Interlinear Bible |
3664 [e] Homoia Ὁμοία Like Adj-NFS |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
932 [e] basileia βασιλεία kingdom N-NFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3772 [e] ouranōn οὐρανῶν heavens N-GMP |
444 [e] anthrōpō ἀνθρώπῳ to a man N-DMS |
3617 [e] oikodespotē οἰκοδεσπότῃ a master of a house N-DMS |
3748 [e] hostis ὅστις who RelPro-NMS |
1831 [e] exēlthen ἐξῆλθεν went out V-AIA-3S |
260 [e] hama ἅμα in [the] Prep |
4404 [e] prōi πρωῒ morning Adv |
3409 [e] misthōsasthai μισθώσασθαι to hire V-ANM |
2040 [e] ergatas ἐργάτας workmen N-AMP |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
290 [e] ampelōna ἀμπελῶνα vineyard N-AMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. (KJV)
4856 [e] symphōnēsas συμφωνήσας Having agreed V-APA-NMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
2040 [e] ergatōn ἐργατῶν workmen N-GMP |
1537 [e] ek ἐκ for Prep |
1220 [e] dēnariou δηναρίου a denarius N-GNS |
3588 [e] tēn τὴν for the Art-AFS |
2250 [e] hēmeran ἡμέραν day N-AFS |
649 [e] apesteilen ἀπέστειλεν he sent V-AIA-3S |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
290 [e] ampelōna ἀμπελῶνα vineyard N-AMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
1831 [e] exelthōn ἐξελθὼν having gone out V-APA-NMS |
4012 [e] peri περὶ about Prep |
5154 [e] tritēn τρίτην the third Adj-AFS |
5610 [e] hōran ὥραν hour N-AFS |
3708 [e] eiden εἶδεν he saw V-AIA-3S |
243 [e] allous ἄλλους others Adj-AMP |
2476 [e] hestōtas ἑστῶτας standing V-RPA-AMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
58 [e] agora ἀγορᾷ marketplace N-DFS |
692 [e] argous ἀργούς idle Adj-AMP |
and said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1565 [e] ekeinois ἐκείνοις to them DPro-DMP |
2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
5217 [e] Hypagete Ὑπάγετε Go V-PMA-2P |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
290 [e] ampelōna ἀμπελῶνα vineyard N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3739 [e] ho ὃ whatever RelPro-NNS |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
1510 [e] ē ᾖ might be V-PSA-3S |
1342 [e] dikaion δίκαιον right Adj-NNS |
1325 [e] dōsō δώσω I will give V-FIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise. (KJV)
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1161 [e] de δὲ And Conj |
565 [e] apēlthon ἀπῆλθον they went V-AIA-3P |
3825 [e] Palin Πάλιν Again Adv |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1831 [e] exelthōn ἐξελθὼν having gone out V-APA-NMS |
4012 [e] peri περὶ about [the] Prep |
1623 [e] hektēn ἕκτην sixth Adj-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1766 [e] enatēn ἐνάτην ninth Adj-AFS |
5610 [e] hōran ὥραν hour N-AFS |
4160 [e] epoiēsen ἐποίησεν he did V-AIA-3S |
5615 [e] hōsautōs ὡσαύτως likewise Adv |
And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle? (KJV)
4012 [e] Peri Περὶ About Prep |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1734 [e] hendekatēn ἑνδεκάτην eleventh Adj-AFS |
1831 [e] exelthōn ἐξελθὼν having gone out V-APA-NMS |
2147 [e] heuren εὗρεν he found V-AIA-3S |
243 [e] allous ἄλλους others Adj-AMP |
2476 [e] hestōtas ἑστῶτας standing V-RPA-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3004 [e] legei λέγει he says V-PIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
5101 [e] Ti Τί Why IPro-ANS |
5602 [e] hōde ὧδε here Adv |
2476 [e] hestēkate ἑστήκατε stand you V-RIA-2P |
3650 [e] holēn ὅλην all Adj-AFS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2250 [e] hēmeran ἡμέραν day N-AFS |
692 [e] argoi ἀργοί idle Adj-NMP |
They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive. (KJV)
3004 [e] Legousin Λέγουσιν They say V-PIA-3P |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3754 [e] Hoti Ὅτι Because Conj |
3762 [e] oudeis οὐδεὶς no one Adj-NMS |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
3409 [e] emisthōsato ἐμισθώσατο has hired V-AIM-3S |
3004 [e] Legei Λέγει He says V-PIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
