole
Adj-AFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2398 [e]
idiō
ἰδίῳ
his own
Adj-DNS
3410 [e]
misthōmati
μισθώματι
rented house
N-DNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
588 [e]
apedecheto
ἀπεδέχετο
was welcoming
V-IIM/P-3S
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
3588 [e]
tous
τοὺς
 - 
Art-AMP
1531 [e]
eisporeuomenous
εἰσπορευομένους
coming
V-PPM/P-AMP
4314 [e]
pros
πρὸς
unto
Prep
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S


preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him. (KJV)

2784 [e]
kēryssōn
κηρύσσων
proclaiming
V-PPA-NMS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1321 [e]
didaskōn
διδάσκων
teaching
V-PPA-NMS
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
3956 [e]
pasēs
πάσης
all
Adj-GFS
3954 [e]
parrēsias
παρρησίας
boldness
N-GFS
209 [e]
akōlytōs
ἀκωλύτως
unhinderedly
Adv



»

Advertisements


Advertisements