x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Acts 20

×

Ma`asei

And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.

3326 [e]
Meta
Μετὰ
After
Prep
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
3973 [e]
pausasthai
παύσασθαι
had ceased
V-ANM
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2351 [e]
thorybon
θόρυβον
uproar
N-AMS
3343 [e]
metapempsamenos
μεταπεμψάμενος
having called to [him]
V-APM-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3101 [e]
mathētas
μαθητὰς
disciples
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3870 [e]
parakalesas
παρακαλέσας
having encouraged
V-APA-NMS
782 [e]
aspasamenos
ἀσπασάμενος
having said farewell
V-APM-NMS
1831 [e]
exēlthen
ἐξῆλθεν
he departed
V-AIA-3S
4198 [e]
poreuesthai
πορεύεσθαι
to go
V-PNM/P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3109 [e]
Makedonian
Μακεδονίαν
Macedonia
N-AFS


And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece, (KJV)

1330 [e]
dielthōn
διελθὼν
Having passed through
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
3313 [e]
merē
μέρη
districts
N-ANP
1565 [e]
ekeina
ἐκεῖνα
those
DPro-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3870 [e]
parakalesas
παρακαλέσας
having exhorted
V-APA-NMS
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
3056 [e]
logō
λόγῳ
with talk
N-DMS
4183 [e]
pollō
πολλῷ
much
Adj-DMS
2064 [e]
ēlthen
ἦλθεν
he came
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
1671 [e]
Hellada
Ἑλλάδα
Greece
N-AFS


and there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. (KJV)

4160 [e]
poiēsas
ποιήσας
Having continued
V-APA-NMS
5037 [e]
te
τε
then
Conj
3376 [e]
mēnas
μῆνας
months
N-AMP
5140 [e]
treis
τρεῖς
three
Adj-AMP
1096 [e]
genomenēs
γενομένης
having been made
V-APM-GFS
1917 [e]
epiboulēs
ἐπιβουλῆς
a plot
N-GFS
846 [e]
autō
αὐτῷ
against him
PPro-DM3S
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
by
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
3195 [e]
mellonti
μέλλοντι
he being about
V-PPA-DMS
321 [e]
anagesthai
ἀνάγεσθαι
to sail
V-PNM/P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
4947 [e]
Syrian
Συρίαν
Syria
N-AFS
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
arose
V-AIM-3S
1106 [e]
gnōmēs
γνώμης
a purpose
N-GFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
5290 [e]
hypostrephein
ὑποστρέφειν
to return
V-PNA
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3109 [e]
Makedonias
Μακεδονίας
Macedonia
N-GFS


And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. (KJV)

4902 [e]
Syneipeto
Συνείπετο
Was accompanied by
V-IIM/P-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autō
αὐτῷ
he
PPro-DM3S
4986 [e]
Sōpatros
Σώπατρος
Sopater
N-NMS
4450 [e]
Pyrrou
Πύρρου
Pyrrhus
N-GMS
961 [e]
Beroiaios
Βεροιαῖος
a Berean
Adj-NMS
2331 [e]
Thessalonikeōn
Θεσσαλονικέων
of the Thessalonians
N-GMP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
708 [e]
Aristarchos
Ἀρίσταρχος
Aristarchus
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4580 [e]
Sekoundos
Σεκοῦνδος
Secundus
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1050 [e]
Gaios
Γάϊος
Gaius
N-NMS
1190 [e]
Derbaios
Δερβαῖος
of Derbe
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5095 [e]
Timotheos
Τιμόθεος
Timothy
N-NMS
774 [e]
Asianoi
Ἀσιανοὶ
[the] Asians
N-NMP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
5190 [e]
Tychikos
Τυχικὸς
Tychicus
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5161 [e]
Trophimos
Τρόφιμος
Trophimus
N-NMS


These going before tarried for us at Troas. (KJV)

