Interlinear Bible |
3870 [e] Parakalō Παρακαλῶ Exhort V-PIA-1S |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
1198 [e] desmios δέσμιος prisoner N-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2962 [e] Kyriō Κυρίῳ [the] Lord N-DMS |
516 [e] axiōs ἀξίως worthily Adv |
4043 [e] peripatēsai περιπατῆσαι to walk V-ANA |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
2821 [e] klēseōs κλήσεως calling N-GFS |
3739 [e] hēs ἧς to which RelPro-GFS |
2564 [e] eklēthēte ἐκλήθητε you were called V-AIP-2P |
with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love; (KJV)
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
3956 [e] pasēs πάσης all Adj-GFS |
5012 [e] tapeinophrosynēs ταπεινοφροσύνης humility N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4240 [e] prautētos πραΰτητος gentleness N-GFS |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
3115 [e] makrothymias μακροθυμίας patience N-GFS |
430 [e] anechomenoi ἀνεχόμενοι bearing with V-PPM/P-NMP |
240 [e] allēlōn ἀλλήλων one another RecPro-GMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
26 [e] agapē ἀγάπῃ love N-DFS |
endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. (KJV)
4704 [e] spoudazontes σπουδάζοντες being diligent V-PPA-NMP |
5083 [e] tērein τηρεῖν to keep V-PNA |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1775 [e] henotēta ἑνότητα unity N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
4151 [e] Pneumatos Πνεύματος Spirit N-GNS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
4886 [e] syndesmō συνδέσμῳ bond N-DMS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
1515 [e] eirēnēs εἰρήνης of peace N-GFS |
There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling; (KJV)
1520 [e] hen ἓν one Adj-NNS |
4983 [e] sōma σῶμα body N-NNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1520 [e] hen ἓν one Adj-NNS |
4151 [e] Pneuma Πνεῦμα Spirit N-NNS |
2531 [e] kathōs καθὼς just as Adv |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
2564 [e] eklēthēte ἐκλήθητε you were called V-AIP-2P |
1722 [e] en ἐν into Prep |
1520 [e] mia μιᾷ one Adj-DFS |
1680 [e] elpidi ἐλπίδι hope N-DFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
2821 [e] klēseōs κλήσεως calling N-GFS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
one Lord, one faith, one baptism, (KJV)
1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
1520 [e] mia μία one Adj-NFS |
4102 [e] pistis πίστις faith N-NFS |
1520 [e] hen ἓν one Adj-NNS |
908 [e] baptisma βάπτισμα baptism N-NNS |
one God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. (KJV)
1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3962 [e] Patēr Πατὴρ Father N-NMS |
3956 [e] pantōn πάντων of all Adj-GMP |
3588 [e] ho ὁ who [is] Art-NMS |
1909 [e] epi ἐπὶ over Prep |
3956 [e] pantōn πάντων all Adj-GMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3956 [e] pantōn πάντων all Adj-GMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3956 [e] pasin πᾶσιν all Adj-DMP |
But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ. (KJV)
1520 [e] Heni Ἑνὶ One Adj-DMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1538 [e] hekastō ἑκάστῳ to each Adj-DMS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
1325 [e] edothē ἐδόθη has been given V-AIP-3S |
3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
5485 [e] charis χάρις grace N-NFS |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3358 [e] metron μέτρον measure N-ANS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
1431 [e] dōreas δωρεᾶς gift N-GFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, And gave gifts unto men. (KJV)
1352 [e] dio διὸ Therefore Conj |
3004 [e] legei λέγει it says V-PIA-3S |
305 [e] Anabas Ἀναβὰς Having ascended V-APA-NMS |
1519 [e] eis εἰς on Prep |
5311 [e] hypsos ὕψος high N-ANS |
162 [e] ēchmalōteusen ᾐχμαλώτευσεν He led captive V-AIA-3S |
161 [e] aichmalōsian αἰχμαλωσίαν captivity N-AFS |
2532 [e] kai (καὶ) and Conj |
1325 [e] edōken ἔδωκεν gave V-AIA-3S |
1390 [e] domata δόματα gifts N-ANP |
3588 [e] tois τοῖς - Art-DMP |
444 [e] anthrōpois ἀνθρώποις to men N-DMP |
(Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth? (KJV)
