Interlinear Bible |
3745 [e] Hosoi Ὅσοι As many as RelPro-NMP |
1510 [e] eisin εἰσὶν are V-PIA-3P |
5259 [e] hypo ὑπὸ under Prep |
2218 [e] zygon ζυγὸν a yoke N-AMS |
1401 [e] douloi δοῦλοι [as] slaves N-NMP |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
2398 [e] idious ἰδίους own Adj-AMP |
1203 [e] despotas δεσπότας masters N-AMP |
3956 [e] pasēs πάσης of all Adj-GFS |
5092 [e] timēs τιμῆς honor N-GFS |
514 [e] axious ἀξίους worthy Adj-AMP |
2233 [e] hēgeisthōsan ἡγείσθωσαν let them esteem V-PMM/P-3P |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
3686 [e] onoma ὄνομα name N-NNS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1319 [e] didaskalia διδασκαλία teaching N-NFS |
987 [e] blasphēmētai βλασφημῆται should be blasphemed V-PSM/P-3S |
And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort. (KJV)
3588 [e] hoi οἱ Those Art-NMP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
4103 [e] pistous πιστοὺς believing Adj-AMP |
2192 [e] echontes ἔχοντες having V-PPA-NMP |
1203 [e] despotas δεσπότας masters N-AMP |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2706 [e] kataphroneitōsan καταφρονείτωσαν let them despise [them] V-PMA-3P |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-NMP |
1510 [e] eisin εἰσιν they are V-PIA-3P |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
3123 [e] mallon μᾶλλον rather Adv |
1398 [e] douleuetōsan δουλευέτωσαν let them serve [them] V-PMA-3P |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
4103 [e] pistoi πιστοί believing [ones] Adj-NMP |
1510 [e] eisin εἰσιν they are V-PIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
27 [e] agapētoi ἀγαπητοὶ beloved Adj-NMP |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
3588 [e] tēs τῆς by the Art-GFS |
2108 [e] euergesias εὐεργεσίας good service N-GFS |
482 [e] antilambanomenoi ἀντιλαμβανόμενοι being helped V-PPM/P-NMP |
3778 [e] Tauta Ταῦτα These things DPro-ANP |
1321 [e] didaske δίδασκε teach V-PMA-2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3870 [e] parakalei παρακάλει exhort V-PMA-2S |
If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness; (KJV)
1487 [e] Ei Εἴ If Conj |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
2085 [e] heterodidaskalei ἑτεροδιδασκαλεῖ teaches another doctrine V-PIA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4334 [e] proserchetai προσέρχεται draws near V-PIM/P-3S |
5198 [e] hygiainousin ὑγιαίνουσιν [the] being sound V-PPA-DMP |
3056 [e] logois λόγοις words N-DMP |
3588 [e] tois τοῖς - Art-DMP |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ Christ N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
2596 [e] kat’ κατ’ according to Prep |
2150 [e] eusebeian εὐσέβειαν godliness N-AFS |
1319 [e] didaskalia διδασκαλίᾳ teaching N-DFS |
he is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, (KJV)
5187 [e] tetyphōtai τετύφωται he is puffed up V-RIM/P-3S |
3367 [e] mēden μηδὲν nothing Adj-ANS |
1987 [e] epistamenos ἐπιστάμενος knowing V-PPM/P-NMS |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
3552 [e] nosōn νοσῶν unhealthy V-PPA-NMS |
4012 [e] peri περὶ about Prep |
2214 [e] zētēseis ζητήσεις controversies N-AFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3055 [e] logomachias λογομαχίας disputes about words N-AFP |
1537 [e] ex ἐξ out of Prep |
3739 [e] hōn ὧν which RelPro-GFP |
1096 [e] ginetai γίνεται come V-PIM/P-3S |
5355 [e] phthonos φθόνος envy N-NMS |
2054 [e] eris ἔρις strife N-NFS |
988 [e] blasphēmiai βλασφημίαι slander N-NFP |
5283 [e] hyponoiai ὑπόνοιαι suspicions N-NFP |
4190 [e] ponērai πονηραί evil Adj-NFP |
perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself. (KJV)
3859 [e] diaparatribai διαπαρατριβαὶ [and] constant frictions N-NFP |
1311 [e] diephtharmenōn διεφθαρμένων corrupted V-RPM/P-GMP |
444 [e] anthrōpōn ἀνθρώπων among men N-GMP |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
3563 [e] noun νοῦν in mind N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