3778 [e]
houtoi
οὗτοι
These
DPro-NMP
1161 [e]
de
δὲ
also
Conj
4281 [e]
proelthontes
προελθόντες
having gone ahead
V-APA-NMP
3306 [e]
emenon
ἔμενον
waited for
V-IIA-3P
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5174 [e]
Trōadi
Τρῳάδι
Troas
N-DFS


And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. (KJV)

1473 [e]
hēmeis
ἡμεῖς
We
PPro-N1P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1602 [e]
exepleusamen
ἐξεπλεύσαμεν
sailed away
V-AIA-1P
3326 [e]
meta
μετὰ
after
Prep
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
106 [e]
azymōn
ἀζύμων
Unleavened Bread
Adj-GNP
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
5375 [e]
Philippōn
Φιλίππων
Philippi
N-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2064 [e]
ēlthomen
ἤλθομεν
we came
V-AIA-1P
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
1519 [e]
eis
εἰς
at
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
5174 [e]
Trōada
Τρῳάδα
Troas
N-AFS
891 [e]
achri
ἄχρι
within
Prep
2250 [e]
hēmerōn
ἡμερῶν
days
N-GFP
4002 [e]
pente
πέντε
five
Adj-GFP
3699 [e]
hopou
ὅπου
where
Adv
1304 [e]
dietripsamen
διετρίψαμεν
we stayed
V-AIA-1P
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP
2033 [e]
hepta
ἑπτά
seven
Adj-AFP


And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight. (KJV)

1722 [e]
En
Ἐν
In
Prep
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1520 [e]
mia
μιᾷ
first [day]
Adj-DFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
4521 [e]
sabbatōn
σαββάτων
week
N-GNP
4863 [e]
synēgmenōn
συνηγμένων
having come together
V-RPM/P-GMP
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
we
PPro-G1P
2806 [e]
klasai
κλάσαι
to break
V-ANA
740 [e]
arton
ἄρτον
bread
N-AMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
1256 [e]
dielegeto
διελέγετο
talked
V-IIM/P-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3195 [e]
mellōn
μέλλων
about
V-PPA-NMS
1826 [e]
exienai
ἐξιέναι
to depart
V-PNA
3588 [e]

τῇ
on the
Art-DFS
1887 [e]
epaurion
ἐπαύριον
next day
Adv
3905 [e]
pareteinen
παρέτεινέν
he continued
V-IIA-3S
5037 [e]
te
τε
then
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
talk
N-AMS
3360 [e]
mechri
μέχρι
until
Prep
3317 [e]
mesonyktiou
μεσονυκτίου
midnight
N-GNS


And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together. (KJV)

1510 [e]
Ēsan
Ἦσαν
There were
V-IIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2985 [e]
lampades
λαμπάδες
lamps
N-NFP
2425 [e]
hikanai
ἱκαναὶ
many
Adj-NFP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
5253 [e]
hyperōō
ὑπερῴῳ
upper room
N-DNS
3757 [e]
hou
οὗ
where
Adv
1510 [e]
ēmen
ἦμεν
we were
V-IIA-1P
4863 [e]
synēgmenoi
συνηγμένοι
assembled
V-RPM/P-NMP


And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. (KJV)

2516 [e]
kathezomenos
καθεζόμενος
Was sitting
V-PPM/P-NMS
1161 [e]
de
δέ
then
Conj
5100 [e]
tis
τις
a certain
IPro-NMS
3494 [e]
neanias
νεανίας
young man
N-NMS
3686 [e]
onomati
ὀνόματι
named
N-DNS
2161 [e]
Eutychos
Εὔτυχος
Eutychus
N-NMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
by
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2376 [e]
thyridos
θυρίδος
window
N-GFS
2702 [e]
katapheromenos
καταφερόμενος
overpowered
V-PPM/P-NMS
5258 [e]
hypnō
ὕπνῳ
by sleep
N-DMS
901 [e]
bathei
βαθεῖ
deep
Adj-DMS
1256 [e]
dialegomenou
διαλεγομένου
as talked
V-PPM/P-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
3972 [e]
Paulou
Παύλου
Paul
N-GMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
4119 [e]
pleion
πλεῖον
longer
Adj-ANS-C
2702 [e]
katenechtheis
κατενεχθεὶς
having been overpowered
V-APP-NMS
575 [e]
apo
ἀπὸ
by
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
5258 [e]
hypnou
ὕπνου
sleep
N-GMS
4098 [e]
epesen
ἔπεσεν
he fell
V-AIA-3S
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
5152 [e]
tristegou
τριστέγου
third story
N-GNS
2736 [e]
katō
κάτω
down
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
142 [e]
ērthē
ἤρθη
was picked up
V-AIP-3S
3498 [e]
nekros
νεκρός
dead
Adj-NMS