3588 [e] To Τὸ - Art-NNS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
305 [e] Anebē Ἀνέβη He ascended V-AIA-3S |
5101 [e] ti τί what IPro-NNS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
2597 [e] katebē κατέβη He descended V-AIA-3S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
2737 [e] katōtera κατώτερα lower Adj-ANP-C |
3313 [e] merē μέρη regions N-ANP |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
1093 [e] gēs γῆς earth N-GFS |
He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.) (KJV)
3588 [e] ho ὁ The [One] Art-NMS |
2597 [e] katabas καταβὰς having descended V-APA-NMS |
846 [e] autos αὐτός the same PPro-NM3S |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] ho ὁ [one] Art-NMS |
305 [e] anabas ἀναβὰς having ascended V-APA-NMS |
5231 [e] hyperanō ὑπεράνω above Prep |
3956 [e] pantōn πάντων all Adj-GMP |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
3772 [e] ouranōn οὐρανῶν heavens N-GMP |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
4137 [e] plērōsē πληρώσῃ He might fill V-ASA-3S |
3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
3956 [e] panta πάντα all things Adj-ANP |
And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
846 [e] autos αὐτὸς He PPro-NM3S |
1325 [e] edōken ἔδωκεν gave V-AIA-3S |
3588 [e] tous τοὺς some Art-AMP |
3303 [e] men μὲν indeed Conj |
652 [e] apostolous ἀποστόλους [to be] apostles N-AMP |
3588 [e] tous τοὺς some Art-AMP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
4396 [e] prophētas προφήτας prophets N-AMP |
3588 [e] tous τοὺς some Art-AMP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2099 [e] euangelistas εὐαγγελιστάς evangelists N-AMP |
3588 [e] tous τοὺς some Art-AMP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
4166 [e] poimenas ποιμένας shepherds N-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1320 [e] didaskalous διδασκάλους teachers N-AMP |
for the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ: (KJV)
4314 [e] pros πρὸς toward Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2677 [e] katartismon καταρτισμὸν perfecting N-AMS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
40 [e] hagiōn ἁγίων saints Adj-GMP |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
2041 [e] ergon ἔργον [the] work N-ANS |
1248 [e] diakonias διακονίας of ministry N-GFS |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
3619 [e] oikodomēn οἰκοδομὴν [the] building up N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
4983 [e] sōmatos σώματος body N-GNS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ: (KJV)
3360 [e] mechri μέχρι until Adv |
2658 [e] katantēsōmen καταντήσωμεν we may attain V-ASA-1P |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1775 [e] henotēta ἑνότητα unity N-AFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
1922 [e] epignōseōs ἐπιγνώσεως knowledge N-GFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
5207 [e] Huiou Υἱοῦ Son N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
1519 [e] eis εἰς unto Prep |
435 [e] andra ἄνδρα a man N-AMS |
5046 [e] teleion τέλειον a complete Adj-AMS |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3358 [e] metron μέτρον [the] measure N-ANS |
2244 [e] hēlikias ἡλικίας of [the] stature N-GFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
4138 [e] plērōmatos πληρώματος fullness N-GNS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
that we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; (KJV)
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
3371 [e] mēketi μηκέτι no longer Adv |
1510 [e] ōmen ὦμεν we might be V-PSA-1P |
3516 [e] nēpioi νήπιοι infants Adj-NMP |
2831 [e] klydōnizomenoi κλυδωνιζόμενοι being tossed by waves V-PPM/P-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4064 [e] peripheromenoi περιφερόμενοι being carried about V-PPM/P-NMP |
3956 [e] panti παντὶ by every Adj-DMS |
417 [e] anemō ἀνέμῳ wind N-DMS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
1319 [e] didaskalias διδασκαλίας of teaching N-GFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
2940 [e] kybeia κυβείᾳ* cunning N-DFS |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GMP |
444 [e] anthrōpōn ἀνθρώπων of men N-GMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3834 [e] panourgia πανουργίᾳ craftiness N-DFS |
4314 [e] pros πρὸς with a view to Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3180 [e] methodeian μεθοδείαν scheming N-AFS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
4106 [e] planēs πλάνης of deceit N-GFS |
but speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ: (KJV)
226 [e] alētheuontes ἀληθεύοντες Speaking the truth V-PPA-NMP |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
26 [e] agapē ἀγάπῃ love N-DFS |
837 [e] auxēsōmen αὐξήσωμεν we should grow up V-ASA-1P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
3588 [e] ta τὰ in Art-ANP |
3956 [e] panta πάντα all things Adj-ANP |
3739 [e] hos ὅς who RelPro-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
2776 [e] kephalē κεφαλή head N-NFS |
5547 [e] Christos Χριστός Christ N-NMS |
from whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love. (KJV)
1537 [e] ex ἐξ from Prep |
3739 [e] hou οὗ whom RelPro-GMS |
3956 [e] pan πᾶν all Adj-NNS |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4983 [e] sōma σῶμα body N-NNS |
4883 [e] synarmologoumenon συναρμολογούμενον being joined together V-PPM/P-NNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4822 [e] symbibazomenon συμβιβαζόμενον being held together V-PPM/P-NNS |
1223 [e] dia διὰ by Prep |
3956 [e] pasēs πάσης every Adj-GFS |
860 [e] haphēs ἁφῆς ligament N-GFS |
3588 [e] tēs τῆς of [its] Art-GFS |
2024 [e] epichorēgias ἐπιχορηγίας supply N-GFS |
2596 [e] kat’ κατ’ according to Prep |
1753 [e] energeian ἐνέργειαν [the] working N-AFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3358 [e] metrō μέτρῳ [the] measure N-DNS |
1520 [e] henos ἑνὸς individual Adj-GNS |
1538 [e] hekastou ἑκάστου of each Adj-GNS |
3313 [e] merous μέρους part N-GNS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
838 [e] auxēsin αὔξησιν increase N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
4983 [e] sōmatos σώματος body N-GNS |
4160 [e] poieitai ποιεῖται makes for itself V-PIM-3S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3619 [e] oikodomēn οἰκοδομὴν [the] building up N-AFS |
1438 [e] heautou ἑαυτοῦ of itself RefPro-GN3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
26 [e] agapē ἀγάπῃ love N-DFS |
This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind, (KJV)
3778 [e] Touto Τοῦτο This DPro-ANS |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3143 [e] martyromai μαρτύρομαι testify V-PIM/P-1S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2962 [e] Kyriō Κυρίῳ [the] Lord N-DMS |
3371 [e] mēketi μηκέτι No longer Adv |
4771 [e] hymas ὑμᾶς [are] you PPro-A2P |
4043 [e] peripatein περιπατεῖν to walk V-PNA |
2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] ta τὰ the Art-NNP |
1484 [e] ethnē ἔθνη Gentiles N-NNP |
4043 [e] peripatei περιπατεῖ are walking V-PIA-3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3153 [e] mataiotēti ματαιότητι [the] futility N-DFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
3563 [e] noos νοὸς mind N-GMS |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GN3P |
having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart: (KJV)
4656 [e] eskotōmenoi ἐσκοτωμένοι being darkened V-RPM/P-NMP |
3588 [e] tē τῇ in the Art-DFS |
1271 [e] dianoia διανοίᾳ understanding N-DFS |
1510 [e] ontes ὄντες being V-PPA-NMP |
526 [e] apēllotriōmenoi ἀπηλλοτριωμένοι alienated from V-RPM/P-NMP |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
2222 [e] zōēs ζωῆς life N-GFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
1223 [e] dia διὰ because of Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
52 [e] agnoian ἄγνοιαν ignorance N-AFS |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
1510 [e] ousan οὖσαν being V-PPA-AFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DN3P |
1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
4457 [e] pōrōsin πώρωσιν hardness N-AFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
2588 [e] kardias καρδίας heart N-GFS |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GN3P |
who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. (KJV)
3748 [e] hoitines οἵτινες who RelPro-NMP |