5217 [e] Hypagete Ὑπάγετε Go V-PMA-2P |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς You PPro-N2P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
290 [e] ampelōna ἀμπελῶνα vineyard N-AMS |
2532 [e] kai ⧼καὶ and Conj |
3739 [e] ho ὃ whatever RelPro-ANS |
1437 [e] ean ἐὰν . . . 1510 [e] | ē ᾖ may be V-PSA-3S |
1342 [e] dikaion δίκαιον right Adj-AMS |
2983 [e] lēpsesthe λήψεσθε⧽ you shall receive V-FIM-2P |
So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. (KJV)
3798 [e] Opsias Ὀψίας Evening Adj-GFS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1096 [e] genomenēs γενομένης having arrived V-APM-GFS |
3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος master N-NMS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
290 [e] ampelōnos ἀμπελῶνος vineyard N-GMS |
3588 [e] tō τῷ to Art-DMS |
2012 [e] epitropō ἐπιτρόπῳ foreman N-DMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
2564 [e] Kaleson Κάλεσον Call V-AMA-2S |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
2040 [e] ergatas ἐργάτας workmen N-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
591 [e] apodos ἀπόδος pay V-AMA-2S |
846 [e] autois ‹αὐτοῖς› them PPro-DM3P |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3408 [e] misthon μισθόν wages N-AMS |
756 [e] arxamenos ἀρξάμενος having begun V-APM-NMS |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
2078 [e] eschatōn ἐσχάτων last Adj-GMP |
2193 [e] heōs ἕως unto Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
4413 [e] prōtōn πρώτων first Adj-GMP |
And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ* And Conj |
2064 [e] elthontes ἐλθόντες having come V-APA-NMP |
3588 [e] hoi οἱ those [hired] Art-NMP |
4012 [e] peri περὶ about Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1734 [e] hendekatēn ἑνδεκάτην eleventh Adj-AFS |
5610 [e] hōran ὥραν hour N-AFS |
2983 [e] elabon ἔλαβον they received V-AIA-3P |
303 [e] ana ἀνὰ each Adv |
1220 [e] dēnarion δηνάριον a denarius N-ANS |
But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2064 [e] elthontes ἐλθόντες having come V-APA-NMP |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
4413 [e] prōtoi πρῶτοι first Adj-NMP |
3543 [e] enomisan ἐνόμισαν they thought V-AIA-3P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
4119 [e] pleion πλεῖον more Adj-ANS-C |
2983 [e] lēmpsontai λήμψονται they will receive V-FIM-3P |
2532 [e] kai καὶ but Conj |
2983 [e] elabon ἔλαβον they received V-AIA-3P |
3588 [e] to τὸ those Art-ANS |
303 [e] ana ἀνὰ each Adv |
1220 [e] dēnarion δηνάριον a denarius N-ANS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
846 [e] autoi αὐτοί themselves PPro-NM3P |
And when they had received it, they murmured against the goodman of the house, (KJV)
2983 [e] Labontes Λαβόντες Having received V-APA-NMP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1111 [e] egongyzon ἐγόγγυζον they were grumbling V-IIA-3P |
2596 [e] kata κατὰ against Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3617 [e] oikodespotou οἰκοδεσπότου master of the house N-GMS |
saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day. (KJV)
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
3778 [e] Houtoi Οὗτοι These DPro-NMP |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
2078 [e] eschatoi ἔσχατοι last Adj-NMP |
1520 [e] mian μίαν one Adj-AFS |
5610 [e] hōran ὥραν hour N-AFS |
4160 [e] epoiēsan ἐποίησαν have worked V-AIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2470 [e] isous ἴσους equal Adj-AMP |
846 [e] autous αὐτοὺς ⇔ them PPro-AM3P |
1473 [e] hēmin ἡμῖν to us PPro-D1P |
4160 [e] epoiēsas ἐποίησας you have made V-AIA-2S |
3588 [e] tois τοῖς those Art-DMP |
941 [e] bastasasi βαστάσασι having borne V-APA-DMP |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
922 [e] baros βάρος burden N-ANS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
2250 [e] hēmeras ἡμέρας day N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2742 [e] kausōna καύσωνα scorching heat N-AMS |