And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him. (KJV)

2597 [e]
katabas
καταβὰς
Having descended
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
1968 [e]
epepesen
ἐπέπεσεν
fell upon
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4843 [e]
symperilabōn
συμπεριλαβὼν
having embraced [him]
V-APA-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
3361 [e]

Μὴ
Not
Adv
2350 [e]
thorybeisthe
θορυβεῖσθε
be alarmed
V-PMM/P-2P
3588 [e]


the
Art-NFS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
5590 [e]
psychē
ψυχὴ
life
N-NFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S


When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed. (KJV)

305 [e]
Anabas
Ἀναβὰς
Having gone up
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2806 [e]
klasas
κλάσας
having broken
V-APA-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
740 [e]
arton
ἄρτον
bread
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1089 [e]
geusamenos
γευσάμενος
having eaten
V-APM-NMS
1909 [e]
eph’
ἐφ’
for
Prep
2425 [e]
hikanon
ἱκανόν
long
Adj-AMS
5037 [e]
te
τε
and
Conj
3656 [e]
homilēsas
ὁμιλήσας
having talked
V-APA-NMS
891 [e]
achri
ἄχρι
until
Prep
827 [e]
augēs
αὐγῆς
daybreak
N-GFS
3779 [e]
houtōs
οὕτως
so
Adv
1831 [e]
exēlthen
ἐξῆλθεν
he departed
V-AIA-3S


And they brought the young man alive, and were not a little comforted. (KJV)

71 [e]
ēgagon
ἤγαγον
They brought
V-AIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3816 [e]
paida
παῖδα
boy
N-AMS
2198 [e]
zōnta
ζῶντα
alive
V-PPA-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3870 [e]
pareklēthēsan
παρεκλήθησαν
were comforted
V-AIP-3P
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
3357 [e]
metriōs
μετρίως
a little
Adv


And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot. (KJV)

1473 [e]
Hēmeis
Ἡμεῖς
We
PPro-N1P
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
4281 [e]
proelthontes
προελθόντες
having gone ahead
V-APA-NMP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4143 [e]
ploion
πλοῖον
ship
N-ANS
321 [e]
anēchthēmen
ἀνήχθημεν
sailed
V-AIP-1P
1909 [e]
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
789 [e]
Asson
Ἆσσον
Assos
N-AFS
1564 [e]
ekeithen
ἐκεῖθεν
there
Adv
3195 [e]
mellontes
μέλλοντες
being about
V-PPA-NMP
353 [e]
analambanein
ἀναλαμβάνειν
to take in
V-PNA
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
3972 [e]
Paulon
Παῦλον
Paul
N-AMS
3779 [e]
houtōs
οὕτως
Thus
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1299 [e]
diatetagmenos
διατεταγμένος
having arranged
V-RPM/P-NMS
1510 [e]
ēn
ἦν
he was
V-IIA-3S
3195 [e]
mellōn
μέλλων
readying
V-PPA-NMS
846 [e]
autos
αὐτὸς
himself
PPro-NM3S
3978 [e]
pezeuein
πεζεύειν
to go on foot
V-PNA


And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. (KJV)

5613 [e]
hōs
ὡς
When
Adv
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
4820 [e]
syneballen
συνέβαλλεν
he met with
V-IIA-3S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
1519 [e]
eis
εἰς
at
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
789 [e]
Asson
Ἆσσον
Assos
N-AFS
353 [e]
analabontes
ἀναλαβόντες
having taken in
V-APA-NMP
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
2064 [e]
ēlthomen
ἤλθομεν
we came
V-AIA-1P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3412 [e]
Mitylēnēn
Μιτυλήνην
Mitylene
N-AFS


