x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Matthew 20

×

Mattithyahu

For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.

3664 [e]
Homoia
Ὁμοία
Like
Adj-NFS
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
932 [e]
basileia
βασιλεία
kingdom
N-NFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
3772 [e]
ouranōn
οὐρανῶν
heavens
N-GMP
444 [e]
anthrōpō
ἀνθρώπῳ
to a man
N-DMS
3617 [e]
oikodespotē
οἰκοδεσπότῃ
a master of a house
N-DMS
3748 [e]
hostis
ὅστις
who
RelPro-NMS
1831 [e]
exēlthen
ἐξῆλθεν
went out
V-AIA-3S
260 [e]
hama
ἅμα
in [the]
Prep
4404 [e]
prōi
πρωῒ
morning
Adv
3409 [e]
misthōsasthai
μισθώσασθαι
to hire
V-ANM
2040 [e]
ergatas
ἐργάτας
workmen
N-AMP
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
290 [e]
ampelōna
ἀμπελῶνα
vineyard
N-AMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S


And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. (KJV)

4856 [e]
symphōnēsas
συμφωνήσας
Having agreed
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
2040 [e]
ergatōn
ἐργατῶν
workmen
N-GMP
1537 [e]
ek
ἐκ
for
Prep
1220 [e]
dēnariou
δηναρίου
a denarius
N-GNS
3588 [e]
tēn
τὴν
for the
Art-AFS
2250 [e]
hēmeran
ἡμέραν
day
N-AFS
649 [e]
apesteilen
ἀπέστειλεν
he sent
V-AIA-3S
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
290 [e]
ampelōna
ἀμπελῶνα
vineyard
N-AMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S


And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1831 [e]
exelthōn
ἐξελθὼν
having gone out
V-APA-NMS
4012 [e]
peri
περὶ
about
Prep
5154 [e]
tritēn
τρίτην
the third
Adj-AFS
5610 [e]
hōran
ὥραν
hour
N-AFS
3708 [e]
eiden
εἶδεν
he saw
V-AIA-3S
243 [e]
allous
ἄλλους
others
Adj-AMP
2476 [e]
hestōtas
ἑστῶτας
standing
V-RPA-AMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
58 [e]
agora
ἀγορᾷ
marketplace
N-DFS
692 [e]
argous
ἀργούς
idle
Adj-AMP


and said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1565 [e]
ekeinois
ἐκείνοις
to them
DPro-DMP
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
5217 [e]
Hypagete
Ὑπάγετε
Go
V-PMA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
290 [e]
ampelōna
ἀμπελῶνα
vineyard
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3739 [e]
ho

whatever
RelPro-NNS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
1510 [e]
ē

might be
V-PSA-3S
1342 [e]
dikaion
δίκαιον
right
Adj-NNS
1325 [e]
dōsō
δώσω
I will give
V-FIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P


Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise. (KJV)

3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
565 [e]
apēlthon
ἀπῆλθον
they went
V-AIA-3P
3825 [e]
Palin
Πάλιν
Again
Adv
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1831 [e]
exelthōn
ἐξελθὼν
having gone out
V-APA-NMS
4012 [e]
peri
περὶ
about [the]
Prep
1623 [e]
hektēn
ἕκτην
sixth
Adj-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1766 [e]
enatēn
ἐνάτην
ninth
Adj-AFS
5610 [e]
hōran
ὥραν
hour
N-AFS
4160 [e]
epoiēsen
ἐποίησεν
he did
V-AIA-3S
5615 [e]
hōsautōs
ὡσαύτως
likewise
Adv


And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle? (KJV)

4012 [e]
Peri
Περὶ
About
Prep
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1734 [e]
hendekatēn
ἑνδεκάτην
eleventh
Adj-AFS
1831 [e]
exelthōn
ἐξελθὼν
having gone out
V-APA-NMS
2147 [e]
heuren
εὗρεν
he found
V-AIA-3S
243 [e]
allous
ἄλλους
others
Adj-AMP
2476 [e]
hestōtas
ἑστῶτας
standing
V-RPA-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legei
λέγει
he says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
5101 [e]
Ti
Τί
Why
IPro-ANS
5602 [e]
hōde
ὧδε
here
Adv
2476 [e]
hestēkate
ἑστήκατε
stand you
V-RIA-2P
3650 [e]
holēn
ὅλην
all
Adj-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2250 [e]
hēmeran
ἡμέραν
day
N-AFS
692 [e]
argoi
ἀργοί
idle
Adj-NMP


They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive. (KJV)

3004 [e]
Legousin
Λέγουσιν
They say
V-PIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3754 [e]
Hoti
Ὅτι
Because
Conj
3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
3409 [e]
emisthōsato
ἐμισθώσατο
has hired
V-AIM-3S
3004 [e]
Legei
Λέγει
He says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
5217 [e]
Hypagete
Ὑπάγετε
Go
V-PMA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
You
PPro-N2P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
290 [e]
ampelōna
ἀμπελῶνα
vineyard
N-AMS
2532 [e]
kai
⧼καὶ
and
Conj
3739 [e]
ho

whatever
RelPro-ANS
1437 [e]
ean
ἐὰν
. . .
1510 [e]
ē

may be
V-PSA-3S
1342 [e]
dikaion
δίκαιον
right
Adj-AMS
2983 [e]
lēpsesthe
λήψεσθε⧽
you shall receive
V-FIM-2P


So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. (KJV)

3798 [e]
Opsias
Ὀψίας
Evening
Adj-GFS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1096 [e]
genomenēs
γενομένης
having arrived
V-APM-GFS
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
kyrios
κύριος
master
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
290 [e]
ampelōnos
ἀμπελῶνος
vineyard
N-GMS
3588 [e]

τῷ
to
Art-DMS
2012 [e]
epitropō
ἐπιτρόπῳ
foreman
N-DMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
2564 [e]
Kaleson
Κάλεσον
Call
V-AMA-2S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
2040 [e]
ergatas
ἐργάτας
workmen
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
591 [e]
apodos
ἀπόδος
pay
V-AMA-2S
846 [e]
autois
‹αὐτοῖς›
them
PPro-DM3P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3408 [e]
misthon
μισθόν
wages
N-AMS
756 [e]
arxamenos
ἀρξάμενος
having begun
V-APM-NMS
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
2078 [e]
eschatōn
ἐσχάτων
last
Adj-GMP
2193 [e]
heōs
ἕως
unto
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
4413 [e]
prōtōn
πρώτων
first
Adj-GMP


And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ*
And
Conj
2064 [e]
elthontes
ἐλθόντες
having come
V-APA-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
those [hired]
Art-NMP
4012 [e]
peri
περὶ
about
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1734 [e]
hendekatēn
ἑνδεκάτην
eleventh
Adj-AFS
5610 [e]
hōran
ὥραν
hour
N-AFS
2983 [e]
elabon
ἔλαβον
they received
V-AIA-3P
303 [e]
ana
ἀνὰ
each
Adv
1220 [e]
dēnarion
δηνάριον
a denarius
N-ANS


But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2064 [e]
elthontes
ἐλθόντες
having come
V-APA-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4413 [e]
prōtoi
πρῶτοι
first
Adj-NMP
3543 [e]
enomisan
ἐνόμισαν
they thought
V-AIA-3P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
4119 [e]
pleion
πλεῖον
more
Adj-ANS-C
2983 [e]
lēmpsontai
λήμψονται
they will receive
V-FIM-3P
2532 [e]
kai
καὶ
but
Conj
2983 [e]
elabon
ἔλαβον
they received
V-AIA-3P
3588 [e]
to
τὸ
those
Art-ANS
303 [e]
ana
ἀνὰ
each
Adv
1220 [e]
dēnarion
δηνάριον
a denarius
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
846 [e]
autoi
αὐτοί
themselves
PPro-NM3P


And when they had received it, they murmured against the goodman of the house, (KJV)

2983 [e]
Labontes
Λαβόντες
Having received
V-APA-NMP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1111 [e]
egongyzon
ἐγόγγυζον
they were grumbling
V-IIA-3P
2596 [e]
kata
κατὰ
against
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3617 [e]
oikodespotou
οἰκοδεσπότου
master of the house
N-GMS


saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day. (KJV)

3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3778 [e]
Houtoi
Οὗτοι
These
DPro-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2078 [e]
eschatoi
ἔσχατοι
last
Adj-NMP
1520 [e]
mian
μίαν
one
Adj-AFS
5610 [e]
hōran
ὥραν
hour
N-AFS
4160 [e]
epoiēsan
ἐποίησαν
have worked
V-AIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2470 [e]
isous
ἴσους
equal
Adj-AMP
846 [e]
autous
αὐτοὺς ⇔
them
PPro-AM3P
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
to us
PPro-D1P
4160 [e]
epoiēsas
ἐποίησας
you have made
V-AIA-2S
3588 [e]
tois
τοῖς
those
Art-DMP
941 [e]
bastasasi
βαστάσασι
having borne
V-APA-DMP
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
922 [e]
baros
βάρος
burden
N-ANS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
day
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2742 [e]
kausōna
καύσωνα
scorching heat
N-AMS


But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny? (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
1520 [e]
heni
ἑνὶ
to one
Adj-DMS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
2083 [e]
Hetaire
Ἑταῖρε
Friend
N-VMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
91 [e]
adikō
ἀδικῶ
I do wrong
V-PIA-1S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
3780 [e]
ouchi
οὐχὶ
Not
IntPrtcl
1220 [e]
dēnariou
δηναρίου
for a denarius
N-GNS
4856 [e]
synephōnēsas
συνεφώνησάς
did you agree with
V-AIA-2S
1473 [e]
moi
μοι
me
PPro-D1S


Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. (KJV)

142 [e]
aron
ἆρον
Take
V-AMA-2S
3588 [e]
to
τὸ
what [is]
Art-ANS
4674 [e]
son
σὸν
yours
PPro-AN2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5217 [e]
hypage
ὕπαγε
go
V-PMA-2S
2309 [e]
thelō
θέλω
I desire
V-PIA-1S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3778 [e]
toutō
τούτῳ
to this
DPro-DMS
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2078 [e]
eschatō
ἐσχάτῳ
last
Adj-DMS
1325 [e]
dounai
δοῦναι
to give
V-ANA
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
soi
σοί
to you
PPro-D2S


Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good? (KJV)

2228 [e]
ē
[ἢ]
Or
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1832 [e]
exestin
ἔξεστίν
is it lawful
V-PIA-3S
1473 [e]
moi
μοι
for me
PPro-D1S
3739 [e]
ho

what
RelPro-ANS
2309 [e]
thelō
θέλω
I will
V-PIA-1S
4160 [e]
poiēsai
ποιῆσαι
to do
V-ANA
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
that which [is]
Art-DNP
1699 [e]
emois
ἐμοῖς
mine
PPro-DN1P
2228 [e]
ē

Or
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3788 [e]
ophthalmos
ὀφθαλμός
eye
N-NMS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
4190 [e]
ponēros
πονηρός
envious
Adj-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
18 [e]
agathos
ἀγαθός
generous
Adj-NMS
1510 [e]
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S


So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. (KJV)

3779 [e]
Houtōs
Οὕτως
Thus
Adv
1510 [e]
esontai
ἔσονται
will be
V-FIM-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2078 [e]
eschatoi
ἔσχατοι
last
Adj-NMP
4413 [e]
prōtoi
πρῶτοι
first
Adj-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4413 [e]
prōtoi
πρῶτοι
first
Adj-NMP
2078 [e]
eschatoi
ἔσχατοι
last
Adj-NMP
4183 [e]
polloi
⧼πολλοὶ
many
Adj-NMP
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1510 [e]
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
2822 [e]
klētoi
κλητοί
called
Adj-NMP
3641 [e]
oligoi
ὀλίγοι
few
Adj-NMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
1588 [e]
eklektoi
ἐκλεκτοί⧽
chosen
Adj-NMP


And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them, (KJV)

2532 [e]
Kai
‹Καὶ
And
Conj
305 [e]
anabainōn
ἀναβαίνων
going up
V-PPA-NMS
3588 [e]
ho
ὁ›
 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
3880 [e]
parelaben
παρέλαβεν
He took
V-AIA-3S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
1427 [e]
dōdeka
δώδεκα
twelve
Adj-AMP
3101 [e]
mathētas
‹μαθητὰς›
disciples
N-AMP
2596 [e]
kat’
κατ’
aside
Prep
2398 [e]
idian
ἰδίαν
themselves
Adj-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1722 [e]
en
ἐν
on
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
3598 [e]
hodō
ὁδῷ
way
N-DFS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P


Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death, (KJV)

2400 [e]
Idou
Ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
305 [e]
anabainomen
ἀναβαίνομεν
we go up
V-PIA-1P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5207 [e]
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of Man
N-GMS
3860 [e]
paradothēsetai
παραδοθήσεται
will be betrayed
V-FIP-3S
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
749 [e]
archiereusin
ἀρχιερεῦσιν
chief priests
N-DMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1122 [e]
grammateusin
γραμματεῦσιν
scribes
N-DMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2632 [e]
katakrinousin
κατακρινοῦσιν
they will condemn
V-FIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
1519 [e]
eis
〈εἰς〉
to
Prep
2288 [e]
thanatō
θανάτῳ*
death
N-DMS


and shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3860 [e]
paradōsousin
παραδώσουσιν
they will betray
V-FIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
1484 [e]
ethnesin
ἔθνεσιν
Gentiles
N-DNP
1519 [e]
eis
εἰς
unto
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1702 [e]
empaixai
ἐμπαῖξαι
to mock
V-ANA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3146 [e]
mastigōsai
μαστιγῶσαι
to flog
V-ANA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4717 [e]
staurōsai
σταυρῶσαι
to crucify
V-ANA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
5154 [e]
tritē
τρίτῃ
third
Adj-DFS
2250 [e]
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
1453 [e]
egerthēsetai
ἐγερθήσεται
He will rise again
V-FIP-3S


Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him. (KJV)

5119 [e]
Tote
Τότε
Then
Adv
4334 [e]
prosēlthen
προσῆλθεν
came
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
3588 [e]


the
Art-NFS
3384 [e]
mētēr
μήτηρ
mother
N-NFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
5207 [e]
huiōn
υἱῶν
sons
N-GMP
2199 [e]
Zebedaiou
Ζεβεδαίου
of Zebedee
N-GMS
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
5207 [e]
huiōn
υἱῶν
sons
N-GMP
846 [e]
autēs
αὐτῆς
of her
PPro-GF3S
4352 [e]
proskynousa
προσκυνοῦσα
kneeling down
V-PPA-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
154 [e]
aitousa
αἰτοῦσά
asking
V-PPA-NFS
5100 [e]
ti
τι
something
IPro-ANS
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S


And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
846 [e]
autē
αὐτῇ
to her
PPro-DF3S
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
2309 [e]
theleis
θέλεις
do you desire
V-PIA-2S
3004 [e]
Legei
Λέγει
She says
V-PIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
2036 [e]
Eipe
Εἰπὲ
Say
V-AMA-2S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
2523 [e]
kathisōsin
καθίσωσιν
might sit
V-ASA-3P
3778 [e]
houtoi
οὗτοι
these
DPro-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-NMP
5207 [e]
huioi
υἱοί
sons
N-NMP
1473 [e]
mou
μου
of mine
PPro-G1S
1520 [e]
heis
εἷς
one
Adj-NMS
1537 [e]
ek
ἐκ
on
Prep
1188 [e]
dexiōn
δεξιῶν
[the] right hand
Adj-GNP
4771 [e]
sou
‹σου›
of You
PPro-G2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1520 [e]
heis
εἷς
one
Adj-NMS
1537 [e]
ex
ἐξ
on
Prep
2176 [e]
euōnymōn
εὐωνύμων
[the] left hand
Adj-GNP
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
932 [e]
basileia
βασιλείᾳ
kingdom
N-DFS
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S


But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able. (KJV)

611 [e]
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
Answering
V-APP-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
3756 [e]
Ouk
Οὐκ
Not
Adv
1492 [e]
oidate
οἴδατε
you know
V-RIA-2P
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-ANS
154 [e]
aiteisthe
αἰτεῖσθε
you ask for
V-PIM-2P
1410 [e]
dynasthe
δύνασθε
Are you able
V-PIM/P-2P
4095 [e]
piein
πιεῖν
to drink
V-ANA
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4221 [e]
potērion
ποτήριον
cup
N-ANS
3739 [e]
ho

which
RelPro-ANS
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
3195 [e]
mellō
μέλλω
am about
V-PIA-1S
4095 [e]
pinein
πίνειν
to drink
V-PNA
2228 [e]
ē
⧼ἢ
and
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
908 [e]
baptisma
βάπτισμα
baptism
N-NNS
3739 [e]
ho

which
RelPro-ANS
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
907 [e]
baptizomai
βαπτίζομαι
am baptized
V-PIP-1S
907 [e]
baptisthēnai
βαπτισθῆναι⧽
to be baptized [with]
V-ANP
3004 [e]
Legousin
Λέγουσιν
They say
V-PIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
1410 [e]
Dynametha
Δυνάμεθα
We are able
V-PIM/P-1P


And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father. (KJV)

3004 [e]
Legei
Λέγει
He says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588 [e]
To
Τὸ
 - 
Art-ANS
3303 [e]
men
μὲν
Indeed
Conj
4221 [e]
potērion
ποτήριόν
the cup
N-ANS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
4095 [e]
piesthe
πίεσθε
You will drink
V-FIM-2P
908 [e]
baptisma
⧼βάπτισμα
[and the] baptism
N-NNS
3739 [e]
ho

which
RelPro-ANS
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
907 [e]
baptizomai
βαπτίζομαι
am baptized
V-PIP-1S
907 [e]
baptisthēsesthe
βαπτισθήσεσθε⧽
you shall be baptized [with]
V-FIP-2P
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1161 [e]
de
δὲ
but
Conj
2523 [e]
kathisai
καθίσαι
to sit
V-ANA
1537 [e]
ek
ἐκ
on
Prep
1188 [e]
dexiōn
δεξιῶν
[the] right hand
Adj-GNP
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
on
Prep
2176 [e]
euōnymōn
εὐωνύμων
[the] left
Adj-GNP
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
1699 [e]
emon
ἐμὸν
Mine
PPro-NN1S
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
1325 [e]
dounai
δοῦναι
to give
V-ANA
235 [e]
all’
ἀλλ’
but [to those]
Conj
3739 [e]
hois
οἷς
for whom
RelPro-DMP
2090 [e]
hētoimastai
ἡτοίμασται
it has been prepared
V-RIM/P-3S
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
by
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S


And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
191 [e]
akousantes
ἀκούσαντες
having heard [this]
V-APA-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1176 [e]
deka
δέκα
ten
Adj-NMP
23 [e]
ēganaktēsan
ἠγανάκτησαν
were indignant
V-AIA-3P
4012 [e]
peri
περὶ
about
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-GMP
80 [e]
adelphōn
ἀδελφῶν
brothers
N-GMP


But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them. (KJV)

3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
4341 [e]
proskalesamenos
προσκαλεσάμενος
having called to [him]
V-APM-NMS
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
1492 [e]
Oidate
Οἴδατε
You know
V-RIA-2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
758 [e]
archontes
ἄρχοντες
rulers
N-NMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
1484 [e]
ethnōn
ἐθνῶν
Gentiles
N-GNP
2634 [e]
katakyrieuousin
κατακυριεύουσιν
exercise lordship over
V-PIA-3P
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GN3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3173 [e]
megaloi
μεγάλοι
great ones
Adj-NMP
2715 [e]
katexousiazousin
κατεξουσιάζουσιν
exercise authority over
V-PIA-3P
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GN3P


But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister; (KJV)

3756 [e]
ouch
οὐχ
Not
Adv
3779 [e]
houtōs
οὕτως
thus
Adv
1510 [e]
estai
ἔσται*
will it be
V-FIM-3S
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
3739 [e]
hos
ὃς
whoever
RelPro-NMS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
2309 [e]
thelē
θέλῃ
wishes
V-PSA-3S
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
3173 [e]
megas
μέγας
great
Adj-NMS
1096 [e]
genesthai
γενέσθαι
to become
V-ANM
1510 [e]
estai
ἔσται
he will be
V-FIM-3S
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
your
PPro-G2P
1249 [e]
diakonos
διάκονος
servant
N-NMS


and whosoever will be chief among you, let him be your servant: (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3739 [e]
hos
ὃς
whoever
RelPro-NMS
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
2309 [e]
thelē
θέλῃ
wishes
V-PSA-3S
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA
4413 [e]
prōtos
πρῶτος
first
Adj-NMS
1510 [e]
estai
ἔσται
he will be
V-FIM-3S
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
your
PPro-G2P
1401 [e]
doulos
δοῦλος
slave
N-NMS


even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. (KJV)

5618 [e]
hōsper
ὥσπερ
even as
Adv
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5207 [e]
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of Man
N-GMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2064 [e]
ēlthen
ἦλθεν
came
V-AIA-3S
1247 [e]
diakonēthēnai
διακονηθῆναι
to be served
V-ANP
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1247 [e]
diakonēsai
διακονῆσαι
to serve
V-ANA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1325 [e]
dounai
δοῦναι
to give
V-ANA
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5590 [e]
psychēn
ψυχὴν
life
N-AFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
3083 [e]
lytron
λύτρον
[as] a ransom
N-ANS
473 [e]
anti
ἀντὶ
for
Prep
4183 [e]
pollōn
πολλῶν
many
Adj-GMP


And as they departed from Jericho, a great multitude followed him. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1607 [e]
ekporeuomenōn
ἐκπορευομένων
[as] were going out
V-PPM/P-GMP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
they
PPro-GM3P
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
2410 [e]
Ierichō
Ἰεριχὼ
Jericho
N-GFS
190 [e]
ēkolouthēsen
ἠκολούθησεν
followed
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
3793 [e]
ochlos
ὄχλος
a crowd
N-NMS
4183 [e]
polys
πολύς
great
Adj-NMS


And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2400 [e]
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-NMP
5185 [e]
typhloi
τυφλοὶ
blind [men]
Adj-NMP
2521 [e]
kathēmenoi
καθήμενοι
sitting
V-PPM/P-NMP
3844 [e]
para
παρὰ
beside
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3598 [e]
hodon
ὁδόν
road
N-AFS
191 [e]
akousantes
ἀκούσαντες
having heard
V-APA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3855 [e]
paragei
παράγει
is passing by
V-PIA-3S
2896 [e]
ekraxan
ἔκραξαν
cried out
V-AIA-3P
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
2962 [e]
Kyrie
Κύριε ⇔
Lord
N-VMS
1653 [e]
eleēson
«ἐλέησον
Have mercy on
V-AMA-2S
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς»
us
PPro-A1P
5207 [e]
huios
υἱὸς
Son
N-NMS
1138 [e]
Dauid
Δαυίδ
of David
N-GMS


And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
3793 [e]
ochlos
ὄχλος
the crowd
N-NMS
2008 [e]
epetimēsen
ἐπετίμησεν
rebuked
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
4623 [e]
siōpēsōsin
σιωπήσωσιν
they should be silent
V-ASA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
But
Conj
3173 [e]
meizon
μεῖζον
all the more
Adj-ANS-C
2896 [e]
ekraxan
ἔκραξαν
they cried out
V-AIA-3P
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
2962 [e]
Kyrie
Κύριε ⇔
Lord
N-VMS
1653 [e]
eleēson
«ἐλέησον
have mercy on
V-AMA-2S
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς»
us
PPro-A1P
5207 [e]
huios
υἱὸς
Son
N-NMS
1138 [e]
Dauid
Δαυίδ
of David
N-GMS


And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you? (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2476 [e]
stas
στὰς
having stopped
V-APA-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
5455 [e]
ephōnēsen
ἐφώνησεν
called
V-AIA-3S
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
2309 [e]
thelete
θέλετε
do you desire
V-PIA-2P
4160 [e]
poiēsō
ποιήσω
I should do
V-ASA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
unto you
PPro-D2P


They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. (KJV)

3004 [e]
Legousin
Λέγουσιν
They say
V-PIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
2962 [e]
Kyrie
Κύριε
Lord
N-VMS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
455 [e]
anoigōsin
ἀνοιγῶσιν
might be opened
V-ASP-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3788 [e]
ophthalmoi
ὀφθαλμοὶ
eyes
N-NMP
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P


So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him. (KJV)

4697 [e]
Splanchnistheis
Σπλαγχνισθεὶς
Having been moved with compassion
V-APP-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
680 [e]
hēpsato
ἥψατο
touched
V-AIM-3S
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
3659 [e]
ommatōn
ὀμμάτων
eyes
N-GNP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2112 [e]
eutheōs
εὐθέως
immediately
Adv
308 [e]
aneblepsan
ἀνέβλεψαν
they received sight
V-AIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
190 [e]
ēkolouthēsan
ἠκολούθησαν
they followed
V-AIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S



»

Advertisements


Advertisements