But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny? (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
611 [e] apokritheis ἀποκριθεὶς answering V-APP-NMS |
1520 [e] heni ἑνὶ to one Adj-DMS |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
2083 [e] Hetaire Ἑταῖρε Friend N-VMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
91 [e] adikō ἀδικῶ I do wrong V-PIA-1S |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
3780 [e] ouchi οὐχὶ Not IntPrtcl |
1220 [e] dēnariou δηναρίου for a denarius N-GNS |
4856 [e] synephōnēsas συνεφώνησάς did you agree with V-AIA-2S |
1473 [e] moi μοι me PPro-D1S |
Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. (KJV)
142 [e] aron ἆρον Take V-AMA-2S |
3588 [e] to τὸ what [is] Art-ANS |
4674 [e] son σὸν yours PPro-AN2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5217 [e] hypage ὕπαγε go V-PMA-2S |
2309 [e] thelō θέλω I desire V-PIA-1S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3778 [e] toutō τούτῳ to this DPro-DMS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
2078 [e] eschatō ἐσχάτῳ last Adj-DMS |
1325 [e] dounai δοῦναι to give V-ANA |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4771 [e] soi σοί to you PPro-D2S |
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good? (KJV)
2228 [e] ē [ἢ] Or Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1832 [e] exestin ἔξεστίν is it lawful V-PIA-3S |
1473 [e] moi μοι for me PPro-D1S |
3739 [e] ho ὃ what RelPro-ANS |
2309 [e] thelō θέλω I will V-PIA-1S |
4160 [e] poiēsai ποιῆσαι to do V-ANA |
1722 [e] en ἐν with Prep |
3588 [e] tois τοῖς that which [is] Art-DNP |
1699 [e] emois ἐμοῖς mine PPro-DN1P |
2228 [e] ē ἢ Or Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3788 [e] ophthalmos ὀφθαλμός eye N-NMS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
4190 [e] ponēros πονηρός envious Adj-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
18 [e] agathos ἀγαθός generous Adj-NMS |
1510 [e] eimi εἰμι am V-PIA-1S |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. (KJV)
3779 [e] Houtōs Οὕτως Thus Adv |
1510 [e] esontai ἔσονται will be V-FIM-3P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
2078 [e] eschatoi ἔσχατοι last Adj-NMP |
4413 [e] prōtoi πρῶτοι first Adj-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
4413 [e] prōtoi πρῶτοι first Adj-NMP |
2078 [e] eschatoi ἔσχατοι last Adj-NMP |
4183 [e] polloi ⧼πολλοὶ many Adj-NMP |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
1510 [e] eisin εἰσιν are V-PIA-3P |
2822 [e] klētoi κλητοί called Adj-NMP |
3641 [e] oligoi ὀλίγοι few Adj-NMP |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1588 [e] eklektoi ἐκλεκτοί⧽ chosen Adj-NMP |
And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them, (KJV)
2532 [e] Kai ‹Καὶ And Conj |
305 [e] anabainōn ἀναβαίνων going up V-PPA-NMS |
3588 [e] ho ὁ› - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2414 [e] Hierosolyma Ἱεροσόλυμα Jerusalem N-ANP |
3880 [e] parelaben παρέλαβεν He took V-AIA-3S |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
1427 [e] dōdeka δώδεκα twelve Adj-AMP |
3101 [e] mathētas ‹μαθητὰς› disciples N-AMP |
2596 [e] kat’ κατ’ aside Prep |
2398 [e] idian ἰδίαν themselves Adj-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1722 [e] en ἐν on Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
3598 [e] hodō ὁδῷ way N-DFS |
2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death, (KJV)
2400 [e] Idou Ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
305 [e] anabainomen ἀναβαίνομεν we go up V-PIA-1P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2414 [e] Hierosolyma Ἱεροσόλυμα Jerusalem N-ANP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5207 [e] Huios Υἱὸς Son N-NMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
3860 [e] paradothēsetai παραδοθήσεται will be betrayed V-FIP-3S |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