And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus. (KJV)

2547 [e]
kakeithen
κἀκεῖθεν
And from there
Conj
636 [e]
apopleusantes
ἀποπλεύσαντες
having sailed away
V-APA-NMP
3588 [e]

τῇ
on the
Art-DFS
1966 [e]
epiousē
ἐπιούσῃ
following [day]
V-PPA-DFS
2658 [e]
katēntēsamen
κατηντήσαμεν
we arrived
V-AIA-1P
481 [e]
antikrys
ἄντικρυς
opposite
Prep
5508 [e]
Chiou
Χίου
Chios
N-GFS
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2087 [e]
hetera
ἑτέρᾳ
the next [day]
Adj-DFS
3846 [e]
parebalomen
παρεβάλομεν
we arrived
V-AIA-1P
1519 [e]
eis
εἰς
at
Prep
4544 [e]
Samon
Σάμον
Samos
N-AFS
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2192 [e]
echomenē
ἐχομένῃ
following [day]
V-PPM/P-DFS
2064 [e]
ēlthomen
ἤλθομεν
we came
V-AIA-1P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3399 [e]
Milēton
Μίλητον
Miletus
N-AFS


For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost. (KJV)

2919 [e]
Kekrikei
Κεκρίκει
Had decided
V-LIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
3896 [e]
parapleusai
παραπλεῦσαι
to sail by
V-ANA
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
2181 [e]
Epheson
Ἔφεσον
Ephesus
N-AFS
3704 [e]
hopōs
ὅπως
so that
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1096 [e]
genētai
γένηται
it might come upon
V-ASM-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
5551 [e]
chronotribēsai
χρονοτριβῆσαι
to spend time
V-ANA
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
773 [e]
Asia
Ἀσίᾳ
Asia
N-DFS
4692 [e]
espeuden
ἔσπευδεν
he was hastened
V-IIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
1415 [e]
dynaton
δυνατὸν
possible
Adj-NNS
1510 [e]
eiē
εἴη
it was
V-POA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
for him
PPro-DM3S
3588 [e]
tēn
τὴν
on the
Art-AFS
2250 [e]
hēmeran
ἡμέραν
day
N-AFS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
4005 [e]
Pentēkostēs
Πεντηκοστῆς
of Pentecost
N-GFS
1096 [e]
genesthai
γενέσθαι
to be
V-ANM
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP


And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church. (KJV)

575 [e]
Apo
Ἀπὸ
From
Prep
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
3399 [e]
Milētou
Μιλήτου
Miletus
N-GFS
3992 [e]
pempsas
πέμψας
having sent
V-APA-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2181 [e]
Epheson
Ἔφεσον
Ephesus
N-AFS
3333 [e]
metekalesato
μετεκαλέσατο
he called for
V-AIM-3S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4245 [e]
presbyterous
πρεσβυτέρους
elders
Adj-AMP
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
1577 [e]
ekklēsias
ἐκκλησίας
church
N-GFS


And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons, (KJV)

5613 [e]
Hōs
Ὡς
When
Adv
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3854 [e]
paregenonto
παρεγένοντο
they had come
V-AIM-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
4771 [e]
Hymeis
Ὑμεῖς
You
PPro-N2P
1987 [e]
epistasthe
ἐπίστασθε
know
V-PIM/P-2P
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
4413 [e]
prōtēs
πρώτης
the first
Adj-GFS
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
day
N-GFS
575 [e]
aph’
ἀφ’
on
Prep
3739 [e]
hēs
ἧς
which
RelPro-GFS
1910 [e]
epebēn
ἐπέβην
I arrived
V-AIA-1S
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
773 [e]
Asian
Ἀσίαν
Asia
N-AFS
4459 [e]
pōs
πῶς
how
Adv
3326 [e]
meth’
μεθ’
with
Prep
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
you
PPro-G2P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3956 [e]
panta
πάντα
whole
Adj-AMS
5550 [e]
chronon
χρόνον
time
N-AMS
1096 [e]
egenomēn
ἐγενόμην
I was
V-AIM-1S


serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: (KJV)

1398 [e]
douleuōn
δουλεύων
serving
V-PPA-NMS
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
Lord
N-DMS
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
3956 [e]
pasēs
πάσης
all
Adj-GFS
5012 [e]
tapeinophrosynēs
ταπεινοφροσύνης
humility
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1144 [e]
dakryōn
δακρύων
tears
N-GNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3986 [e]
peirasmōn
πειρασμῶν
trials
N-GMP
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GMP
4819 [e]
symbantōn
συμβάντων
having befallen
V-APA-GMP
1473 [e]
moi
μοι
me
PPro-D1S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
1917 [e]
epiboulais
ἐπιβουλαῖς
plots
N-DFP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP


and how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house, (KJV)

5613 [e]
hōs
ὡς
how
Adv
3762 [e]
ouden
οὐδὲν
nothing
Adj-ANS
5288 [e]
hypesteilamēn
ὑπεστειλάμην
I did shrink back
V-AIM-1S
3588 [e]
tōn
τῶν
of that
Art-GNP
4851 [e]
sympherontōn
συμφερόντων
being profitable
V-PPA-GNP
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
312 [e]
anangeilai
ἀναγγεῖλαι
to declare
V-ANA
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1321 [e]
didaxai
διδάξαι
to teach
V-ANA
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
1219 [e]
dēmosia
δημοσίᾳ
publicly
Adj-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2596 [e]
kat’
κατ’
from
Prep
3624 [e]
oikous
οἴκους
house to house
N-AMP


testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ. (KJV)

1263 [e]
diamartyromenos
διαμαρτυρόμενος
earnestly testifying
V-PPM/P-NMS
2453 [e]
Ioudaiois
Ἰουδαίοις
to the Jewish
Adj-DMP
5037 [e]
te
τε
both
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1672 [e]
Hellēsin
Ἕλλησιν
to Greeks
N-DMP
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
2316 [e]
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
3341 [e]
metanoian
μετάνοιαν
repentance
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4102 [e]
pistin
πίστιν
faith
N-AFS
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2962 [e]
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
5547 [e]
Christon
{Χριστόν}
Christ
N-AMS


And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3568 [e]
nyn
νῦν
now
Adv
2400 [e]
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
1210 [e]
dedemenos
δεδεμένος
bound
V-RPM/P-NMS
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
3588 [e]

τῷ
in the
Art-DNS
4151 [e]
pneumati
πνεύματι
Spirit
N-DNS
4198 [e]
poreuomai
πορεύομαι
go
V-PIM/P-1S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2419 [e]
Ierousalēm
Ἰερουσαλήμ
Jerusalem
N-AFS
3588 [e]
ta
τὰ
what
Art-ANP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
846 [e]
autē
αὐτῇ
it
PPro-DF3S
4876 [e]
synantēsonta
συναντήσοντά
will happen
V-FPA-ANP
1473 [e]
moi
μοι*
to me
PPro-D1S
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1492 [e]
eidōs
εἰδώς
knowing
V-RPA-NMS


save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me. (KJV)

4133 [e]
plēn
πλὴν
except
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4151 [e]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-NNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
40 [e]
Hagion
Ἅγιον
Holy
Adj-NNS
2596 [e]
kata
κατὰ
in every
Prep
4172 [e]
polin
πόλιν
city
N-AFS
1263 [e]
diamartyretai
διαμαρτύρεταί
fully testifies
V-PIM/P-3S
1473 [e]
moi
μοι
to me
PPro-D1S
3004 [e]
legon
λέγον
saying
V-PPA-NNS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1199 [e]
desma
δεσμὰ
chains
N-NNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2347 [e]
thlipseis
θλίψεις
tribulations
N-NFP
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
3306 [e]
menousin
μένουσιν
await
V-PIA-3P


But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God. (KJV)

235 [e]
all’
ἀλλ’
But
Conj
3762 [e]
oudenos
οὐδενὸς
not any
Adj-GMS
3056 [e]
logou
λόγου
account
N-GMS
4160 [e]
poioumai
ποιοῦμαι
I make
V-PIM-1S
3588 [e]
tēn
τὴν
my
Art-AFS
5590 [e]
psychēn
ψυχὴν
life
N-AFS
5093 [e]
timian
τιμίαν
dear
Adj-AFS
1683 [e]
emautō
ἐμαυτῷ
to myself
PPro-DM1S
5613 [e]
hōs
ὡς
so as
Adv
5048 [e]
teleiōsai
τελειῶσαι*
to finish
V-ANA
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
1408 [e]
dromon
δρόμον
course
N-AMS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1248 [e]
diakonian
διακονίαν
ministry
N-AFS
3739 [e]
hēn
ἣν
that
RelPro-AFS
2983 [e]
elabon
ἔλαβον
I received
V-AIA-1S
3844 [e]
para
παρὰ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
1263 [e]
diamartyrasthai
διαμαρτύρασθαι
to testify fully
V-ANM
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2098 [e]
euangelion
εὐαγγέλιον
gospel
N-ANS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
5485 [e]
charitos
χάριτος
grace
N-GFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS


And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3568 [e]
nyn
νῦν
now
Adv
2400 [e]
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1492 [e]
oida
οἶδα
know
V-RIA-1S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
no more
Adv
3708 [e]
opsesthe
ὄψεσθε
you will see
V-FIM-2P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4383 [e]
prosōpon
πρόσωπόν
face
N-ANS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
3956 [e]
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
3739 [e]
hois
οἷς
whom
RelPro-DMP
1330 [e]
diēlthon
διῆλθον
I have gone about
V-AIA-1S
2784 [e]
kēryssōn
κηρύσσων
proclaiming
V-PPA-NMS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS


Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men. (KJV)

1360 [e]
dioti
διότι
Therefore
Conj
3143 [e]
martyromai
μαρτύρομαι
I testify
V-PIM/P-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
4594 [e]
sēmeron
σήμερον
this
Adv
2250 [e]
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2513 [e]
katharos
καθαρός
innocent
Adj-NMS
1510 [e]
eimi
εἰμι
I [am]
V-PIA-1S
575 [e]
apo
ἀπὸ
of
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
129 [e]
haimatos
αἵματος
blood
N-GNS
3956 [e]
pantōn
πάντων
of all
Adj-GMP


For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God. (KJV)

3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
5288 [e]
hypesteilamēn
ὑπεστειλάμην
I shrunk back
V-AIM-1S
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
312 [e]
anangeilai
ἀναγγεῖλαι
from declaring
V-ANA
3956 [e]
pasan
πᾶσαν
all
Adj-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1012 [e]
boulēn
βουλὴν
counsel
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P


Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. (KJV)

4337 [e]
Prosechete
Προσέχετε
Take heed
V-PMA-2P
1438 [e]
heautois
ἑαυτοῖς
to yourselves
RefPro-DM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3956 [e]
panti
παντὶ
to all
Adj-DNS
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
4168 [e]
poimniō
ποιμνίῳ
flock
N-DNS
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
3739 [e]


which
RelPro-DNS
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4151 [e]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-NNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
40 [e]
Hagion
Ἅγιον
Holy
Adj-NNS
5087 [e]
etheto
ἔθετο
has set
V-AIM-3S
1985 [e]
episkopous
ἐπισκόπους
overseers
N-AMP
4165 [e]
poimainein
ποιμαίνειν
to shepherd
V-PNA
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1577 [e]
ekklēsian
ἐκκλησίαν
church
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3739 [e]
hēn
ἣν
which
RelPro-AFS
4046 [e]
periepoiēsato
περιεποιήσατο
He purchased
V-AIM-3S
1223 [e]
dia
διὰ
with
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
129 [e]
haimatos
αἵματος
blood
N-GNS
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
2398 [e]
idiou
ἰδίου
own
Adj-GNS


For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. (KJV)

1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1492 [e]
oida
οἶδα
know
V-RIA-1S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1525 [e]
eiseleusontai
εἰσελεύσονται
will come in
V-FIM-3P
3326 [e]
meta
μετὰ
after
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
867 [e]
aphixin
ἄφιξίν
departure
N-AFS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
3074 [e]
lykoi
λύκοι
wolves
N-NMP
926 [e]
bareis
βαρεῖς
grievous
Adj-NMP
1519 [e]
eis
εἰς
among
Prep
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3361 [e]

μὴ
not
Adv
5339 [e]
pheidomenoi
φειδόμενοι
sparing
V-PPM/P-NMP
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4168 [e]
poimniou
ποιμνίου
flock
N-GNS


Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
out from
Prep
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
your own
PPro-G2P
846 [e]
autōn
αὐτῶν
selves
PPro-GM3P
450 [e]
anastēsontai
ἀναστήσονται
will rise up
V-FIM-3P
435 [e]
andres
ἄνδρες
men
N-NMP
2980 [e]
lalountes
λαλοῦντες
speaking
V-PPA-NMP
1294 [e]
diestrammena
διεστραμμένα
perverse things
V-RPM/P-ANP
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
645 [e]
apospan
ἀποσπᾶν
to draw away
V-PNA
3588 [e]
tous
τοὺς
 - 
Art-AMP
3101 [e]
mathētas
μαθητὰς
disciples
N-AMP
3694 [e]
opisō
ὀπίσω
after
Prep
1438 [e]
heautōn
ἑαυτῶν
them
RefPro-GM3P


Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. (KJV)

1352 [e]
dio
διὸ
Therefore
Conj
1127 [e]
grēgoreite
γρηγορεῖτε
stay awake
V-PMA-2P
3421 [e]
mnēmoneuontes
μνημονεύοντες
remembering
V-PPA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
5148 [e]
trietian
τριετίαν
three years
N-AFS
3571 [e]
nykta
νύκτα
night
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2250 [e]
hēmeran
ἡμέραν
day
N-AFS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
3973 [e]
epausamēn
ἐπαυσάμην
I ceased
V-AIM-1S
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
1144 [e]
dakryōn
δακρύων
tears
N-GNP
3560 [e]
nouthetōn
νουθετῶν
admonishing
V-PPA-NMS
1520 [e]
hena
ἕνα
one
Adj-AMS
1538 [e]
hekaston
ἕκαστον
each
Adj-AMS


And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-ANP
3568 [e]
nyn
νῦν
now
Adv
3908 [e]
paratithemai
παρατίθεμαι
I commit
V-PIM-1S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3588 [e]

τῷ
to
Art-DMS
2316 [e]
theō
θεῷ*
God
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
3056 [e]
logō
λόγῳ
word
N-DMS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
5485 [e]
charitos
χάριτος
grace
N-GFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
1410 [e]
dynamenō
δυναμένῳ
being able
V-PPM/P-DMS
3618 [e]
oikodomēsai
οἰκοδομῆσαι
to build up
V-ANA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1325 [e]
dounai
δοῦναι
to give
V-ANA
3588 [e]
tēn
τὴν
you
Art-AFS
2817 [e]
klēronomian
κληρονομίαν
an inheritance
N-AFS
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
those
Art-DMP
37 [e]
hēgiasmenois
ἡγιασμένοις
having been sanctified
V-RPM/P-DMP
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
all
Adj-DMP


I have coveted no man's silver, or gold, or apparel. (KJV)

694 [e]
Argyriou
Ἀργυρίου
Silver
N-GNS
2228 [e]
ē

or
Conj
5553 [e]
chrysiou
χρυσίου
gold
N-GNS
2228 [e]
ē

or
Conj
2441 [e]
himatismou
ἱματισμοῦ
clothing
N-GMS
3762 [e]
oudenos
οὐδενὸς
of no one
Adj-GMS
1937 [e]
epethymēsa
ἐπεθύμησα
I coveted
V-AIA-1S


Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me. (KJV)

846 [e]
autoi
αὐτοὶ
You yourselves
PPro-NM3P
1097 [e]
ginōskete
γινώσκετε
know
V-PIA-2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
5532 [e]
chreiais
χρείαις
needs
N-DFP
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
to those
Art-DMP
1510 [e]
ousin
οὖσιν
being
V-PPA-DMP
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
1473 [e]
emou
ἐμοῦ
me
PPro-G1S
5256 [e]
hypēretēsan
ὑπηρέτησαν
ministered to
V-AIA-3P
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
5495 [e]
cheires
χεῖρες
hands
N-NFP
3778 [e]
hautai
αὗται
these
DPro-NFP


I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive. (KJV)

3956 [e]
panta
πάντα
In everything
Adj-ANP
5263 [e]
hypedeixa
ὑπέδειξα
I showed
V-AIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3779 [e]
houtōs
οὕτως
by thus
Adv
2872 [e]
kopiōntas
κοπιῶντας
straining
V-PPA-AMP
1163 [e]
dei
δεῖ
it behooves [us]
V-PIA-3S
482 [e]
antilambanesthai
ἀντιλαμβάνεσθαι
to aid
V-PNM/P
3588 [e]
tōn
τῶν
those
Art-GMP
770 [e]
asthenountōn
ἀσθενούντων
being weak
V-PPA-GMP
3421 [e]
mnēmoneuein
μνημονεύειν
to remember
V-PNA
5037 [e]
te
τε
and also
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
3056 [e]
logōn
λόγων
words
N-GMP
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
how
Conj
846 [e]
autos
αὐτὸς
He Himself
PPro-NM3S
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
3107 [e]
Makarion
Μακάριόν
Blessed
Adj-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
it is
V-PIA-3S
3123 [e]
mallon
μᾶλλον
more
Adv
1325 [e]
didonai
διδόναι
to give
V-PNA
2228 [e]
ē

than
Conj
2983 [e]
lambanein
λαμβάνειν
to receive
V-PNA


And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
2036 [e]
eipōn
εἰπὼν
having said
V-APA-NMS
5087 [e]
theis
θεὶς
having bowed
V-APA-NMS
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
1119 [e]
gonata
γόνατα
knee
N-ANP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
all
Adj-DMP
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
4336 [e]
prosēuxato
προσηύξατο
he prayed
V-AIM-3S


And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him, (KJV)

2425 [e]
hikanos
ἱκανὸς
Much
Adj-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2805 [e]
klauthmos
κλαυθμὸς
weeping
N-NMS
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
there was
V-AIM-3S
3956 [e]
pantōn
πάντων
among all
Adj-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1968 [e]
epipesontes
ἐπιπεσόντες
having fallen
V-APA-NMP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5137 [e]
trachēlon
τράχηλον
neck
N-AMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
3972 [e]
Paulou
Παύλου
of Paul
N-GMS
2705 [e]
katephiloun
κατεφίλουν
they were kissing
V-IIA-3P
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S


sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship. (KJV)

3600 [e]
odynōmenoi
ὀδυνώμενοι
sorrowing
V-PPM/P-NMP
3122 [e]
malista
μάλιστα
especially
Adv
1909 [e]
epi
ἐπὶ
over
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
3056 [e]
logō
λόγῳ
word
N-DMS
3739 [e]


that
RelPro-DMS
2046 [e]
eirēkei
εἰρήκει
he had spoken
V-LIA-3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
no more
Adv
3195 [e]
mellousin
μέλλουσιν
they are about
V-PIA-3P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4383 [e]
prosōpon
πρόσωπον
face
N-ANS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
2334 [e]
theōrein
θεωρεῖν
to see
V-PNA
4311 [e]
proepempon
προέπεμπον
They accompanied
V-IIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4143 [e]
ploion
πλοῖον
ship
N-ANS



»

Advertisements


Advertisements