x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Luke 23

×

Luqas

And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
450 [e]
anastan
ἀναστὰν
having risen up
V-APA-NNS
537 [e]
hapan
ἅπαν
all
Adj-NNS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4128 [e]
plēthos
πλῆθος
multitude
N-NNS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
71 [e]
ēgagon
ἤγαγον
led
V-AIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
4091 [e]
Pilaton
Πιλᾶτον
Pilate
N-AMS


And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, saying that he himself is Christ a King. (KJV)

756 [e]
ērxanto
ἤρξαντο
They began
V-AIM-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2723 [e]
katēgorein
κατηγορεῖν
to accuse
V-PNA
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3778 [e]
Touton
Τοῦτον
This [man]
DPro-AMS
2147 [e]
heuramen
εὕραμεν
we found
V-AIA-1P
1294 [e]
diastrephonta
διαστρέφοντα
misleading
V-PPA-AMS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
1484 [e]
ethnos
ἔθνος
nation
N-ANS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2967 [e]
kōlyonta
κωλύοντα
forbidding
V-PPA-AMS
5411 [e]
phorous
φόρους
tribute
N-AMP
2541 [e]
Kaisari
Καίσαρι
to Caesar
N-DMS
1325 [e]
didonai
διδόναι
to be given
V-PNA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legonta
λέγοντα
declaring
V-PPA-AMS
1438 [e]
heauton
ἑαυτὸν
Himself
RefPro-AM3S
5547 [e]
Christon
Χριστὸν
Christ
N-AMS
935 [e]
basilea
βασιλέα
a king
N-AMS
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA


And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
4091 [e]
Pilatos
Πιλᾶτος
Pilate
N-NMS
2065 [e]
ērōtēsen
ἠρώτησεν
questioned
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
4771 [e]
Sy
Σὺ
You
PPro-N2S
1510 [e]
ei
εἶ
are
V-PIA-2S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
935 [e]
Basileus
Βασιλεὺς
King
N-NMS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
5346 [e]
ephē
ἔφη
He was saying
V-IIA-3S
4771 [e]
Sy
Σὺ
You
PPro-N2S
3004 [e]
legeis
λέγεις
say
V-PIA-2S


Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
4091 [e]
Pilatos
Πιλᾶτος
Pilate
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
749 [e]
archiereis
ἀρχιερεῖς
chief priests
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3793 [e]
ochlous
ὄχλους
crowds
N-AMP
3762 [e]
Ouden
Οὐδὲν
Not
Adj-ANS
2147 [e]
heuriskō
εὑρίσκω
find I
V-PIA-1S
159 [e]
aition
αἴτιον
guilt
Adj-ANS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
444 [e]
anthrōpō
ἀνθρώπῳ
man
N-DMS
3778 [e]
toutō
τούτῳ
this
DPro-DMS


And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place. (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
But
Conj
2001 [e]
epischyon
ἐπίσχυον
they kept insisting
V-IIA-3P
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
383 [e]
Anaseiei
Ἀνασείει
He stirs up
V-PIA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992 [e]
laon
λαὸν
people
N-AMS
1321 [e]
didaskōn
διδάσκων
teaching
V-PPA-NMS
2596 [e]
kath’
καθ’
throughout
Prep
3650 [e]
holēs
ὅλης
all
Adj-GFS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
2449 [e]
Ioudaias
Ἰουδαίας
of Judea
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
756 [e]
arxamenos
ἀρξάμενος
He has begun
V-APM-NMS
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1056 [e]
Galilaias
Γαλιλαίας
Galilee
N-GFS
2193 [e]
heōs
ἕως
even to
Prep
5602 [e]
hōde
ὧδε
here
Adv


When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilæan. (KJV)

4091 [e]
Pilatos
Πιλᾶτος
Pilate
N-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
191 [e]
akousas
ἀκούσας
having heard
V-APA-NMS
1905 [e]
epērōtēsen
ἐπηρώτησεν
asked
V-AIA-3S
1487 [e]
ei
εἰ
whether
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
1057 [e]
Galilaios
Γαλιλαῖός
a Galilean
N-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S


And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1921 [e]
epignous
ἐπιγνοὺς
having learned
V-APA-NMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1849 [e]
exousias
ἐξουσίας
jurisdiction
N-GFS
2264 [e]
Hērōdou
Ἡρῴδου
of Herod
N-GMS
1510 [e]
estin
ἐστὶν
He is
V-PIA-3S
375 [e]
anepempsen
ἀνέπεμψεν
he sent up
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
2264 [e]
Hērōdēn
Ἡρῴδην
Herod
N-AMS
1510 [e]
onta
ὄντα
being
V-PPA-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
he himself
PPro-AM3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2414 [e]
Hierosolymois
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem
N-DNP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3778 [e]
tautais
ταύταις
those
DPro-DFP
3588 [e]
tais
ταῖς
 - 
Art-DFP
2250 [e]
hēmerais
ἡμέραις
days
N-DFP


And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2264 [e]
Hērōdēs
Ἡρῴδης
Herod
N-NMS
3708 [e]
idōn
ἰδὼν
having seen
V-APA-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
5463 [e]
echarē
ἐχάρη
[was] glad
V-AIP-3S
3029 [e]
lian
λίαν
exceedingly
Adv
1510 [e]
ēn
ἦν
he was
V-IIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
of
Prep
2425 [e]
hikanōn
ἱκανῶν
a long
Adj-GMP
5550 [e]
chronōn
χρόνων
time
N-GMP
2309 [e]
thelōn
θέλων
wishing
V-PPA-NMS
3708 [e]
idein
ἰδεῖν
to see
V-ANA
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
1223 [e]
dia
διὰ
because of
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
191 [e]
akouein
ἀκούειν
hearing
V-PNA
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1679 [e]
ēlpizen
ἤλπιζέν
he was hoping
V-IIA-3S
5100 [e]
ti
τι
some
IPro-ANS
4592 [e]
sēmeion
σημεῖον
sign
N-ANS
3708 [e]
idein
ἰδεῖν
to see
V-ANA
5259 [e]
hyp’
ὑπ’
by
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
1096 [e]
ginomenon
γινόμενον
done
V-PPM/P-ANS


Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. (KJV)

1905 [e]
epērōta
ἐπηρώτα
He kept questioning
V-IIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3056 [e]
logois
λόγοις
words
N-DMP
2425 [e]
hikanois
ἱκανοῖς
many
Adj-DMP
846 [e]
autos
αὐτὸς
He
PPro-NM3S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3762 [e]
ouden
οὐδὲν
nothing
Adj-ANS
611 [e]
apekrinato
ἀπεκρίνατο
answered
V-AIM-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S


And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him. (KJV)

2476 [e]
Heistēkeisan
Εἱστήκεισαν
Had been standing by
V-LIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
749 [e]
archiereis
ἀρχιερεῖς
chief priests
N-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1122 [e]
grammateis
γραμματεῖς
scribes
N-NMP
2159 [e]
eutonōs
εὐτόνως
vehemently
Adv
2723 [e]
katēgorountes
κατηγοροῦντες
accusing
V-PPA-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S


And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate. (KJV)

1848 [e]
exouthenēsas
ἐξουθενήσας
Having set at naught
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
‹καὶ›
also
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2264 [e]
Hērōdēs
Ἡρῴδης
Herod
N-NMS
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
4753 [e]
strateumasin
στρατεύμασιν
troops
N-DNP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1702 [e]
empaixas
ἐμπαίξας
having mocked [Him]
V-APA-NMS
4016 [e]
peribalōn
περιβαλὼν
having put on [Him]
V-APA-NMS
2066 [e]
esthēta
ἐσθῆτα
apparel
N-AFS
2986 [e]
lampran
λαμπρὰν
splendid
Adj-AFS
375 [e]
anepempsen
ἀνέπεμψεν
sent back
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3588 [e]

τῷ
to
Art-DMS
4091 [e]
Pilatō
Πιλάτῳ
Pilate
N-DMS


And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves. (KJV)

1096 [e]
Egenonto
Ἐγένοντο
Became
V-AIM-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
5384 [e]
philoi
φίλοι
friends
Adj-NMP
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5037 [e]
te
τε
both
Conj
2264 [e]
Hērōdēs
Ἡρῴδης
Herod
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
4091 [e]
Pilatos
Πιλᾶτος
Pilate
N-NMS
1722 [e]
en
ἐν
on
Prep
846 [e]
autē
αὐτῇ
that
PPro-DF3S
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
2250 [e]
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
240 [e]
allēlōn
ἀλλήλων
one another
RecPro-GMP
4391 [e]
proupērchon
προϋπῆρχον
previously it had been that
V-IIA-3P
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1722 [e]
en
ἐν
at
Prep
2189 [e]
echthra
ἔχθρᾳ
enmity
N-DFS
1510 [e]
ontes
ὄντες
they were
V-PPA-NMP
4314 [e]
pros
πρὸς
between
Prep
848 [e]
hautous
αὑτούς
themselves
PPro-AM3P


And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people, (KJV)

4091 [e]
Pilatos
Πιλᾶτος
Pilate
N-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
4779 [e]
synkalesamenos
συνκαλεσάμενος
having called together
V-APM-NMS
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
749 [e]
archiereis
ἀρχιερεῖς
chief priests
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
758 [e]
archontas
ἄρχοντας
rulers
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992 [e]
laon
λαὸν
people
N-AMS


said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him: (KJV)

2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
4374 [e]
Prosēnenkate
Προσηνέγκατέ
You brought
V-AIA-2P
1473 [e]
moi
μοι
to me
PPro-D1S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
444 [e]
anthrōpon
ἄνθρωπον
man
N-AMS
3778 [e]
touton
τοῦτον
this
DPro-AMS
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
654 [e]
apostrephonta
ἀποστρέφοντα
misleading
V-PPA-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992 [e]
laon
λαόν
people
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2400 [e]
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1799 [e]
enōpion
ἐνώπιον
before
Prep
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
you
PPro-G2P
350 [e]
anakrinas
ἀνακρίνας
having examined [Him]
V-APA-NMS
3762 [e]
outhen
οὐθὲν
nothing
Adj-ANS
2147 [e]
heuron
εὗρον
found
V-AIA-1S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
444 [e]
anthrōpō
ἀνθρώπῳ
man
N-DMS
3778 [e]
toutō
τούτῳ
this
DPro-DMS
159 [e]
aition
αἴτιον
guilty
Adj-ANS
3739 [e]
hōn
ὧν
of that
RelPro-GNP
2723 [e]
katēgoreite
κατηγορεῖτε
accusation you are bringing
V-PIA-2P
2596 [e]
kat’
κατ’
against
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S


No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him. (KJV)

235 [e]
all’
ἀλλ’
No
Conj
3761 [e]
oude
οὐδὲ
not even
Adv
2264 [e]
Hērōdēs
Ἡρῴδης
Herod [did]
N-NMS
375 [e]
anepempsen
ἀνέπεμψεν
he sent back
V-AIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2400 [e]
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
3762 [e]
ouden
οὐδὲν
nothing
Adj-NNS
514 [e]
axion
ἄξιον
worthy
Adj-NNS
2288 [e]
thanatou
θανάτου
of death
N-GMS
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
4238 [e]
pepragmenon
πεπραγμένον
done
V-RPM/P-NNS
846 [e]
autō
αὐτῷ
by Him
PPro-DM3S


I will therefore chastise him, and release him. (KJV)

3811 [e]
paideusas
παιδεύσας
Having chastised
V-APA-NMS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
630 [e]
apolysō
ἀπολύσω
I will release [Him]
V-FIA-1S


(For of necessity he must release one unto them at the feast.) (KJV)

318 [e]
Anankēn
⧼Ἀνάγκην
of necessity
N-AFS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2192 [e]
eichen
εἴχεν
he had
V-IIA-3S
630 [e]
apolyein
ἀπολύειν
to release
V-PNA
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
2596 [e]
kata
κατὰ
at
Prep
1859 [e]
heortēn
ἑορτὴν
[the] feast
N-AFS
1520 [e]
hena
ἕνα⧽
one
Adj-AMS


And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas: (KJV)

349 [e]
Anekragon
Ἀνέκραγον
They cried out
V-AIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3826 [e]
pamplēthei
παμπληθεὶ*
all together
Adv
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
142 [e]
Aire
Αἶρε
Away with
V-PMA-2S
3778 [e]
touton
τοῦτον
this [man]
DPro-AMS
630 [e]
apolyson
ἀπόλυσον
release
V-AMA-2S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
to us
PPro-D1P
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
912 [e]
Barabban
Βαραββᾶν
Barabbas
N-AMS


(who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.) (KJV)

3748 [e]
hostis
ὅστις
who
RelPro-NMS
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1223 [e]
dia
διὰ
on account of
Prep
4714 [e]
stasin
στάσιν
insurrection
N-AFS
5100 [e]
tina
τινὰ
a certain
IPro-AFS
1096 [e]
genomenēn
γενομένην
having been made
V-APM-AFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
4172 [e]
polei
πόλει
city
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5408 [e]
phonon
φόνον
murder
N-AMS
906 [e]
blētheis
βληθεὶς
having been cast
V-APP-NMS
1722 [e]
en
ἐν
into
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
5438 [e]
phylakē
φυλακῇ
prison
N-DFS


Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them. (KJV)

3825 [e]
Palin
Πάλιν
Again
Adv
1161 [e]
de
δὲ
therefore
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
4091 [e]
Pilatos
Πιλᾶτος
Pilate
N-NMS
4377 [e]
prosephōnēsen
προσεφώνησεν
called
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
2309 [e]
thelōn
θέλων
wishing
V-PPA-NMS
630 [e]
apolysai
ἀπολῦσαι
to release
V-ANA
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS


But they cried, saying, Crucify him, crucify him. (KJV)

3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
But
Conj
2019 [e]
epephōnoun
ἐπεφώνουν
they were crying out
V-IIA-3P
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
4717 [e]
Staurou
Σταύρου
Crucify
V-PMA-2S
4717 [e]
staurou
σταύρου
crucify
V-PMA-2S
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S


And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
5154 [e]
triton
τρίτον
a third [time]
Adj-ANS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2556 [e]
kakon
κακὸν
evil
Adj-ANS
4160 [e]
epoiēsen
ἐποίησεν
did commit
V-AIA-3S
3778 [e]
houtos
οὗτος
this [man]
DPro-NMS
3762 [e]
ouden
οὐδὲν
No
Adj-ANS
159 [e]
aition
αἴτιον
cause
Adj-ANS
2288 [e]
thanatou
θανάτου
of death
N-GMS
2147 [e]
heuron
εὗρον
found I
V-AIA-1S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
3811 [e]
paideusas
παιδεύσας
Having chastised
V-APA-NMS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
630 [e]
apolysō
ἀπολύσω
I will release [Him]
V-FIA-1S


And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
But
Conj
1945 [e]
epekeinto
ἐπέκειντο
they were urgent
V-IIM/P-3P
5456 [e]
phōnais
φωναῖς
with voices
N-DFP
3173 [e]
megalais
μεγάλαις
loud
Adj-DFP
154 [e]
aitoumenoi
αἰτούμενοι
asking for
V-PPM-NMP
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
4717 [e]
staurōthēnai
σταυρωθῆναι
to be crucified
V-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2729 [e]
katischyon
κατίσχυον
were prevailing
V-IIA-3P
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
5456 [e]
phōnai
φωναὶ
voices
N-NFP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
2532 [e]
kai
⧼καὶ
and
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
749 [e]
archiereōn
ἀρχιερέων⧽
chief priests
N-GMP


And Pilate gave sentence that it should be as they required. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4091 [e]
Pilatos
Πιλᾶτος
Pilate
N-NMS
1948 [e]
epekrinen
ἐπέκρινεν
sentenced
V-AIA-3S
1096 [e]
genesthai
γενέσθαι
to be done
V-ANM
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
155 [e]
aitēma
αἴτημα
demand
N-ANS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P


And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will. (KJV)

630 [e]
apelysen
ἀπέλυσεν
He released
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the [one]
Art-AMS
1223 [e]
dia
διὰ
on account of
Prep
4714 [e]
stasin
στάσιν
insurrection
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5408 [e]
phonon
φόνον
murder
N-AMS
906 [e]
beblēmenon
βεβλημένον
having been cast
V-RPM/P-AMS
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
5438 [e]
phylakēn
φυλακὴν
prison
N-AFS
3739 [e]
hon
ὃν
whom
RelPro-AMS
154 [e]
ētounto
ᾐτοῦντο
they had asked for
V-IIM-3P
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
1161 [e]
de
δὲ
and
Conj
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
3860 [e]
paredōken
παρέδωκεν
he delivered
V-AIA-3S
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DNS
2307 [e]
thelēmati
θελήματι
will
N-DNS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P


And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
520 [e]
apēgagon
ἀπήγαγον
they led away
V-AIA-3P
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S
1949 [e]
epilabomenoi
ἐπιλαβόμενοι
having laid hold on
V-APM-NMP
4613 [e]
Simōna
Σίμωνά
Simon
N-AMS
5100 [e]
tina
τινα
a certain
IPro-AMS
2956 [e]
Kyrēnaion
Κυρηναῖον
of Cyrene
N-AMS
2064 [e]
erchomenon
ἐρχόμενον
coming
V-PPM/P-AMS
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
68 [e]
agrou
ἀγροῦ
the country
N-GMS
2007 [e]
epethēkan
ἐπέθηκαν
they put upon
V-AIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
4716 [e]
stauron
σταυρὸν
cross
N-AMS
5342 [e]
pherein
φέρειν
to carry
V-PNA
3693 [e]
opisthen
ὄπισθεν
behind
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS


And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him. (KJV)

190 [e]
Ēkolouthei
Ἠκολούθει
Were following
V-IIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
4183 [e]
poly
πολὺ
a great
Adj-NNS
4128 [e]
plēthos
πλῆθος
multitude
N-NNS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2992 [e]
laou
λαοῦ
people
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1135 [e]
gynaikōn
γυναικῶν
of women
N-GFP
3739 [e]
hai
αἳ
who
RelPro-NFP
2875 [e]
ekoptonto
ἐκόπτοντο
were mourning
V-IIM-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2354 [e]
ethrēnoun
ἐθρήνουν
lamenting for
V-IIA-3P
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S


But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children. (KJV)

4762 [e]
strapheis
στραφεὶς
Having turned
V-APP-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
autas
αὐτὰς
them
PPro-AF3P
3588 [e]
ho
‹ὁ›
 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
2364 [e]
Thygateres
Θυγατέρες
Daughters
N-VFP
2419 [e]
Ierousalēm
Ἰερουσαλήμ
of Jerusalem
N-GFS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2799 [e]
klaiete
κλαίετε
weep
V-PMA-2P
1909 [e]
ep’
ἐπ’
for
Prep
1473 [e]
eme
ἐμέ
Me
PPro-A1S
4133 [e]
plēn
πλὴν
but
Conj
1909 [e]
eph’
ἐφ’
for
Prep
1438 [e]
heautas
ἑαυτὰς
yourselves
RefPro-AF3P
2799 [e]
klaiete
κλαίετε
weep
V-PMA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1909 [e]
epi
ἐπὶ
for
Prep
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
5043 [e]
tekna
τέκνα
children
N-ANP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P


For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck. (KJV)

3754 [e]
hoti
ὅτι
For
Conj
2400 [e]
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
2064 [e]
erchontai
ἔρχονται
are coming
V-PIM/P-3P
2250 [e]
hēmerai
ἡμέραι
days
N-NFP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3739 [e]
hais
αἷς
which
RelPro-DFP
2046 [e]
erousin
ἐροῦσιν
they will say
V-FIA-3P
3107 [e]
Makariai
Μακάριαι
Blessed [are]
Adj-NFP
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
4723 [e]
steirai
στεῖραι
barren
Adj-NFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
2836 [e]
koiliai
κοιλίαι
wombs
N-NFP
3739 [e]
hai
αἳ
that
RelPro-NFP
3756 [e]
ouk
οὐκ
never
Adv
1080 [e]
egennēsan
ἐγέννησαν
did bear
V-AIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3149 [e]
mastoi
μαστοὶ
breasts
N-NMP
3739 [e]
hoi
οἳ
that
RelPro-NMP
3756 [e]
ouk
οὐκ
never
Adv
5142 [e]
ethrepsan
ἔθρεψαν
nursed
V-AIA-3P


Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us. (KJV)

5119 [e]
tote
τότε
Then
Adv
756 [e]
Arxontai
Ἄρξονται
They will begin
V-FIM-3P
3004 [e]
legein
λέγειν
to say
V-PNA
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DNP
3735 [e]
oresin
ὄρεσιν
mountains
N-DNP
4098 [e]
Pesete
Πέσετε*
Fall
V-AMA-2P
1909 [e]
eph’
ἐφ’
upon
Prep
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
2532 [e]
Kai
Καὶ
and
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
1015 [e]
bounois
βουνοῖς
hills
N-DMP
2572 [e]
Kalypsate
Καλύψατε
Cover
V-AMA-2P
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P


For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry? (KJV)

3754 [e]
Hoti
Ὅτι
For
Conj
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

‹τῷ›
the
Art-DNS
5200 [e]
hygrō
ὑγρῷ
green
Adj-DNS
3586 [e]
xylō
ξύλῳ
tree
N-DNS
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4160 [e]
poiousin
ποιοῦσιν
they do
V-PIA-3P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
3584 [e]
xērō
ξηρῷ
dry
Adj-DNS
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-NNS
1096 [e]
genētai
γένηται
might take place
V-ASM-3S


And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death. (KJV)

71 [e]
Ēgonto
Ἤγοντο
Were being led away
V-IIM/P-3P
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
2087 [e]
heteroi
ἕτεροι
other
Adj-NMP
2557 [e]
kakourgoi
κακοῦργοι
criminals
Adj-NMP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-NMP
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
337 [e]
anairethēnai
ἀναιρεθῆναι
to be put to death
V-ANP


And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3753 [e]
hote
ὅτε
when
Adv
2064 [e]
ēlthon
ἦλθον
they came
V-AIA-3P
1909 [e]
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5117 [e]
topon
τόπον
place
N-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2564 [e]
kaloumenon
καλούμενον
called
V-PPM/P-AMS
2898 [e]
Kranion
Κρανίον
The Skull
N-ANS
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
4717 [e]
estaurōsan
ἐσταύρωσαν
they crucified
V-AIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
2557 [e]
kakourgous
κακούργους
criminals
Adj-AMP
3739 [e]
hon
ὃν
one
RelPro-AMS
3303 [e]
men
μὲν
 - 
Conj
1537 [e]
ek
ἐκ
on [the]
Prep
1188 [e]
dexiōn
δεξιῶν
right
Adj-GNP
3739 [e]
hon
ὃν
one
RelPro-AMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
on
Prep
710 [e]
aristerōn
ἀριστερῶν
[the] left
Adj-GNP


Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
was saying
V-IIA-3S
3962 [e]
Pater
Πάτερ
Father
N-VMS
863 [e]
aphes
ἄφες
forgive
V-AMA-2S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1492 [e]
oidasin
οἴδασιν
they know
V-RIA-3P
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-ANS
4160 [e]
poiousin
ποιοῦσιν
they do
V-PIA-3P
1266 [e]
diamerizomenoi
διαμεριζόμενοι
Dividing
V-PPM-NMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
2440 [e]
himatia
ἱμάτια
garments
N-ANP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
906 [e]
ebalon
ἔβαλον
they cast
V-AIA-3P
2819 [e]
klērous
κλήρους
lots
N-AMP


And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2476 [e]
heistēkei
εἱστήκει
stood
V-LIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2992 [e]
laos
λαὸς
people
N-NMS
2334 [e]
theōrōn
θεωρῶν
beholding
V-PPA-NMS
1592 [e]
exemyktērizon
ἐξεμυκτήριζον
Were deriding [Him]
V-IIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
758 [e]
archontes
ἄρχοντες
rulers
N-NMP
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
243 [e]
Allous
Ἄλλους
Others
Adj-AMP
4982 [e]
esōsen
ἔσωσεν
He saved
V-AIA-3S
4982 [e]
sōsatō
σωσάτω
let Him save
V-AMA-3S
1438 [e]
heauton
ἑαυτόν
Himself
RefPro-AM3S
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3778 [e]
houtos
οὗτός
this
DPro-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5547 [e]
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
1588 [e]
eklektos
ἐκλεκτός
Chosen [One]
Adj-NMS


And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar, (KJV)

1702 [e]
Enepaixan
Ἐνέπαιξαν
Mocked
V-AIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4757 [e]
stratiōtai
στρατιῶται
soldiers
N-NMP
4334 [e]
proserchomenoi
προσερχόμενοι
coming near
V-PPM/P-NMP
3690 [e]
oxos
ὄξος
sour wine
N-ANS
4374 [e]
prospherontes
προσφέροντες
offering
V-PPA-NMP
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S


and saying, If thou be the king of the Jews, save thyself. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
1487 [e]
Ei
Εἰ
If
Conj
4771 [e]
sy
σὺ
You
PPro-N2S
1510 [e]
ei
εἶ
are
V-PIA-2S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
935 [e]
Basileus
Βασιλεὺς
King
N-NMS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
4982 [e]
sōson
σῶσον
save
V-AMA-2S
4572 [e]
seauton
σεαυτόν
Yourself
PPro-AM2S


And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS. (KJV)

1510 [e]
Ēn
Ἦν
There was
V-IIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
1923 [e]
epigraphē
ἐπιγραφὴ
an inscription
N-NFS
1909 [e]
ep’
ἐπ’
over
Prep
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
3588 [e]
HO
Ο*
The
Art-NMS
935 [e]
BASILEUS
ΒΑΣΙΛΕΥΣ
King
N-NMS
3588 [e]
TŌN
ΤΩΝ
of the
Art-GMP
2453 [e]
IOUDAIŌN
ΙΟΥΔΑΙΩΝ
Jews
Adj-GMP
3778 [e]
HOUTOS
ΟΥΤΟΣ*
This
DPro-NMS
1121 [e]
grammasin
{γράμμασιν
in letters
N-DNP
1673 [e]
Hellēnikois
Ἑλληνικοῖς
Greek
Adj-DNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4513 [e]
Rōmaikois
Ρωμαϊκοῖς
Latin
Adj-DNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1444 [e]
Hebraikois
Ἑβραϊκοῖς}
Hebrew
Adj-DNP


And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us. (KJV)

1520 [e]
Heis
Εἷς
One
Adj-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2910 [e]
kremasthentōn
κρεμασθέντων
having been hanged
V-APP-GMP
2557 [e]
kakourgōn
κακούργων
criminals
Adj-GMP
987 [e]
eblasphēmei
ἐβλασφήμει
was railing at
V-IIA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S
3004 [e]
legōn
‹λέγων›
saying
V-PPA-NMS
3780 [e]
Ouchi
Οὐχὶ
Not
IntPrtcl
4771 [e]
sy
σὺ
you are
PPro-N2S
1510 [e]
ei
εἶ
if
V-PIA-2S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5547 [e]
Christos
Χριστός
Christ
N-NMS
4982 [e]
sōson
σῶσον
Save
V-AMA-2S
4572 [e]
seauton
σεαυτὸν
Yourself
PPro-AM2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P


But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? (KJV)

611 [e]
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
Answering
V-APP-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2087 [e]
heteros
ἕτερος
other
Adj-NMS
2008 [e]
epitimōn
ἐπιτιμῶν
was rebuking
V-PPA-NMS
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
5346 [e]
ephē
ἔφη
saying
V-IIA-3S
3761 [e]
Oude
Οὐδὲ
Not even
Adv
5399 [e]
phobē
φοβῇ
do fear
V-PIM/P-2S
4771 [e]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2316 [e]
Theon
Θεόν
God
N-AMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1722 [e]
en
ἐν
under
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
846 [e]
autō
αὐτῷ
same
PPro-DN3S
2917 [e]
krimati
κρίματι
judgment
N-DNS
1510 [e]
ei
εἶ
you are
V-PIA-2S


And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1473 [e]
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
1346 [e]
dikaiōs
δικαίως
justly
Adv
514 [e]
axia
ἄξια
Worthy
Adj-ANP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3739 [e]
hōn
ὧν
of what
RelPro-GNP
4238 [e]
epraxamen
ἐπράξαμεν
we did
V-AIA-1P
618 [e]
apolambanomen
ἀπολαμβάνομεν
we are receiving
V-PIA-1P
3778 [e]
houtos
οὗτος
[this] man
DPro-NMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3762 [e]
ouden
οὐδὲν
nothing
Adj-ANS
824 [e]
atopon
ἄτοπον
wrong
Adj-ANS
4238 [e]
epraxen
ἔπραξεν
did
V-AIA-3S


And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
he was saying
V-IIA-3S
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-VMS
3403 [e]
mnēsthēti
μνήσθητί
remember
V-AMP-2S
1473 [e]
mou
μου
me
PPro-G1S
3752 [e]
hotan
ὅταν
when
Conj
2064 [e]
elthēs
ἔλθῃς
You come
V-ASA-2S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S


And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
281 [e]
Amēn
Ἀμήν
Truly
Heb
4771 [e]
soi
σοι
to you
PPro-D2S
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4594 [e]
sēmeron
σήμερον
today
Adv
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
1473 [e]
emou
ἐμοῦ
Me
PPro-G1S
1510 [e]
esē
ἔσῃ
you will be
V-FIM-2S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
3857 [e]
Paradeisō
Παραδείσῳ
Paradise
N-DMS


And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1510 [e]
ēn
ἦν
it was
V-IIA-3S
2235 [e]
ēdē
ἤδη
now
Adv
5616 [e]
hōsei
ὡσεὶ
about
Adv
5610 [e]
hōra
ὥρα
[the] hour
N-NFS
1623 [e]
hektē
ἕκτη
sixth
Adj-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4655 [e]
skotos
σκότος
darkness
N-NNS
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
came
V-AIM-3S
1909 [e]
eph’
ἐφ’
over
Prep
3650 [e]
holēn
ὅλην
all
Adj-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1093 [e]
gēn
γῆν
land
N-AFS
2193 [e]
heōs
ἕως
until
Prep
5610 [e]
hōras
ὥρας
[the] hour
N-GFS
1766 [e]
enatēs
ἐνάτης
ninth
Adj-GFS


And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst. (KJV)

3588 [e]
tou
τοῦ
The
Art-GMS
2246 [e]
hēliou
ἡλίου
sun
N-GMS
1587 [e]
eklipontos
ἐκλιπόντος
was darkened
V-APA-GMS
4977 [e]
eschisthē
ἐσχίσθη
was torn
V-AIP-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
2665 [e]
katapetasma
καταπέτασμα
veil
N-NNS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3485 [e]
naou
ναοῦ
temple
N-GMS
3319 [e]
meson
μέσον
in [the] middle
Adj-ANS


And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
5455 [e]
phōnēsas
φωνήσας
having called out
V-APA-NMS
5456 [e]
phōnē
φωνῇ
in a voice
N-DFS
3173 [e]
megalē
μεγάλῃ
loud
Adj-DFS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
3962 [e]
Pater
Πάτερ
Father
N-VMS
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
5495 [e]
cheiras
χεῖράς
[the] hands
N-AFP
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S
3908 [e]
paratithemai
παρατίθεμαι
I commit
V-PIM-1S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4151 [e]
pneuma
πνεῦμά
Spirit
N-ANS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
3778 [e]
touto
τοῦτο
This
DPro-ANS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2036 [e]
eipōn
εἰπὼν
having said
V-APA-NMS
1606 [e]
exepneusen
ἐξέπνευσεν
He breathed His last
V-AIA-3S


Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. (KJV)

3708 [e]
Idōn
Ἰδὼν
Having seen
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
1543 [e]
hekatontarchēs
ἑκατοντάρχης
centurion
N-NMS
3588 [e]
to
τὸ
that
Art-ANS
1096 [e]
genomenon
γενόμενον
having taken place
V-APM-ANS
1392 [e]
edoxazen
ἐδόξαζεν
he began glorifying
V-IIA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2316 [e]
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
3689 [e]
Ontōs
Ὄντως
Certainly
Adv
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
3778 [e]
houtos
οὗτος
this
DPro-NMS
1342 [e]
dikaios
δίκαιος
righteous
Adj-NMS
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S


And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3956 [e]
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4836 [e]
symparagenomenoi
συμπαραγενόμενοι
having come together
V-APM-NMP
3793 [e]
ochloi
ὄχλοι
crowds
N-NMP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2335 [e]
theōrian
θεωρίαν
spectacle
N-AFS
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
2334 [e]
theōrēsantes
θεωρήσαντες
having seen
V-APA-NMP
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
1096 [e]
genomena
γενόμενα
having taken place
V-APM-ANP
5180 [e]
typtontes
τύπτοντες
beating
V-PPA-NMP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
4738 [e]
stēthē
στήθη
breasts
N-ANP
5290 [e]
hypestrephon
ὑπέστρεφον
were returning [home]
V-IIA-3P


And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things. (KJV)

2476 [e]
heistēkeisan
εἱστήκεισαν
Stood
V-LIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3956 [e]
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
those who
Art-NMP
1110 [e]
gnōstoi
γνωστοὶ
knew
Adj-NMP
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3113 [e]
makrothen
μακρόθεν
afar off
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
1135 [e]
gynaikes
γυναῖκες
women
N-NFP
3588 [e]
hai
αἱ
those
Art-NFP
4870 [e]
synakolouthousai
συνακολουθοῦσαι
having followed
V-PPA-NFP
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1056 [e]
Galilaias
Γαλιλαίας
Galilee
N-GFS
3708 [e]
horōsai
ὁρῶσαι
beholding
V-PPA-NFP
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP


And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just: (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2400 [e]
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
435 [e]
anēr
ἀνὴρ
a man
N-NMS
3686 [e]
onomati
ὀνόματι
named
N-DNS
2501 [e]
Iōsēph
Ἰωσὴφ
Joseph
N-NMS
1010 [e]
bouleutēs
βουλευτὴς
a Council member
N-NMS
5225 [e]
hyparchōn
ὑπάρχων
being
V-PPA-NMS
2532 [e]
kai
[καὶ]
also
Conj
435 [e]
anēr
ἀνὴρ
a man
N-NMS
18 [e]
agathos
ἀγαθὸς
good
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1342 [e]
dikaios
δίκαιος
righteous
Adj-NMS


(the same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathæa, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God. (KJV)

3778 [e]
houtos
οὗτος
he
DPro-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
4784 [e]
synkatatetheimenos
συνκατατεθειμένος
having consented
V-RPM/P-NMS
3588 [e]

τῇ
to the
Art-DFS
1012 [e]
boulē
βουλῇ
counsel
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
4234 [e]
praxei
πράξει
deed
N-DFS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
707 [e]
Harimathaias
Ἁριμαθαίας
Arimathea
N-GFS
4172 [e]
poleōs
πόλεως
a city
N-GFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
4327 [e]
prosedecheto
προσεδέχετο
was waiting for
V-IIM/P-3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS


This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus. (KJV)

3778 [e]
houtos
οὗτος
He
DPro-NMS
4334 [e]
proselthōn
προσελθὼν
having gone
V-APA-NMS
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
4091 [e]
Pilatō
Πιλάτῳ
to Pilate
N-DMS
154 [e]
ētēsato
ᾐτήσατο
asked [for]
V-AIM-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4983 [e]
sōma
σῶμα
body
N-ANS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
of Jesus
N-GMS


And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2507 [e]
kathelōn
καθελὼν
having taken it down
V-APA-NMS
1794 [e]
enetylixen
ἐνετύλιξεν
he wrapped
V-AIA-3S
846 [e]
auto
αὐτὸ
it
PPro-AN3S
4616 [e]
sindoni
σινδόνι
in a linen cloth
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5087 [e]
ethēken
ἔθηκεν
placed
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
it
PPro-AM3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3418 [e]
mnēmati
μνήματι
a tomb
N-DNS
2991 [e]
laxeutō
λαξευτῷ
cut in a rock
Adj-DNS
3739 [e]
hou
οὗ
in which
RelPro-GNS
3756 [e]
ouk
οὐκ
no
Adv
1510 [e]
ēn
ἦν
had been
V-IIA-3S
3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
3768 [e]
oupō
οὔπω
not yet
Adv
2749 [e]
keimenos
κείμενος
laid
V-PPM/P-NMS


And that day was the preparation, and the sabbath drew on. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2250 [e]
hēmera
ἡμέρα
[the] Day
N-NFS
1510 [e]
ēn
ἦν
it was
V-IIA-3S
3904 [e]
Paraskeuēs
Παρασκευῆς
of Preparation
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4521 [e]
sabbaton
σάββατον
Sabbath
N-NNS
2020 [e]
epephōsken
ἐπέφωσκεν
was just beginning
V-IIA-3S


And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid. (KJV)

2628 [e]
Katakolouthēsasai
Κατακολουθήσασαι
Having followed
V-APA-NFP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
1135 [e]
gynaikes
γυναῖκες
women
N-NFP
3748 [e]
haitines
αἵτινες
who
RelPro-NFP
1510 [e]
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
4905 [e]
synelēlythuiai
συνεληλυθυῖαι
come
V-RPA-NFP
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1056 [e]
Galilaias
Γαλιλαίας
Galilee
N-GFS
846 [e]
autō
αὐτῷ
with Him
PPro-DM3S
2300 [e]
etheasanto
ἐθεάσαντο
saw
V-AIM-3P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
3419 [e]
mnēmeion
μνημεῖον
tomb
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5613 [e]
hōs
ὡς
how
Adv
5087 [e]
etethē
ἐτέθη
was laid
V-AIP-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4983 [e]
sōma
σῶμα
body
N-NNS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S


And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment. (KJV)

5290 [e]
hypostrepsasai
ὑποστρέψασαι
Having returned
V-APA-NFP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2090 [e]
hētoimasan
ἡτοίμασαν
they prepared
V-AIA-3P
759 [e]
arōmata
ἀρώματα
spices
N-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3464 [e]
myra
μύρα
anointing oils
N-ANP
2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]
to
τὸ
on the
Art-ANS
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
4521 [e]
sabbaton
σάββατον
Sabbath
N-ANS
2270 [e]
hēsychasan
ἡσύχασαν
they rested
V-AIA-3P
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1785 [e]
entolēn
ἐντολήν
commandment
N-AFS



»

Advertisements


Advertisements