650 [e] apEstherēmenōn ἀπεστερημένων destitute V-RPM/P-GMP |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
225 [e] alētheias ἀληθείας truth N-GFS |
3543 [e] nomizontōn νομιζόντων holding V-PPA-GMP |
4200 [e] porismon πορισμὸν a means of gain N-AMS |
1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
2150 [e] eusebeian εὐσέβειαν godliness N-AFS |
868 [e] Aphistaso ⧼Ἀφίστασο Withdraw V-PMM-2S |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tōn τῶν from Art-GMP |
5108 [e] toioutōn τοιούτων⧽ such DPro-GNP |
But godliness with contentment is great gain. (KJV)
1510 [e] Estin Ἔστιν Is V-PIA-3S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
4200 [e] porismos πορισμὸς gain N-NMS |
3173 [e] megas μέγας great Adj-NMS |
3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
2150 [e] eusebeia εὐσέβεια godliness N-NFS |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
841 [e] autarkeias αὐταρκείας contentment N-GFS |
For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out. (KJV)
3762 [e] ouden οὐδὲν Nothing Adj-ANS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1533 [e] eisēnenkamen εἰσηνέγκαμεν we brought V-AIA-1P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2889 [e] kosmon κόσμον world N-AMS |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
3761 [e] oude οὐδὲ neither Adv |
1627 [e] exenenkein ἐξενεγκεῖν to carry out V-ANA |
5100 [e] ti τι anything IPro-ANS |
1410 [e] dynametha δυνάμεθα are we able V-PIM/P-1P |
And having food and raiment let us be therewith content. (KJV)
2192 [e] echontes ἔχοντες Having V-PPA-NMP |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1305 [e] diatrophas διατροφὰς sustenance N-AFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4629 [e] skepasmata σκεπάσματα coverings N-ANP |
3778 [e] toutois τούτοις with these DPro-DNP |
714 [e] arkesthēsometha ἀρκεσθησόμεθα we will be content V-FIP-1P |
But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition. (KJV)
3588 [e] Hoi Οἱ Those Art-NMP |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1014 [e] boulomenoi βουλόμενοι desiring V-PPM/P-NMP |
4147 [e] ploutein πλουτεῖν to be rich V-PNA |
1706 [e] empiptousin ἐμπίπτουσιν fall V-PIA-3P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3986 [e] peirasmon πειρασμὸν temptation N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3803 [e] pagida παγίδα a snare N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1939 [e] epithymias ἐπιθυμίας desires N-AFP |
4183 [e] pollas πολλὰς many Adj-AFP |
453 [e] anoētous ἀνοήτους foolish Adj-AFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
983 [e] blaberas βλαβεράς harmful Adj-AFP |
3748 [e] haitines αἵτινες which RelPro-NFP |
1036 [e] bythizousin βυθίζουσιν plunge V-PIA-3P |
3588 [e] tous τοὺς - Art-AMP |
444 [e] anthrōpous ἀνθρώπους men N-AMP |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3639 [e] olethron ὄλεθρον ruin N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
684 [e] apōleian ἀπώλειαν destruction N-AFS |
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. (KJV)
4491 [e] rhiza ῥίζα A root N-NFS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3956 [e] pantōn πάντων of all kinds Adj-GNP |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GNP |
2556 [e] kakōn κακῶν of evils Adj-GNP |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
5365 [e] philargyria φιλαργυρία love of money N-NFS |
3739 [e] hēs ἧς which RelPro-GFS |
5100 [e] tines τινες some IPro-NMP |
3713 [e] oregomenoi ὀρεγόμενοι stretching after V-PPM-NMP |
635 [e] apeplanēthēsan ἀπεπλανήθησαν have been seduced V-AIP-3P |
575 [e] apo ἀπὸ away from Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1438 [e] heautous ἑαυτοὺς themselves RefPro-AM3P |
4044 [e] periepeiran περιέπειραν have pierced V-AIA-3P |
3601 [e] odynais ὀδύναις with sorrows N-DFP |
4183 [e] pollais πολλαῖς many Adj-DFP |
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness. (KJV)
4771 [e] Sy Σὺ You PPro-N2S |
1161 [e] de δέ however Conj |
5599 [e] ō ὦ O I |
444 [e] anthrōpe ἄνθρωπε man N-VMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
5343 [e] pheuge φεῦγε flee V-PMA-2S |
1377 [e] diōke δίωκε pursue V-PMA-2S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1343 [e] dikaiosynēn δικαιοσύνην righteousness N-AFS |
2150 [e] eusebeian εὐσέβειαν godliness N-AFS |
4102 [e] pistin πίστιν faith N-AFS |
26 [e] agapēn ἀγάπην love N-AFS |
5281 [e] hypomonēn ὑπομονήν endurance N-AFS |
4240 [e] praupathian πραϋπαθίαν [and] gentleness N-AFS |
Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses. (KJV)
75 [e] agōnizou ἀγωνίζου Fight V-PMM/P-2S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2570 [e] kalon καλὸν good Adj-AMS |
73 [e] agōna ἀγῶνα fight N-AMS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
1949 [e] epilabou ἐπιλαβοῦ Lay hold V-AMM-2S |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
166 [e] aiōniou αἰωνίου eternal Adj-GFS |
2222 [e] zōēs ζωῆς life N-GFS |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3739 [e] hēn ἣν which RelPro-AFS |
2564 [e] eklēthēs ἐκλήθης you were called V-AIP-2S |
2532 [e] kai καὶ and also Conj |
3670 [e] hōmologēsas ὡμολόγησας did confess V-AIA-2S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2570 [e] kalēn καλὴν good Adj-AFS |
3671 [e] homologian ὁμολογίαν confession N-AFS |
1799 [e] enōpion ἐνώπιον before Prep |
4183 [e] pollōn πολλῶν many Adj-GMP |
3144 [e] martyrōn μαρτύρων witnesses N-GMP |
I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession; (KJV)
3853 [e] Parangellō Παραγγέλλω I charge V-PIA-1S |
4771 [e] soi ‹σοι› you PPro-D2S |
1799 [e] enōpion ἐνώπιον before Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ the [One] Art-GMS |
2225 [e] zōogonountos ζωογονοῦντος giving life V-PPA-GMS |
3588 [e] ta τὰ to Art-ANP |
3956 [e] panta πάντα all things Adj-ANP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5547 [e] Christou Χριστοῦ Christ N-GMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ the [One] Art-GMS |
3140 [e] martyrēsantos μαρτυρήσαντος having testified V-APA-GMS |
1909 [e] epi ἐπὶ before Prep |
4194 [e] Pontiou Ποντίου Pontius N-GMS |
4091 [e] Pilatou Πιλάτου Pilate N-GMS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2570 [e] kalēn καλὴν good Adj-AFS |
3671 [e] homologian ὁμολογίαν confession N-AFS |
that thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: (KJV)
5083 [e] tērēsai τηρῆσαί to keep V-ANA |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1785 [e] entolēn ἐντολὴν commandment N-AFS |
784 [e] aspilon ἄσπιλον without stain Adj-AFS |
423 [e] anepilēmpton ἀνεπίλημπτον above reproach Adj-AFS |
3360 [e] mechri μέχρι until Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
2015 [e] epiphaneias ἐπιφανείας appearing N-GFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ Christ N-GMS |
which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords; (KJV)
3739 [e] hēn ἣν which RelPro-AFS |
2540 [e] kairois καιροῖς seasons N-DMP |
2398 [e] idiois ἰδίοις in the own Adj-DMP |
1166 [e] deixei δείξει He will display V-FIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3107 [e] makarios μακάριος blessed Adj-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3441 [e] monos μόνος alone Adj-NMS |
1413 [e] Dynastēs Δυνάστης Sovereign N-NMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
935 [e] Basileus Βασιλεὺς King N-NMS |
3588 [e] tōn τῶν of those Art-GMP |
936 [e] basileuontōn βασιλευόντων being kings V-PPA-GMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2962 [e] Kyrios Κύριος [the] Lord N-NMS |
3588 [e] tōn τῶν of those Art-GMP |
2961 [e] kyrieuontōn κυριευόντων being lords V-PPA-GMP |
who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen. (KJV)
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3441 [e] monos μόνος alone Adj-NMS |
2192 [e] echōn ἔχων having V-PPA-NMS |
110 [e] athanasian ἀθανασίαν immortality N-AFS |
5457 [e] phōs φῶς in light N-ANS |
3611 [e] oikōn οἰκῶν dwelling V-PPA-NMS |
676 [e] aprositon ἀπρόσιτον unapproachable Adj-ANS |
3739 [e] hon ὃν whom RelPro-AMS |
3708 [e] eiden εἶδεν has seen V-AIA-3S |
3762 [e] oudeis οὐδεὶς no one Adj-NMS |
444 [e] anthrōpōn ἀνθρώπων of men N-GMP |
3761 [e] oude οὐδὲ nor Conj |
3708 [e] idein ἰδεῖν to see V-ANA |
1410 [e] dynatai δύναται is able V-PIM/P-3S |
3739 [e] hō ᾧ to whom [be] RelPro-DMS |
5092 [e] timē τιμὴ honor N-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2904 [e] kratos κράτος dominion N-NNS |
166 [e] aiōnion αἰώνιον eternal Adj-NNS |
281 [e] amēn ἀμήν Amen Heb |
Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy; (KJV)
3588 [e] Tois Τοῖς To the Art-DMP |
4145 [e] plousiois πλουσίοις rich Adj-DMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
3568 [e] nyn νῦν present Adv |
165 [e] aiōni αἰῶνι age N-DMS |
3853 [e] parangelle παράγγελλε instruct [them] V-PMA-2S |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
5309 [e] hypsēlophronein ὑψηλοφρονεῖν to be high-minded V-PNA |
3366 [e] mēde μηδὲ nor Conj |
1679 [e] ēlpikenai ἠλπικέναι to have hope V-RNA |
1909 [e] epi ἐπὶ in Prep |
4149 [e] ploutou πλούτου of riches N-GMS |
83 [e] adēlotēti ἀδηλότητι [the] uncertainty N-DFS |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
2316 [e] Theō Θεῷ God N-DMS |
3588 [e] tō τῷ the [One] Art-DMS |
3930 [e] parechonti παρέχοντι providing V-PPA-DMS |
1473 [e] hēmin ἡμῖν us PPro-D1P |
3956 [e] panta πάντα all things Adj-ANP |
4146 [e] plousiōs πλουσίως richly Adv |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
619 [e] apolausin ἀπόλαυσιν enjoyment N-AFS |
that they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate; (KJV)
14 [e] agathoergein ἀγαθοεργεῖν to do good V-PNA |
4147 [e] ploutein πλουτεῖν to be rich V-PNA |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2041 [e] ergois ἔργοις works N-DNP |
2570 [e] kalois καλοῖς good Adj-DNP |
2130 [e] eumetadotous εὐμεταδότους generous in distributing Adj-AMP |
1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
2843 [e] koinōnikous κοινωνικούς ready to share Adj-AMP |
laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life. (KJV)
597 [e] apothēsaurizontas ἀποθησαυρίζοντας treasuring up V-PPA-AMP |
1438 [e] heautois ἑαυτοῖς for themselves RefPro-DM3P |
2310 [e] themelion θεμέλιον a foundation N-AMS |
2570 [e] kalon καλὸν good Adj-AMS |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3195 [e] mellon μέλλον future V-PPA-ANS |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
1949 [e] epilabōntai ἐπιλάβωνται they may take hold V-ASM-3P |
3588 [e] tēs τῆς of Art-GFS |
3689 [e] ontōs ὄντως that which is indeed Adv |
2222 [e] zōēs ζωῆς life N-GFS |
O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called: (KJV)
5599 [e] Ō Ὦ O I |
5095 [e] Timothee Τιμόθεε Timothy N-VMS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3866 [e] parathēkēn παραθήκην deposit committed [to you] N-AFS |
5442 [e] phylaxon φύλαξον guard V-AMA-2S |
1624 [e] ektrepomenos ἐκτρεπόμενος avoiding V-PPM-NMS |
3588 [e] tas τὰς - Art-AFP |
952 [e] bebēlous βεβήλους profane Adj-AFP |
2757 [e] kenophōnias κενοφωνίας empty babblings N-AFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
477 [e] antitheseis ἀντιθέσεις opposing arguments N-AFP |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
5581 [e] pseudōnymou ψευδωνύμου falsely called Adj-GFS |
1108 [e] gnōseōs γνώσεως knowledge N-GFS |
which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen. (KJV)
3739 [e] hēn ἥν which RelPro-AFS |
5100 [e] tines τινες some IPro-NMP |
1861 [e] epangellomenoi ἐπαγγελλόμενοι professing V-PPM/P-NMP |
4012 [e] peri περὶ from Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
4102 [e] pistin πίστιν faith N-AFS |
795 [e] ēstochēsan ἠστόχησαν have gone astray V-AIA-3P |
3588 [e] Hē Ἡ - Art-NFS |
5485 [e] charis χάρις Grace [be] N-NFS |
3326 [e] meth’ μεθ’ with Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you all PPro-G2P |
281 [e] Amēn ⧼Ἀμήν⧽ Amen Heb |