x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Philippians 4

×

Pilipiyim

Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.

5620 [e]
Hōste
Ὥστε
Therefore
Conj
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
27 [e]
agapētoi
ἀγαπητοὶ
beloved
Adj-VMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1973 [e]
epipothētoi
ἐπιπόθητοι
longed for
Adj-VMP
5479 [e]
chara
χαρὰ
[the] joy
N-VFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4735 [e]
stephanos
στέφανός
crown
N-VMS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
3779 [e]
houtōs
οὕτως
in this way
Adv
4739 [e]
stēkete
στήκετε
stand firm
V-PMA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS
27 [e]
agapētoi
ἀγαπητοί
beloved
Adj-VMP


I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord. (KJV)

2136 [e]
Euodian
Εὐοδίαν
Euodia
N-AFS
3870 [e]
parakalō
παρακαλῶ
I exhort
V-PIA-1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4941 [e]
Syntychēn
Συντύχην
Syntyche
N-AFS
3870 [e]
parakalō
παρακαλῶ
I exhort
V-PIA-1S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
846 [e]
auto
αὐτὸ
same
PPro-AN3S
5426 [e]
phronein
φρονεῖν
to be of mind
V-PNA
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS


And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life. (KJV)

3483 [e]
nai
ναὶ
Yes
Prtcl
2065 [e]
erōtō
ἐρωτῶ
I ask
V-PIA-1S
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
se
σέ
you
PPro-A2S
1103 [e]
gnēsie
γνήσιε
TRUE
Adj-VMS
4805 [e]
syzyge
σύζυγε
yokefellow
Adj-VMS
4815 [e]
syllambanou
συλλαμβάνου*
help
V-PMM-2S
846 [e]
autais
αὐταῖς
these [women]
PPro-DF3P
3748 [e]
haitines
αἵτινες
who
RelPro-NFP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
2098 [e]
euangeliō
εὐαγγελίῳ
gospel
N-DNS
4866 [e]
synēthlēsan
συνήθλησάν
labored together
V-AIA-3P
1473 [e]
moi
μοι
with me
PPro-D1S
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
2815 [e]
Klēmentos
Κλήμεντος
Clement
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
3062 [e]
loipōn
λοιπῶν
rest
Adj-GMP
4904 [e]
synergōn
συνεργῶν
of [the] fellow workers
Adj-GMP
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
3739 [e]
hōn
ὧν
whose
RelPro-GMP
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-NNP
3686 [e]
onomata
ὀνόματα
names [are]
N-NNP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
976 [e]
biblō
βίβλῳ
[the] book
N-DFS
2222 [e]
zōēs
ζωῆς
of life
N-GFS


Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice. (KJV)

5463 [e]
Chairete
Χαίρετε
Rejoice
V-PMA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS
3842 [e]
pantote
πάντοτε
always
Adv
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
2046 [e]
erō
ἐρῶ
I will say
V-FIA-1S
5463 [e]
chairete
χαίρετε
rejoice
V-PMA-2P


Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand. (KJV)

3588 [e]
to
τὸ
The
Art-NNS
1933 [e]
epieikes
ἐπιεικὲς
gentleness
Adj-NNS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
1097 [e]
gnōsthētō
γνωσθήτω
let be known
V-AMP-3S
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
to all
Adj-DMP
444 [e]
anthrōpois
ἀνθρώποις
men
N-DMP
3588 [e]
ho

The
Art-NMS
2962 [e]
Kyrios
Κύριος
Lord
N-NMS
1451 [e]
engys
ἐγγύς
[is] near
Adv


Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. (KJV)

3367 [e]
Mēden
Μηδὲν
Nothing
Adj-ANS
3309 [e]
merimnate
μεριμνᾶτε
be anxious about
V-PMA-2P
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3956 [e]
panti
παντὶ
everything
Adj-DNS
3588 [e]

τῇ
by
Art-DFS
4335 [e]
proseuchē
προσευχῇ
prayer
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
1162 [e]
deēsei
δεήσει
supplication
N-DFS
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
2169 [e]
eucharistias
εὐχαριστίας
thanksgiving
N-AFP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
155 [e]
aitēmata
αἰτήματα
requests
N-NNP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
1107 [e]
gnōrizesthō
γνωριζέσθω
let be made known
V-PMM/P-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2316 [e]
Theon
Θεόν
God
N-AMS


And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
1515 [e]
eirēnē
εἰρήνη
peace
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3588 [e]


 - 
Art-NFS
5242 [e]
hyperechousa
ὑπερέχουσα
surpassing
V-PPA-NFS
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-AMS
3563 [e]
noun
νοῦν
understanding
N-AMS
5432 [e]
phrourēsei
φρουρήσει
will guard
V-FIA-3S
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
2588 [e]
kardias
καρδίας
hearts
N-AFP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
3540 [e]
noēmata
νοήματα
minds
N-ANP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-DMS


Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things. (KJV)

3588 [e]
To
Τὸ
 - 
Art-ANS
3063 [e]
loipon
λοιπόν
Finally
Adj-ANS
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
3745 [e]
hosa
ὅσα
whatever
RelPro-NNP
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
227 [e]
alēthē
ἀληθῆ
TRUE
Adj-NNP
3745 [e]
hosa
ὅσα
whatever
RelPro-NNP
4586 [e]
semna
σεμνά
venerable
Adj-NNP
3745 [e]
hosa
ὅσα
whatever
RelPro-NNP
1342 [e]
dikaia
δίκαια
right
Adj-NNP
3745 [e]
hosa
ὅσα
whatever
RelPro-NNP
53 [e]
hagna
ἁγνά
pure
Adj-NNP
3745 [e]
hosa
ὅσα
whatever
RelPro-NNP
4375 [e]
prosphilē
προσφιλῆ
lovely
Adj-NNP
3745 [e]
hosa
ὅσα
whatever
RelPro-NNP
2163 [e]
euphēma
εὔφημα   —
admirable
Adj-NNP
1487 [e]
ei
εἴ
if
Conj
5100 [e]
tis
τις
any
IPro-NFS
703 [e]
aretē
ἀρετὴ
excellence
N-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1487 [e]
ei
εἴ
if
Conj
5100 [e]
tis
τις
any
IPro-NMS
1868 [e]
epainos
ἔπαινος   —
praise
N-NMS
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
3049 [e]
logizesthe
λογίζεσθε
think on
V-PMM/P-2P


Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you. (KJV)

3739 [e]
ha

What
RelPro-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3129 [e]
emathete
ἐμάθετε
you have learned
V-AIA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3880 [e]
parelabete
παρελάβετε
have received
V-AIA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
191 [e]
ēkousate
ἠκούσατε
have heard
V-AIA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3708 [e]
eidete
εἴδετε
have seen
V-AIA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1473 [e]
emoi
ἐμοί
me
PPro-D1S
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4238 [e]
prassete
πράσσετε
practice
V-PMA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1515 [e]
eirēnēs
εἰρήνης
of peace
N-GFS
1510 [e]
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
3326 [e]
meth’
μεθ’
with
Prep
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
you
PPro-G2P


But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity. (KJV)

5463 [e]
Echarēn
Ἐχάρην
I rejoiced
V-AIP-1S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS
3171 [e]
megalōs
μεγάλως
greatly
Adv
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2235 [e]
ēdē
ἤδη
now
Adv
4218 [e]
pote
ποτὲ
at last
Adv
330 [e]
anethalete
ἀνεθάλετε
you revived
V-AIA-2P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
5228 [e]
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
1473 [e]
emou
ἐμοῦ
me
PPro-G1S
5426 [e]
phronein
φρονεῖν
caring
V-PNA
1909 [e]
eph’
ἐφ’
wherein
Prep
3739 [e]


which
RelPro-DNS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
5426 [e]
ephroneite
ἐφρονεῖτε
you were concerned
V-IIA-2P
170 [e]
ēkaireisthe
ἠκαιρεῖσθε
you were lacking opportunity
V-IIM/P-2P
1161 [e]
de
δέ
however
Conj


Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content. (KJV)

3756 [e]
ouch
οὐχ
Not
Adv
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2596 [e]
kath’
καθ’
as to
Prep
5304 [e]
hysterēsin
ὑστέρησιν
destitution
N-AFS
3004 [e]
legō
λέγω
I speak
V-PIA-1S
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3129 [e]
emathon
ἔμαθον
have learned
V-AIA-1S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3739 [e]
hois
οἷς
that which
RelPro-DNP
1510 [e]
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
842 [e]
autarkēs
αὐτάρκης
content
Adj-NMS
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA


I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. (KJV)

1492 [e]
oida
οἶδα
I know
V-RIA-1S
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
5013 [e]
tapeinousthai
ταπεινοῦσθαι
[how] to be brought low
V-PNM/P
1492 [e]
oida
οἶδα
I know
V-RIA-1S
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4052 [e]
perisseuein
περισσεύειν
[how] to abound
V-PNA
1722 [e]
en
ἐν
In
Prep
3956 [e]
panti
παντὶ
everything
Adj-DNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
all things
Adj-DNP
3453 [e]
memyēmai
μεμύημαι
I have learned the secret
V-RIM/P-1S
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
5526 [e]
chortazesthai
χορτάζεσθαι
to be full
V-PNM/P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3983 [e]
peinan
πεινᾶν
to hunger
V-PNA
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4052 [e]
perisseuein
περισσεύειν
to abound
V-PNA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5302 [e]
hystereisthai
ὑστερεῖσθαι
to be deficient
V-PNM/P


I can do all things through Christ which strengtheneth me. (KJV)

3956 [e]
panta
πάντα
[For] all things
Adj-ANP
2480 [e]
ischyō
ἰσχύω
I have strength
V-PIA-1S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the [One]
Art-DMS
1743 [e]
endynamounti
ἐνδυναμοῦντί
strengthening
V-PPA-DMS
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S


Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction. (KJV)

4133 [e]
Plēn
Πλὴν
But
Conj
2573 [e]
kalōs
καλῶς
well
Adv
4160 [e]
epoiēsate
ἐποιήσατε
you did
V-AIA-2P
4790 [e]
synkoinōnēsantes
συνκοινωνήσαντές
having fellowship in
V-APA-NMP
1473 [e]
mou
μου
my
PPro-G1S
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
2347 [e]
thlipsei
θλίψει
affliction
N-DFS


Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only. (KJV)

1492 [e]
oidate
οἴδατε
Know
V-RIA-2P
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
5374 [e]
Philippēsioi
Φιλιππήσιοι
Philippians
N-VMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
746 [e]
archē
ἀρχῇ
[the] beginning
N-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
2098 [e]
euangeliou
εὐαγγελίου
gospel
N-GNS
3753 [e]
hote
ὅτε
when
Adv
1831 [e]
exēlthon
ἐξῆλθον
I went out
V-AIA-1S
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3109 [e]
Makedonias
Μακεδονίας
Macedonia
N-GFS
3762 [e]
oudemia
οὐδεμία
not one
Adj-NFS
1473 [e]
moi
μοι
with me
PPro-D1S
1577 [e]
ekklēsia
ἐκκλησία
church
N-NFS
2841 [e]
ekoinōnēsen
ἐκοινώνησεν
had partnership
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
with regard to
Prep
3056 [e]
logon
λόγον
the matter
N-AMS
1394 [e]
doseōs
δόσεως
of giving
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3028 [e]
lēmpseōs
λήμψεως
receiving
N-GFS
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
3441 [e]
monoi
μόνοι
alone
Adj-NMP


For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity. (KJV)

3754 [e]
hoti
ὅτι
For
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
even
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2332 [e]
Thessalonikē
Θεσσαλονίκῃ
Thessalonica
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
both
Conj
530 [e]
hapax
ἅπαξ
once
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1364 [e]
dis
δὶς
twice
Adv
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5532 [e]
chreian
χρείαν
needs
N-AFS
1473 [e]
moi
μοι
of me
PPro-D1S
3992 [e]
epempsate
ἐπέμψατε
you sent
V-AIA-2P


Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account. (KJV)

3756 [e]
Ouch
Οὐχ
Not
Adv
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1934 [e]
epizētō
ἐπιζητῶ
I seek after
V-PIA-1S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
1390 [e]
doma
δόμα
gift
N-ANS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1934 [e]
epizētō
ἐπιζητῶ
I seek after
V-PIA-1S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2590 [e]
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
4121 [e]
pleonazonta
πλεονάζοντα
abounding
V-PPA-AMS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3056 [e]
logon
λόγον
[the] account
N-AMS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P


But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God. (KJV)

568 [e]
apechō
ἀπέχω
I have
V-PIA-1S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4052 [e]
perisseuō
περισσεύω
abound
V-PIA-1S
4137 [e]
peplērōmai
πεπλήρωμαι
I am full
V-RIM/P-1S
1209 [e]
dexamenos
δεξάμενος
having received
V-APM-NMS
3844 [e]
para
παρὰ
from
Prep
1891 [e]
Epaphroditou
Ἐπαφροδίτου
Epaphroditus
N-GMS
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
3844 [e]
par’
παρ’
from
Prep
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
you
PPro-G2P
3744 [e]
osmēn
ὀσμὴν
an odor
N-AFS
2175 [e]
euōdias
εὐωδίας
of a sweet smell
N-GFS
2378 [e]
thysian
θυσίαν
a sacrifice
N-AFS
1184 [e]
dektēn
δεκτήν
acceptable
Adj-AFS
2101 [e]
euareston
εὐάρεστον
well-pleasing
Adj-AFS
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
to God
N-DMS


But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2316 [e]
Theos
Θεός
[the] God
N-NMS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
4137 [e]
plērōsei
πληρώσει
will fill up
V-FIA-3S
3956 [e]
pasan
πᾶσαν
all
Adj-AFS
5532 [e]
chreian
χρείαν
[the] needs
N-AFS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4149 [e]
ploutos
πλοῦτος
riches
N-ANS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1391 [e]
doxē
δόξῃ
glory
N-DFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-DMS


Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen. (KJV)

3588 [e]

τῷ
To
Art-DMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2316 [e]
Theō
Θεῷ
[the] God
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3962 [e]
Patri
Πατρὶ
Father
N-DMS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us [is]
PPro-G1P
3588 [e]


[be] the
Art-NFS
1391 [e]
doxa
δόξα
glory
N-NFS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
165 [e]
aiōnas
αἰῶνας
ages
N-AMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
165 [e]
aiōnōn
αἰώνων
ages
N-GMP
281 [e]
amēn
ἀμήν
Amen
Heb


Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you. (KJV)

782 [e]
Aspasasthe
Ἀσπάσασθε
Greet
V-AMM-2P
3956 [e]
panta
πάντα
every
Adj-AMS
40 [e]
hagion
ἅγιον
saint
Adj-AMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-DMS
782 [e]
Aspazontai
Ἀσπάζονται
Greet
V-PIM/P-3P
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
me
PPro-D1S
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-NMP


All the saints salute you, chiefly they that are of Cæsar's household. (KJV)

782 [e]
Aspazontai
Ἀσπάζονται
Greet
V-PIM/P-3P
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3956 [e]
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
40 [e]
hagioi
ἅγιοι
saints
Adj-NMP
3122 [e]
malista
μάλιστα
especially
Adv
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
2541 [e]
Kaisaros
Καίσαρος
Caesar's
N-GMS
3614 [e]
oikias
οἰκίας
household
N-GFS


The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. (KJV)

3588 [e]


The
Art-NFS
5485 [e]
charis
χάρις
grace
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
3326 [e]
meta
μετὰ
[be] with
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4151 [e]
pneumatos
πνεύματος
spirit
N-GNS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
281 [e]
Amēn
⧼Ἀμήν⧽
Amen
Heb



»

Advertisements


Advertisements