524 [e] apēlgēkotes ἀπηλγηκότες having cast off all feeling V-RPA-NMP |
1438 [e] heautous ἑαυτοὺς themselves RefPro-AM3P |
3860 [e] paredōkan παρέδωκαν have given up V-AIA-3P |
3588 [e] tē τῇ to Art-DFS |
766 [e] aselgeia ἀσελγείᾳ sensuality N-DFS |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
2039 [e] ergasian ἐργασίαν [the] working N-AFS |
167 [e] akatharsias ἀκαθαρσίας of impurity N-GFS |
3956 [e] pasēs πάσης all Adj-GFS |
1722 [e] en ἐν with Prep |
4124 [e] pleonexia πλεονεξίᾳ greediness N-DFS |
But ye have not so learned Christ; (KJV)
4771 [e] Hymeis Ὑμεῖς You PPro-N2P |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3756 [e] ouch οὐχ not Adv |
3779 [e] houtōs οὕτως this way Adv |
3129 [e] emathete ἐμάθετε learned V-AIA-2P |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
5547 [e] Christon Χριστόν Christ N-AMS |
if so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus: (KJV)
1487 [e] ei εἴ if Conj |
1065 [e] ge γε indeed Prtcl |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
191 [e] ēkousate ἠκούσατε you have heard V-AIA-2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
1321 [e] edidachthēte ἐδιδάχθητε have been taught V-AIP-2P |
2531 [e] kathōs καθώς just as Adv |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
225 [e] alētheia ἀλήθεια [the] truth N-NFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-DMS |
that ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts; (KJV)
659 [e] apothesthai ἀποθέσθαι Are to have put off V-ANM |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2596 [e] kata κατὰ concerning Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
4386 [e] proteran προτέραν former Adj-AFS-C |
391 [e] anastrophēn ἀναστροφὴν way of life N-AFS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3820 [e] palaion παλαιὸν old Adj-AMS |
444 [e] anthrōpon ἄνθρωπον man N-AMS |
3588 [e] ton τὸν which Art-AMS |
5351 [e] phtheiromenon φθειρόμενον is being corrupted V-PPM/P-AMS |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
3588 [e] tas τὰς [its] Art-AFP |
1939 [e] epithymias ἐπιθυμίας desires N-AFP |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
539 [e] apatēs ἀπάτης of deceit N-GFS |
and be renewed in the spirit of your mind; (KJV)
365 [e] ananeousthai ἀνανεοῦσθαι to be renewed V-PNM/P |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] tō τῷ in the Art-DNS |
4151 [e] pneumati πνεύματι spirit N-DNS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
3563 [e] noos νοὸς mind N-GMS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
and that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1746 [e] endysasthai ἐνδύσασθαι to have put on V-ANM |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2537 [e] kainon καινὸν new Adj-AMS |
444 [e] anthrōpon ἄνθρωπον man N-AMS |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
2316 [e] Theon Θεὸν God N-AMS |
2936 [e] ktisthenta κτισθέντα having been created V-APP-AMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
1343 [e] dikaiosynē δικαιοσύνῃ righteousness N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3742 [e] hosiotēti ὁσιότητι holiness N-DFS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
225 [e] alētheias ἀληθείας of truth N-GFS |
Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another. (KJV)
1352 [e] Dio Διὸ Therefore Conj |
659 [e] apothemenoi ἀποθέμενοι having put off V-APM-NMP |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
5579 [e] pseudos ψεῦδος falsehood N-ANS |
2980 [e] laleite λαλεῖτε let speak V-PMA-2P |
225 [e] alētheian ἀλήθειαν truth N-AFS |
1538 [e] hekastos ἕκαστος each one Adj-NMS |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
4139 [e] plēsion πλησίον neighbor Adv |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
1510 [e] esmen ἐσμὲν we are V-PIA-1P |
240 [e] allēlōn ἀλλήλων of one another RecPro-GMP |
3196 [e] melē μέλη members N-NNP |
Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: (KJV)
3710 [e] Orgizesthe Ὀργίζεσθε Be angry V-PMM/P-2P |
2532 [e] kai καὶ and yet Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
264 [e] hamartanete ἁμαρτάνετε sin V-PMA-2P |
3588 [e] ho ὁ The Art-NMS |
2246 [e] hēlios ἥλιος sun N-NMS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1931 [e] epidyetō ἐπιδυέτω let set V-PMA-3S |
1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
3588 [e] tō [τῷ] - Art-DMS |
3950 [e] parorgismō παροργισμῷ anger N-DMS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
neither give place to the devil. (KJV)
3366 [e] mēde μηδὲ neither Conj |
1325 [e] didote δίδοτε give V-PMA-2P |
5117 [e] topon τόπον opportunity N-AMS |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
1228 [e] diabolō διαβόλῳ devil Adj-DMS |
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth. (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ The [one] Art-NMS |
2813 [e] kleptōn κλέπτων stealing V-PPA-NMS |
3371 [e] mēketi μηκέτι no longer Adv |
2813 [e] kleptetō κλεπτέτω let him steal V-PMA-3S |
3123 [e] mallon μᾶλλον rather Adv |
1161 [e] de δὲ however Conj |
2872 [e] kopiatō κοπιάτω let him toil V-PMA-3S |
2038 [e] ergazomenos ἐργαζόμενος working V-PPM/P-NMS |
3588 [e] tais ταῖς with the Art-DFP |
2398 [e] idiais ἰδίαις own Adj-DFP |
5495 [e] chersin χερσὶν hands N-DFP |
3588 [e] to τὸ what Art-ANS |
18 [e] agathon ἀγαθόν [is] good Adj-ANS |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
2192 [e] echē ἔχῃ he may have [something] V-PSA-3S |
3330 [e] metadidonai μεταδιδόναι to impart V-PNA |
3588 [e] tō τῷ to the [one] Art-DMS |
5532 [e] chreian χρείαν need N-AFS |
2192 [e] echonti ἔχοντι having V-PPA-DMS |
Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers. (KJV)
3956 [e] Pas Πᾶς Any Adj-NMS |
3056 [e] logos λόγος word N-NMS |
4550 [e] sapros σαπρὸς unwholesome Adj-NMS |
1537 [e] ek ἐκ out of Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
4750 [e] stomatos στόματος mouth N-GNS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1607 [e] ekporeuesthō ἐκπορευέσθω let go forth V-PMM/P-3S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
1487 [e] ei εἴ if Conj |
5100 [e] tis τις any IPro-NMS |
18 [e] agathos ἀγαθὸς good Adj-NMS |
4314 [e] pros πρὸς for Prep |
3619 [e] oikodomēn οἰκοδομὴν edification N-AFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
5532 [e] chreias χρείας need N-GFS |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
1325 [e] dō δῷ it may give V-ASA-3S |
5485 [e] charin χάριν grace N-AFS |
3588 [e] tois τοῖς to those Art-DMP |
191 [e] akouousin ἀκούουσιν hearing V-PPA-DMP |
And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3076 [e] lypeite λυπεῖτε grieve V-PMA-2P |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4151 [e] Pneuma Πνεῦμα Spirit N-ANS |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
40 [e] Hagion Ἅγιον Holy Adj-ANS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3739 [e] hō ᾧ whom RelPro-DNS |
4972 [e] esphragisthēte ἐσφραγίσθητε you were sealed V-AIP-2P |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
2250 [e] hēmeran ἡμέραν [the] day N-AFS |
629 [e] apolytrōseōs ἀπολυτρώσεως of redemption N-GFS |
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice: (KJV)
3956 [e] Pasa Πᾶσα All Adj-NFS |
4088 [e] pikria πικρία bitterness N-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2372 [e] thymos θυμὸς rage N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3709 [e] orgē ὀργὴ anger N-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2906 [e] kraugē κραυγὴ clamor N-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
988 [e] blasphēmia βλασφημία slander N-NFS |
142 [e] arthētō ἀρθήτω let be removed V-AMP-3S |
575 [e] aph’ ἀφ’ from Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
4862 [e] syn σὺν along with Prep |
3956 [e] pasē πάσῃ all Adj-DFS |
2549 [e] kakia κακίᾳ malice N-DFS |
and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you. (KJV)
1096 [e] ginesthe γίνεσθε Be V-PMM/P-2P |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
240 [e] allēlous ἀλλήλους one another RecPro-AMP |
5543 [e] chrēstoi χρηστοί kind Adj-NMP |
2155 [e] eusplanchnoi εὔσπλαγχνοι tender-hearted Adj-NMP |
5483 [e] charizomenoi χαριζόμενοι forgiving V-PPM/P-NMP |
1438 [e] heautois ἑαυτοῖς each other RefPro-DM3P |
2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
5483 [e] echarisato ἐχαρίσατο forgave V-AIM-3S |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |