Interlinear Bible |
2532 [e] Kai Καί And Conj |
5100 [e] tines τινες certain ones IPro-NMP |
2718 [e] katelthontes κατελθόντες having come down V-APA-NMP |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
2449 [e] Ioudaias Ἰουδαίας Judea N-GFS |
1321 [e] edidaskon ἐδίδασκον were teaching V-IIA-3P |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
80 [e] adelphous ἀδελφοὺς brothers N-AMP |
3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
1437 [e] Ean Ἐὰν If Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4059 [e] peritmēthēte περιτμηθῆτε you are circumcised V-ASP-2P |
3588 [e] tō τῷ according to the Art-DNS |
1485 [e] ethei ἔθει custom N-DNS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
3475 [e] Mōuseōs Μωϋσέως of Moses N-GMS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1410 [e] dynasthe δύνασθε you are able V-PIM/P-2P |
4982 [e] sōthēnai σωθῆναι to be saved V-ANP |
When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. (KJV)
1096 [e] genomenēs γενομένης Having been brought about V-APM-GFS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
4714 [e] staseōs στάσεως commotion N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2214 [e] zētēseōs ζητήσεως discussion N-GFS |
3756 [e] ouk οὐκ no Adv |
3641 [e] oligēs ὀλίγης small Adj-GFS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
3972 [e] Paulō Παύλῳ by Paul N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
921 [e] Barnaba Βαρνάβᾳ Barnabas N-DMS |
4314 [e] pros πρὸς with Prep |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
5021 [e] etaxan ἔταξαν they appointed V-AIA-3P |
305 [e] anabainein ἀναβαίνειν to go up V-PNA |
3972 [e] Paulon Παῦλον Paul N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
921 [e] Barnaban Βαρνάβαν Barnabas N-AMS |
2532 [e] kai καί and Conj |
5100 [e] tinas τινας certain IPro-AMP |
243 [e] allous ἄλλους others Adj-AMP |
1537 [e] ex ἐξ out from Prep |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
652 [e] apostolous ἀποστόλους apostles N-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4245 [e] presbyterous πρεσβυτέρους elders Adj-AMP |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2419 [e] Ierousalēm Ἰερουσαλὴμ Jerusalem N-AFS |
4012 [e] peri περὶ about Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
2213 [e] zētēmatos ζητήματος question N-GNS |
3778 [e] toutou τούτου this DPro-GNS |
And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren. (KJV)
3588 [e] Hoi Οἱ They Art-NMP |
3303 [e] men μὲν indeed Prtcl |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
4311 [e] propemphthentes προπεμφθέντες having been sent forward V-APP-NMP |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
1577 [e] ekklēsias ἐκκλησίας church N-GFS |
1330 [e] diērchonto διήρχοντο were passing through V-IIM/P-3P |
3588 [e] tēn τήν - Art-AFS |
5037 [e] te τε both Conj |
5403 [e] Phoinikēn Φοινίκην Phoenicia N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4540 [e] Samareian Σαμάρειαν Samaria N-AFS |
1555 [e] ekdiēgoumenoi ἐκδιηγούμενοι relating in detail V-PPM/P-NMP |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1995 [e] epistrophēn ἐπιστροφὴν conversion N-AFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GNP |
1484 [e] ethnōn ἐθνῶν Gentiles N-GNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4160 [e] epoioun ἐποίουν they were bringing V-IIA-3P |
5479 [e] charan χαρὰν joy N-AFS |
3173 [e] megalēn μεγάλην great Adj-AFS |
3956 [e] pasin πᾶσιν to all Adj-DMP |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
80 [e] adelphois ἀδελφοῖς brothers N-DMP |
And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them. (KJV)
3854 [e] paragenomenoi παραγενόμενοι Having come V-APM-NMP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2414 [e] Hierosolyma Ἱεροσόλυμα Jerusalem N-ANP |
3858 [e] paredechthēsan παρεδέχθησαν they were welcomed V-AIP-3P |
575 [e] apo ἀπὸ by Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
1577 [e] ekklēsias ἐκκλησίας church N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
652 [e] apostolōn ἀποστόλων apostles N-GMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
4245 [e] presbyterōn πρεσβυτέρων elders Adj-GMP |
312 [e] anēngeilan ἀνήγγειλάν They declared V-AIA-3P |
5037 [e] te τε then Conj |
3745 [e] hosa ὅσα all that RelPro-ANP |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
4160 [e] epoiēsen ἐποίησεν had done V-AIA-3S |
3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses. (KJV)
1817 [e] Exanestēsan Ἐξανέστησαν Rose up V-AIA-3P |
1161 [e] de δέ now Conj |
5100 [e] tines τινες certain IPro-NMP |
3588 [e] tōn τῶν of those Art-GMP |
575 [e] apo ἀπὸ of Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
139 [e] haireseōs αἱρέσεως sect N-GFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
5330 [e] Pharisaiōn Φαρισαίων Pharisees N-GMP |
4100 [e] pepisteukotes πεπιστευκότες who believed V-RPA-NMP |
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
1163 [e] Dei Δεῖ It is necessary V-PIA-3S |
4059 [e] peritemnein περιτέμνειν to circumcise V-PNA |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
3853 [e] parangellein παραγγέλλειν to command [them] V-PNA |
5037 [e] te τε then Conj |
5083 [e] tērein τηρεῖν to keep V-PNA |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3551 [e] nomon νόμον law N-AMS |
3475 [e] Mōuseōs Μωϋσέως of Moses N-GMS |
And the apostles and elders came together for to consider of this matter. (KJV)
4863 [e] Synēchthēsan Συνήχθησάν Were gathered together V-AIP-3P |
5037 [e] te τε then Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
652 [e] apostoloi ἀπόστολοι apostles N-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
4245 [e] presbyteroi πρεσβύτεροι elders Adj-NMP |
3708 [e] idein ἰδεῖν to see V-ANA |
4012 [e] peri περὶ about Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3056 [e] logou λόγου matter N-GMS |
3778 [e] toutou τούτου this DPro-GMS |
And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. (KJV)
4183 [e] Pollēs Πολλῆς Of much Adj-GFS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2214 [e] zētēseōs ζητήσεως discussion N-GFS |
1096 [e] genomenēs γενομένης having taken place V-APM-GFS |
450 [e] anastas ἀναστὰς having risen up V-APA-NMS |
4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
435 [e] Andres Ἄνδρες Men N-VMP |
80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
1987 [e] epistasthe ἐπίστασθε know V-PIM/P-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
575 [e] aph’ ἀφ’ from Prep |
2250 [e] hēmerōn ἡμερῶν days N-GFP |
744 [e] archaiōn ἀρχαίων early Adj-GFP |
1722 [e] en ἐν among Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
1586 [e] exelexato ἐξελέξατο chose V-AIM-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
1223 [e] dia διὰ by Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
4750 [e] stomatos στόματός mouth N-GNS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
191 [e] akousai ἀκοῦσαι to hear V-ANA |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1484 [e] ethnē ἔθνη Gentiles N-ANP |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3056 [e] logon λόγον word N-AMS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
2098 [e] euangeliou εὐαγγελίου gospel N-GNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4100 [e] pisteusai πιστεῦσαι to believe V-ANA |
And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2589 [e] kardiognōstēs καρδιογνώστης heart-knowing N-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
3140 [e] emartyrēsen ἐμαρτύρησεν bore witness V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DN3P |
1325 [e] dous δοὺς having given [them] V-APA-NMS |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4151 [e] Pneuma Πνεῦμα Spirit N-ANS |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
40 [e] Hagion Ἅγιον Holy Adj-ANS |
2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1473 [e] hēmin ἡμῖν to us PPro-D1P |
and put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3762 [e] outhen οὐθὲν not one Adj-ANS |
1252 [e] diekrinen διέκρινεν He made distinction V-AIA-3S |
3342 [e] metaxy μεταξὺ between Prep |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν us PPro-G1P |
5037 [e] te τε also Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GN3P |
3588 [e] tē τῇ by the Art-DFS |
4102 [e] pistei πίστει faith N-DFS |
2511 [e] katharisas καθαρίσας having purified V-APA-NMS |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
2588 [e] kardias καρδίας hearts N-AFP |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GN3P |
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear? (KJV)
3568 [e] Nyn Νῦν Now Adv |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
5101 [e] ti τί why IPro-ANS |
3985 [e] peirazete πειράζετε are you testing V-PIA-2P |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2316 [e] Theon Θεόν God N-AMS |
2007 [e] epitheinai ἐπιθεῖναι to put V-ANA |
2218 [e] zygon ζυγὸν a yoke N-AMS |
1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
5137 [e] trachēlon τράχηλον neck N-AMS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3101 [e] mathētōn μαθητῶν disciples N-GMP |
3739 [e] hon ὃν that RelPro-AMS |
3777 [e] oute οὔτε neither Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3962 [e] pateres πατέρες fathers N-NMP |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
3777 [e] oute οὔτε nor Conj |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
2480 [e] ischysamen ἰσχύσαμεν have been able V-AIA-1P |
941 [e] bastasai βαστάσαι to bear V-ANA |
But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they. (KJV)
235 [e] alla ἀλλὰ But Conj |
1223 [e] dia διὰ by Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
5485 [e] charitos χάριτος grace N-GFS |
3588 [e] tou τοῦ of Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου [the] Lord N-GMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
4100 [e] pisteuomen πιστεύομεν we believe V-PIA-1P |
4982 [e] sōthēnai σωθῆναι to be saved V-ANP |
2596 [e] kath’ καθ’ in Prep |
3739 [e] hon ὃν [the] same RelPro-AMS |
5158 [e] tropon τρόπον manner [as] N-AMS |
2548 [e] kakeinoi κἀκεῖνοι they also DPro-NMP |
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them. (KJV)
4601 [e] Esigēsen Ἐσίγησεν Kept silent V-AIA-3S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3956 [e] pan πᾶν all Adj-NNS |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4128 [e] plēthos πλῆθος multitude N-NNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
191 [e] ēkouon ἤκουον were listening to V-IIA-3P |
921 [e] Barnaba Βαρνάβα Barnabas N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3972 [e] Paulou Παύλου Paul N-GMS |
1834 [e] exēgoumenōn ἐξηγουμένων relating V-PPM/P-GMP |
3745 [e] hosa ὅσα what RelPro-ANP |
4160 [e] epoiēsen ἐποίησεν had done V-AIA-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
4592 [e] sēmeia σημεῖα signs N-ANP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5059 [e] terata τέρατα wonders N-ANP |
1722 [e] en ἐν among Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DNP |
1484 [e] ethnesin ἔθνεσιν Gentiles N-DNP |
1223 [e] di’ δι’ by Prep |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me: (KJV)
3326 [e] Meta Μετὰ After Prep |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
4601 [e] sigēsai σιγῆσαι were silent V-ANA |
846 [e] autous αὐτοὺς they PPro-AM3P |
611 [e] apekrithē ἀπεκρίθη answered V-AIP-3S |
2385 [e] Iakōbos Ἰάκωβος James N-NMS |
3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
435 [e] Andres Ἄνδρες Men N-VMP |
80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
191 [e] akousate ἀκούσατέ hear V-AMA-2P |
1473 [e] mou μου me PPro-G1S |
Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name. (KJV)
4826 [e] Symeōn Συμεὼν Simeon N-NMS |
1834 [e] exēgēsato ἐξηγήσατο has related V-AIM-3S |
2531 [e] kathōs καθὼς how Adv |
4412 [e] prōton πρῶτον first Adv-S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
1980 [e] epeskepsato ἐπεσκέψατο visited V-AIM-3S |
2983 [e] labein λαβεῖν to take V-ANA |
1537 [e] ex ἐξ out of Prep |
1484 [e] ethnōn ἐθνῶν [the] Gentiles N-GNP |
2992 [e] laon λαὸν a people N-AMS |
3588 [e] tō τῷ for the Art-DNS |
3686 [e] onomati ὀνόματι name N-DNS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
And to this agree the words of the prophets; as it is written, (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3778 [e] toutō τούτῳ with this DPro-DNS |
4856 [e] symphōnousin συμφωνοῦσιν agree V-PIA-3P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3056 [e] logoi λόγοι words N-NMP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
4396 [e] prophētōn προφητῶν prophets N-GMP |
2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
1125 [e] gegraptai γέγραπται it is written V-RIM/P-3S |
After this I will return, And will build again the tabernacle of David, which is fallen down; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up: (KJV)
3326 [e] Meta Μετὰ After Prep |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
390 [e] anastrepsō ἀναστρέψω I will return V-FIA-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
456 [e] anoikodomēsō ἀνοικοδομήσω will rebuild V-FIA-1S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
4633 [e] skēnēn σκηνὴν tabernacle N-AFS |
1138 [e] Dauid Δαυὶδ of David N-GMS |
3588 [e] tēn τὴν which Art-AFS |
4098 [e] peptōkuian πεπτωκυῖαν has fallen V-RPA-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
2679 [e] kateskammena κατεσκαμμένα* ruins V-RPM/P-ANP |
846 [e] autēs αὐτῆς of it PPro-GF3S |
456 [e] anoikodomēsō ἀνοικοδομήσω I will rebuild V-FIA-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
461 [e] anorthōsō ἀνορθώσω I will set upright V-FIA-1S |
846 [e] autēn αὐτήν it PPro-AF3S |
That the residue of men might seek after the Lord, And all the Gentiles, upon whom my name is called, Saith the Lord, who doeth all these things. (KJV)
3704 [e] hopōs ὅπως so that Conj |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
1567 [e] ekzētēsōsin ἐκζητήσωσιν may seek out V-ASA-3P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
2645 [e] kataloipoi κατάλοιποι remnant Adj-NMP |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GMP |
444 [e] anthrōpōn ἀνθρώπων of men N-GMP |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2962 [e] Kyrion Κύριον Lord N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3956 [e] panta πάντα all Adj-NNP |
3588 [e] ta τὰ the Art-NNP |
1484 [e] ethnē ἔθνη Gentiles N-NNP |
1909 [e] eph’ ἐφ’ upon Prep |
3739 [e] hous οὓς whom RelPro-AMP |
1941 [e] epikeklētai ἐπικέκληται has been called V-RIM/P-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
3686 [e] onoma ὄνομά name N-NNS |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
1909 [e] ep’ ἐπ’ upon Prep |
846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
2962 [e] Kyrios Κύριος [the] Lord N-NMS |
4160 [e] poiōn ποιῶν doing V-PPA-NMS |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
Known unto God are all his works from the beginning of the world. (KJV)
1110 [e] gnōsta γνωστὰ known Adj-ANP |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
165 [e] aiōnos αἰῶνος eternity N-GMS |
1510 [e] estin ⧼ἐστιν are V-PIA-3S |
3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
2316 [e] theō θεῷ to God N-DMS |
3956 [e] panta πάντα all Adj-ANP |
3588 [e] ta τὰ the Art-NNP |
2041 [e] erga ἔργα works N-ANP |
847 [e] autou αὐτοῦ⧽ of him PPro-GM3S |
Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God: (KJV)
1352 [e] Dio Διὸ Therefore Conj |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
2919 [e] krinō κρίνω judge V-PIA-1S |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3926 [e] parenochlein παρενοχλεῖν to trouble V-PNA |
3588 [e] tois τοῖς those who Art-DMP |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GNP |
1484 [e] ethnōn ἐθνῶν Gentiles N-GNP |
1994 [e] epistrephousin ἐπιστρέφουσιν are turning V-PPA-DMP |
1909 [e] epi ἐπὶ to Prep |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2316 [e] Theon Θεόν God N-AMS |
but that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood. (KJV)
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
1989 [e] episteilai ἐπιστεῖλαι to write V-ANA |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
568 [e] apechesthai ἀπέχεσθαι to abstain from V-PNM |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GNP |
234 [e] alisgēmatōn ἀλισγημάτων pollutions N-GNP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GNP |
1497 [e] eidōlōn εἰδώλων idols N-GNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
4202 [e] porneias πορνείας sexual immorality N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tou ‹τοῦ› that Art-GNS |
4156 [e] pniktou πνικτοῦ which is strangled Adj-GNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tou τοῦ from Art-GNS |
129 [e] haimatos αἵματος blood N-GNS |
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day. (KJV)
3475 [e] Mōusēs Μωϋσῆς Moses N-NMS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1537 [e] ek ἐκ from Prep |
1074 [e] geneōn γενεῶν generations N-GFP |
744 [e] archaiōn ἀρχαίων of old Adj-GFP |
2596 [e] kata κατὰ in every Prep |
4172 [e] polin πόλιν city N-AFS |
3588 [e] tous τοὺς [ones] Art-AMP |
2784 [e] kēryssontas κηρύσσοντας proclaiming V-PPA-AMP |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
2192 [e] echei ἔχει has V-PIA-3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
4864 [e] synagōgais συναγωγαῖς synagogues N-DFP |
2596 [e] kata κατὰ on Prep |
3956 [e] pan πᾶν every Adj-ANS |
4521 [e] sabbaton σάββατον Sabbath N-ANS |
314 [e] anaginōskomenos ἀναγινωσκόμενος being read V-PPM/P-NMS |
Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren: (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
1380 [e] edoxe ἔδοξε it seemed good V-AIA-3S |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
652 [e] apostolois ἀποστόλοις apostles N-DMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
4245 [e] presbyterois πρεσβυτέροις elders Adj-DMP |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
3650 [e] holē ὅλῃ all Adj-DFS |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
1577 [e] ekklēsia ἐκκλησίᾳ church N-DFS |
1586 [e] eklexamenous ἐκλεξαμένους having chosen V-APM-AMP |
435 [e] andras ἄνδρας men N-AMP |
1537 [e] ex ἐξ out from Prep |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
3992 [e] pempsai πέμψαι to send V-ANA |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
490 [e] Antiocheian Ἀντιόχειαν Antioch N-AFS |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
3972 [e] Paulō Παύλῳ Paul N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
921 [e] Barnaba Βαρνάβᾳ Barnabas N-DMS |
2455 [e] Ioudan Ἰούδαν Judas N-AMS |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2564 [e] kaloumenon καλούμενον called V-PPM/P-AMS |
923 [e] Barsabban Βαρσαββᾶν Barsabbas N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4609 [e] Silan Σιλᾶν Silas N-AMS |
435 [e] andras ἄνδρας men N-AMP |
2233 [e] hēgoumenous ἡγουμένους leading V-PPM/P-AMP |
1722 [e] en ἐν among Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
80 [e] adelphois ἀδελφοῖς brothers N-DMP |
and they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia: (KJV)
1125 [e] grapsantes γράψαντες having written V-APA-NMP |
1223 [e] dia διὰ by Prep |
5495 [e] cheiros χειρὸς [the] hand N-GFS |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
3588 [e] Hoi Οἱ The Art-NMP |
652 [e] apostoloi ἀπόστολοι apostles N-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
4245 [e] presbyteroi πρεσβύτεροι elders Adj-NMP-C |
80 [e] adelphoi ἀδελφοὶ brothers N-NMP |
3588 [e] Tois Τοῖς To those Art-DMP |
2596 [e] kata κατὰ in Prep |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
490 [e] Antiocheian Ἀντιόχειαν Antioch N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4947 [e] Syrian Συρίαν Syria N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2791 [e] Kilikian Κιλικίαν Cilicia N-AFS |
80 [e] adelphois ἀδελφοῖς brothers N-DMP |
3588 [e] tois τοῖς - Art-DMP |
1537 [e] ex ἐξ among Prep |
1484 [e] ethnōn ἐθνῶν the Gentiles N-GNP |
5463 [e] Chairein Χαίρειν Greetings V-PNA |
forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment: (KJV)
1894 [e] Epeidē Ἐπειδὴ Inasmuch as Conj |
191 [e] ēkousamen ἠκούσαμεν we have heard V-AIA-1P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
5100 [e] tines τινὲς some IPro-NMP |
1537 [e] ex ἐξ from Prep |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν us PPro-G1P |
1831 [e] exelthontes ‹ἐξελθόντες› went out V-APA-NMP |
5015 [e] etaraxan ἐτάραξαν troubled V-AIA-3P |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3056 [e] logois λόγοις by words N-DMP |
384 [e] anaskeuazontes ἀνασκευάζοντες upsetting V-PPA-NMP |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
5590 [e] psychas ψυχὰς minds N-AFP |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
3004 [e] legontes ⧼λέγοντες saying V-PPA-NMP |
4059 [e] peritemnesthai περιτέμνεσθαι [you must] be circumcised V-PNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5083 [e] tērein τηρεῖν keep V-PNA |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3551 [e] nomon νόμον⧽ law N-AMS |
3739 [e] hois οἷς to whom RelPro-DMP |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1291 [e] diesteilametha διεστειλάμεθα we had given instructions V-AIM-1P |
it seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul, (KJV)
1380 [e] edoxen ἔδοξεν it seemed good V-AIA-3S |
1473 [e] hēmin ἡμῖν to us PPro-D1P |
1096 [e] genomenois γενομένοις having come V-APM-DMP |
3661 [e] homothymadon ὁμοθυμαδὸν with one accord Adv |
1586 [e] eklexamenois ἐκλεξαμένοις* having chosen V-APM-DMP |
435 [e] andras ἄνδρας men N-AMP |
3992 [e] pempsai πέμψαι to send V-ANA |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
27 [e] agapētois ἀγαπητοῖς beloved Adj-DMP |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
921 [e] Barnaba Βαρνάβᾳ Barnabas N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3972 [e] Paulō Παύλῳ Paul N-DMS |
men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ. (KJV)
444 [e] anthrōpois ἀνθρώποις men N-DMP |
3860 [e] paradedōkosi παραδεδωκόσι having handed over V-RPA-DMP |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
5590 [e] psychas ψυχὰς lives N-AFP |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
3686 [e] onomatos ὀνόματος name N-GNS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ Christ N-GMS |
We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth. (KJV)
649 [e] apestalkamen ἀπεστάλκαμεν We have sent V-RIA-1P |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
2455 [e] Ioudan Ἰούδαν Judas N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4609 [e] Silan Σιλᾶν Silas N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
846 [e] autous αὐτοὺς they PPro-AM3P |
1223 [e] dia διὰ by Prep |
3056 [e] logou λόγου word [of mouth] N-GMS |
518 [e] apangellontas ἀπαγγέλλοντας are telling [you] V-PPA-AMP |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
846 [e] auta αὐτά same things PPro-AN3P |
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things; (KJV)
1380 [e] Edoxen Ἔδοξεν It seemed good V-AIA-3S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DNS |
4151 [e] Pneumati Πνεύματι Spirit N-DNS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
40 [e] Hagiō Ἁγίῳ Holy Adj-DNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1473 [e] hēmin ἡμῖν to us PPro-D1P |
3367 [e] mēden μηδὲν no Adj-ANS |
4119 [e] pleon πλέον further Adj-ANS-C |
2007 [e] epitithesthai ἐπιτίθεσθαι to lay V-PNP |
4771 [e] hymin ὑμῖν upon you PPro-D2P |
922 [e] baros βάρος burden N-ANS |
4133 [e] plēn πλὴν except Prep |
3778 [e] toutōn τούτων these DPro-GNP |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GNP |
1876 [e] epanankes ἐπάναγκες necessary things Adv |
that ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. (KJV)
568 [e] apechesthai ἀπέχεσθαι to abstain V-PNM |
1494 [e] eidōlothytōn εἰδωλοθύτων from things sacrificed to idols Adj-GNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
129 [e] haimatos αἵματος from blood N-GNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4156 [e] pniktōn πνικτῶν from what is strangled Adj-GNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4202 [e] porneias πορνείας from sexual immorality N-GFS |
1537 [e] ex ἐξ From Prep |
3739 [e] hōn ὧν these RelPro-GNP |
1301 [e] diatērountes διατηροῦντες keeping V-PPA-NMP |
1438 [e] heautous ἑαυτοὺς yourselves RefPro-AM3P |
2095 [e] eu εὖ well Adv |
4238 [e] praxete πράξετε you will do V-FIA-2P |
4517 [e] Errōsthe Ἔρρωσθε Farewell V-RMM/P-2P |
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle: (KJV)
3588 [e] Hoi Οἱ They Art-NMP |
3303 [e] men μὲν indeed Prtcl |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
630 [e] apolythentes ἀπολυθέντες having been sent off V-APP-NMP |
2718 [e] katēlthon κατῆλθον went V-AIA-3P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
490 [e] Antiocheian Ἀντιόχειαν Antioch N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4863 [e] synagagontes συναγαγόντες having gathered V-APA-NMP |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4128 [e] plēthos πλῆθος multitude N-ANS |
1929 [e] epedōkan ἐπέδωκαν they delivered V-AIA-3P |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1992 [e] epistolēn ἐπιστολήν letter N-AFS |
which when they had read, they rejoiced for the consolation. (KJV)
314 [e] anagnontes ἀναγνόντες Having read [it] V-APA-NMP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
5463 [e] echarēsan ἐχάρησαν they rejoiced V-AIP-3P |
1909 [e] epi ἐπὶ at Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
3874 [e] paraklēsei παρακλήσει encouragement N-DFS |
And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them. (KJV)
2455 [e] Ioudas Ἰούδας Judas N-NMS |
5037 [e] te τε both Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4609 [e] Silas Σιλᾶς Silas N-NMS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
846 [e] autoi αὐτοὶ themselves PPro-NM3P |
4396 [e] prophētai προφῆται prophets N-NMP |
1510 [e] ontes ὄντες being V-PPA-NMP |
1223 [e] dia διὰ by Prep |
3056 [e] logou λόγου talk N-GMS |
4183 [e] pollou πολλοῦ much Adj-GMS |
3870 [e] parekalesan παρεκάλεσαν exhorted V-AIA-3P |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
80 [e] adelphous ἀδελφοὺς brothers N-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1991 [e] epestērixan ἐπεστήριξαν strengthened [them] V-AIA-3P |
And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles. (KJV)
4160 [e] poiēsantes ποιήσαντες Having continued V-APA-NMP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
5550 [e] chronon χρόνον a time N-AMS |
630 [e] apelythēsan ἀπελύθησαν they were sent away V-AIP-3P |
3326 [e] met’ μετ’ in Prep |
1515 [e] eirēnēs εἰρήνης peace N-GFS |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
80 [e] adelphōn ἀδελφῶν brothers N-GMP |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
649 [e] aposteilantas ἀποστείλαντας having sent V-APA-AMP |
846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still. (KJV)
1380 [e] edoxe {ἔδοξε It seemed good V-AIA-3S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
4609 [e] Sila Σίλᾳ to Silas N-DMS |
1961 [e] epimeinai ἐπιμεῖναι to remain V-ANA |
847 [e] autou αὐτοῦ} there Adv |
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. (KJV)
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
921 [e] Barnabas Βαρνάβας Barnabas N-NMS |
1304 [e] dietribon διέτριβον stayed V-IIA-3P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
490 [e] Antiocheia Ἀντιοχείᾳ Antioch N-DFS |
1321 [e] didaskontes διδάσκοντες teaching V-PPA-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2097 [e] euangelizomenoi εὐαγγελιζόμενοι proclaiming the good news V-PPM-NMP |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
2087 [e] heterōn ἑτέρων others Adj-GMP |
4183 [e] pollōn πολλῶν many Adj-GMP |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3056 [e] logon λόγον word N-AMS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do. (KJV)
3326 [e] Meta Μετὰ After Prep |
1161 [e] de δέ now Conj |
5100 [e] tinas τινας some IPro-AFP |
2250 [e] hēmeras ἡμέρας days N-AFP |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
921 [e] Barnaban Βαρνάβαν Barnabas N-AMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
1994 [e] Epistrepsantes Ἐπιστρέψαντες Having turned back V-APA-NMP |
1211 [e] dē δὴ indeed Prtcl |
1980 [e] episkepsōmetha ἐπισκεψώμεθα let us look after V-ASM-1P |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
80 [e] adelphous ἀδελφοὺς brothers N-AMP |
2596 [e] kata κατὰ in Prep |
4172 [e] polin πόλιν city N-AFS |
3956 [e] pasan πᾶσαν every Adj-AFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3739 [e] hais αἷς which RelPro-DFP |
2605 [e] katēngeilamen κατηγγείλαμεν we have announced V-AIA-1P |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3056 [e] logon λόγον word N-AMS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
4459 [e] pōs πῶς how Adv |
2192 [e] echousin ἔχουσιν they are V-PIA-3P |
And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark. (KJV)
921 [e] Barnabas Βαρνάβας Barnabas N-NMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1014 [e] ebouleto ἐβούλετο purposed V-IIM/P-3S |
4838 [e] symparalabein συμπαραλαβεῖν to take along V-ANA |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2491 [e] Iōannēn Ἰωάννην John N-AMS |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2564 [e] kaloumenon καλούμενον called V-PPM/P-AMS |
3138 [e] Markon Μάρκον Mark N-AMS |
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. (KJV)
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
515 [e] ēxiou ἠξίου thought fit V-IIA-3S |
3588 [e] ton τὸν the [one] Art-AMS |
868 [e] apostanta ἀποστάντα having withdrawn V-APA-AMS |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3828 [e] Pamphylias Παμφυλίας Pamphylia N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4905 [e] synelthonta συνελθόντα having gone with V-APA-AMS |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2041 [e] ergon ἔργον work N-ANS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4838 [e] symparalambanein συμπαραλαμβάνειν to take along V-PNA |
3778 [e] touton τοῦτον him DPro-AMS |
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus; (KJV)
1096 [e] Egeneto Ἐγένετο Arose V-AIM-3S |
1161 [e] de δὲ therefore Conj |
3948 [e] paroxysmos παροξυσμός a sharp disagreement N-NMS |
5620 [e] hōste ὥστε so that Conj |
673 [e] apochōristhēnai ἀποχωρισθῆναι separated V-ANP |
846 [e] autous αὐτοὺς they PPro-AM3P |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
240 [e] allēlōn ἀλλήλων one another RecPro-GMP |
3588 [e] ton τόν - Art-AMS |
5037 [e] te τε and Conj |
921 [e] Barnaban Βαρνάβαν Barnabas N-AMS |
3880 [e] paralabonta παραλαβόντα having taken V-APA-AMS |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
3138 [e] Markon Μάρκον Mark N-AMS |
1602 [e] ekpleusai ἐκπλεῦσαι sailed V-ANA |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2954 [e] Kypron Κύπρον Cyprus N-AFS |
and Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God. (KJV)
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1951 [e] epilexamenos ἐπιλεξάμενος having chosen V-APM-NMS |
4609 [e] Silan Σιλᾶν Silas N-AMS |
1831 [e] exēlthen ἐξῆλθεν went forth V-AIA-3S |
3860 [e] paradotheis παραδοθεὶς having been committed V-APP-NMS |
3588 [e] tē τῇ to the Art-DFS |
5485 [e] chariti χάριτι grace N-DFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
80 [e] adelphōn ἀδελφῶν brothers N-GMP |
And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches. (KJV)
1330 [e] diērcheto διήρχετο He was passing through V-IIM/P-3S |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
4947 [e] Syrian Συρίαν Syria N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn ‹τὴν› - Art-AFS |
2791 [e] Kilikian Κιλικίαν Cilicia N-AFS |
1991 [e] epistērizōn ἐπιστηρίζων strengthening V-PPA-NMS |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
1577 [e] ekklēsias ἐκκλησίας churches N-AFP |