749 [e] archiereusin ἀρχιερεῦσιν chief priests N-DMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1122 [e] grammateusin γραμματεῦσιν scribes N-DMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2632 [e] katakrinousin κατακρινοῦσιν they will condemn V-FIA-3P |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
1519 [e] eis 〈εἰς〉 to Prep |
2288 [e] thanatō θανάτῳ* death N-DMS |
and shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3860 [e] paradōsousin παραδώσουσιν they will betray V-FIA-3P |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DNP |
1484 [e] ethnesin ἔθνεσιν Gentiles N-DNP |
1519 [e] eis εἰς unto Prep |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
1702 [e] empaixai ἐμπαῖξαι to mock V-ANA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3146 [e] mastigōsai μαστιγῶσαι to flog V-ANA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4717 [e] staurōsai σταυρῶσαι to crucify V-ANA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
5154 [e] tritē τρίτῃ third Adj-DFS |
2250 [e] hēmera ἡμέρᾳ day N-DFS |
1453 [e] egerthēsetai ἐγερθήσεται He will rise again V-FIP-3S |
Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him. (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
4334 [e] prosēlthen προσῆλθεν came V-AIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
3384 [e] mētēr μήτηρ mother N-NFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
5207 [e] huiōn υἱῶν sons N-GMP |
2199 [e] Zebedaiou Ζεβεδαίου of Zebedee N-GMS |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
5207 [e] huiōn υἱῶν sons N-GMP |
846 [e] autēs αὐτῆς of her PPro-GF3S |
4352 [e] proskynousa προσκυνοῦσα kneeling down V-PPA-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
154 [e] aitousa αἰτοῦσά asking V-PPA-NFS |
5100 [e] ti τι something IPro-ANS |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
846 [e] autou αὐτοῦ Him PPro-GM3S |
And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom. (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
846 [e] autē αὐτῇ to her PPro-DF3S |
5101 [e] Ti Τί What IPro-ANS |
2309 [e] theleis θέλεις do you desire V-PIA-2S |
3004 [e] Legei Λέγει She says V-PIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
2036 [e] Eipe Εἰπὲ Say V-AMA-2S |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
2523 [e] kathisōsin καθίσωσιν might sit V-ASA-3P |
3778 [e] houtoi οὗτοι these DPro-NMP |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1417 [e] dyo δύο two Adj-NMP |
5207 [e] huioi υἱοί sons N-NMP |
1473 [e] mou μου of mine PPro-G1S |
1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
1537 [e] ek ἐκ on Prep |
1188 [e] dexiōn δεξιῶν [the] right hand Adj-GNP |
4771 [e] sou ‹σου› of You PPro-G2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
1537 [e] ex ἐξ on Prep |
2176 [e] euōnymōn εὐωνύμων [the] left hand Adj-GNP |
4771 [e] sou σου of You PPro-G2S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
932 [e] basileia βασιλείᾳ kingdom N-DFS |
4771 [e] sou σου of You PPro-G2S |
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able. (KJV)
611 [e] Apokritheis Ἀποκριθεὶς Answering V-APP-NMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
1492 [e] oidate οἴδατε you know V-RIA-2P |
5101 [e] ti τί what IPro-ANS |
154 [e] aiteisthe αἰτεῖσθε you ask for V-PIM-2P |
1410 [e] dynasthe δύνασθε Are you able V-PIM/P-2P |
4095 [e] piein πιεῖν to drink V-ANA |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4221 [e] potērion ποτήριον cup N-ANS |
3739 [e] ho ὃ which RelPro-ANS |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
3195 [e] mellō μέλλω am about V-PIA-1S |
4095 [e] pinein πίνειν to drink V-PNA |
2228 [e] ē ⧼ἢ and Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
908 [e] baptisma βάπτισμα baptism N-NNS |
3739 [e] ho ὃ which RelPro-ANS |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
907 [e] baptizomai βαπτίζομαι am baptized V-PIP-1S |
907 [e] baptisthēnai βαπτισθῆναι⧽ to be baptized [with] V-ANP |
3004 [e] Legousin Λέγουσιν They say V-PIA-3P |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
1410 [e] Dynametha Δυνάμεθα We are able V-PIM/P-1P |
And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father. (KJV)
3004 [e] Legei Λέγει He says V-PIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3588 [e] To Τὸ - Art-ANS |
3303 [e] men μὲν Indeed Conj |
4221 [e] potērion ποτήριόν the cup N-ANS |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
4095 [e] piesthe πίεσθε You will drink V-FIM-2P |
908 [e] baptisma ⧼βάπτισμα [and the] baptism N-NNS |
3739 [e] ho ὃ which RelPro-ANS |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
907 [e] baptizomai βαπτίζομαι am baptized V-PIP-1S |
907 [e] baptisthēsesthe βαπτισθήσεσθε⧽ you shall be baptized [with] V-FIP-2P |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
1161 [e] de δὲ but Conj |
2523 [e] kathisai καθίσαι to sit V-ANA |
1537 [e] ek ἐκ on Prep |
1188 [e] dexiōn δεξιῶν [the] right hand Adj-GNP |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1537 [e] ex ἐξ on Prep |
2176 [e] euōnymōn εὐωνύμων [the] left Adj-GNP |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1510 [e] estin ἔστιν is V-PIA-3S |
1699 [e] emon ἐμὸν Mine PPro-NN1S |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
1325 [e] dounai δοῦναι to give V-ANA |
235 [e] all’ ἀλλ’ but [to those] Conj |
3739 [e] hois οἷς for whom RelPro-DMP |
2090 [e] hētoimastai ἡτοίμασται it has been prepared V-RIM/P-3S |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3962 [e] Patros Πατρός Father N-GMS |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
191 [e] akousantes ἀκούσαντες having heard [this] V-APA-NMP |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
1176 [e] deka δέκα ten Adj-NMP |
23 [e] ēganaktēsan ἠγανάκτησαν were indignant V-AIA-3P |
4012 [e] peri περὶ about Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
1417 [e] dyo δύο two Adj-GMP |
80 [e] adelphōn ἀδελφῶν brothers N-GMP |
But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them. (KJV)
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
4341 [e] proskalesamenos προσκαλεσάμενος having called to [him] V-APM-NMS |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
1492 [e] Oidate Οἴδατε You know V-RIA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
758 [e] archontes ἄρχοντες rulers N-NMP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GNP |
1484 [e] ethnōn ἐθνῶν Gentiles N-GNP |
2634 [e] katakyrieuousin κατακυριεύουσιν exercise lordship over V-PIA-3P |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GN3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3173 [e] megaloi μεγάλοι great ones Adj-NMP |
2715 [e] katexousiazousin κατεξουσιάζουσιν exercise authority over V-PIA-3P |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GN3P |
But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister; (KJV)
3756 [e] ouch οὐχ Not Adv |
3779 [e] houtōs οὕτως thus Adv |
1510 [e] estai ἔσται* will it be V-FIM-3S |
1722 [e] en ἐν among Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
3739 [e] hos ὃς whoever RelPro-NMS |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
2309 [e] thelē θέλῃ wishes V-PSA-3S |
1722 [e] en ἐν among Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
3173 [e] megas μέγας great Adj-NMS |
1096 [e] genesthai γενέσθαι to become V-ANM |
1510 [e] estai ἔσται he will be V-FIM-3S |
4771 [e] hymōn ὑμῶν your PPro-G2P |
1249 [e] diakonos διάκονος servant N-NMS |
and whosoever will be chief among you, let him be your servant: (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3739 [e] hos ὃς whoever RelPro-NMS |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
2309 [e] thelē θέλῃ wishes V-PSA-3S |
1722 [e] en ἐν among Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
4413 [e] prōtos πρῶτος first Adj-NMS |
1510 [e] estai ἔσται he will be V-FIM-3S |
4771 [e] hymōn ὑμῶν your PPro-G2P |
1401 [e] doulos δοῦλος slave N-NMS |
even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. (KJV)
5618 [e] hōsper ὥσπερ even as Adv |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5207 [e] Huios Υἱὸς Son N-NMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
2064 [e] ēlthen ἦλθεν came V-AIA-3S |
1247 [e] diakonēthēnai διακονηθῆναι to be served V-ANP |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
1247 [e] diakonēsai διακονῆσαι to serve V-ANA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1325 [e] dounai δοῦναι to give V-ANA |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5590 [e] psychēn ψυχὴν life N-AFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
3083 [e] lytron λύτρον [as] a ransom N-ANS |
473 [e] anti ἀντὶ for Prep |
4183 [e] pollōn πολλῶν many Adj-GMP |
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
1607 [e] ekporeuomenōn ἐκπορευομένων [as] were going out V-PPM/P-GMP |
846 [e] autōn αὐτῶν they PPro-GM3P |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
2410 [e] Ierichō Ἰεριχὼ Jericho N-GFS |
190 [e] ēkolouthēsen ἠκολούθησεν followed V-AIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
3793 [e] ochlos ὄχλος a crowd N-NMS |
4183 [e] polys πολύς great Adj-NMS |
And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2400 [e] idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
1417 [e] dyo δύο two Adj-NMP |
5185 [e] typhloi τυφλοὶ blind [men] Adj-NMP |
2521 [e] kathēmenoi καθήμενοι sitting V-PPM/P-NMP |
3844 [e] para παρὰ beside Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3598 [e] hodon ὁδόν road N-AFS |
191 [e] akousantes ἀκούσαντες having heard V-APA-NMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
3855 [e] paragei παράγει is passing by V-PIA-3S |
2896 [e] ekraxan ἔκραξαν cried out V-AIA-3P |
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
2962 [e] Kyrie Κύριε ⇔ Lord N-VMS |
1653 [e] eleēson «ἐλέησον Have mercy on V-AMA-2S |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς» us PPro-A1P |
5207 [e] huios υἱὸς Son N-NMS |
1138 [e] Dauid Δαυίδ of David N-GMS |
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
3793 [e] ochlos ὄχλος the crowd N-NMS |
2008 [e] epetimēsen ἐπετίμησεν rebuked V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
4623 [e] siōpēsōsin σιωπήσωσιν they should be silent V-ASA-3P |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1161 [e] de δὲ But Conj |
3173 [e] meizon μεῖζον all the more Adj-ANS-C |
2896 [e] ekraxan ἔκραξαν they cried out V-AIA-3P |
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
2962 [e] Kyrie Κύριε ⇔ Lord N-VMS |
1653 [e] eleēson «ἐλέησον have mercy on V-AMA-2S |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς» us PPro-A1P |
5207 [e] huios υἱὸς Son N-NMS |
1138 [e] Dauid Δαυίδ of David N-GMS |
And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you? (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
2476 [e] stas στὰς having stopped V-APA-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
5455 [e] ephōnēsen ἐφώνησεν called V-AIA-3S |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
5101 [e] Ti Τί What IPro-ANS |
2309 [e] thelete θέλετε do you desire V-PIA-2P |
4160 [e] poiēsō ποιήσω I should do V-ASA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν unto you PPro-D2P |
They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. (KJV)
3004 [e] Legousin Λέγουσιν They say V-PIA-3P |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
455 [e] anoigōsin ἀνοιγῶσιν might be opened V-ASP-3P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3788 [e] ophthalmoi ὀφθαλμοὶ eyes N-NMP |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him. (KJV)
4697 [e] Splanchnistheis Σπλαγχνισθεὶς Having been moved with compassion V-APP-NMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
680 [e] hēpsato ἥψατο touched V-AIM-3S |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GNP |
3659 [e] ommatōn ὀμμάτων eyes N-GNP |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2112 [e] eutheōs εὐθέως immediately Adv |
308 [e] aneblepsan ἀνέβλεψαν they received sight V-AIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
190 [e] ēkolouthēsan ἠκολούθησαν they followed V-AIA-3P |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |