x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Ephesians 6

×

Eph`siyim

Children, obey your parents in the Lord: for this is right.

3588 [e]
Ta
Τὰ
 - 
Art-VNP
5043 [e]
tekna
τέκνα
Children
N-VNP
5219 [e]
hypakouete
ὑπακούετε
obey
V-PMA-2P
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
1118 [e]
goneusin
γονεῦσιν
parents
N-DMP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-NNS
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
1342 [e]
dikaion
δίκαιον
right
Adj-NNS


Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise; (KJV)

5091 [e]
Tima
Τίμα
Honor
V-PMA-2S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962 [e]
patera
πατέρα
Father
N-AMS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
3384 [e]
mētera
μητέρα
mother
N-AFS
3748 [e]
hētis
ἥτις
which
RelPro-NFS
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
1785 [e]
entolē
ἐντολὴ
[the] commandment
N-NFS
4413 [e]
prōtē
πρώτη
first
Adj-NFS
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
1860 [e]
epangelia
ἐπαγγελίᾳ
a promise
N-DFS


that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth. (KJV)

2443 [e]
Hina
Ἵνα
that
Conj
2095 [e]
eu
εὖ
well
Adv
4771 [e]
soi
σοι
with you
PPro-D2S
1096 [e]
genētai
γένηται
it may be
V-ASM-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1510 [e]
esē
ἔσῃ
you will be
V-FIM-2S
3118 [e]
makrochronios
μακροχρόνιος
long-lived
Adj-NMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
earth
N-GFS


And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-VMP
3962 [e]
pateres
πατέρες
fathers
N-VMP
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3949 [e]
parorgizete
παροργίζετε
provoke
V-PMA-2P
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
5043 [e]
tekna
τέκνα
children
N-ANP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1625 [e]
ektrephete
ἐκτρέφετε
bring up
V-PMA-2P
846 [e]
auta
αὐτὰ
them
PPro-AN3P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3809 [e]
paideia
παιδείᾳ
[the] discipline
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3559 [e]
nouthesia
νουθεσίᾳ
admonition
N-DFS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
of [the] Lord
N-GMS


Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-VMP
1401 [e]
douloi
δοῦλοι
Slaves
N-VMP
5219 [e]
hypakouete
ὑπακούετε
obey
V-PMA-2P
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
4561 [e]
sarka
σάρκα
flesh
N-AFS
2962 [e]
kyriois
κυρίοις
masters
N-DMP
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
5401 [e]
phobou
φόβου
fear
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5156 [e]
tromou
τρόμου
trembling
N-GMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
572 [e]
haplotēti
ἁπλότητι
sincerity
N-DFS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
2588 [e]
kardias
καρδίας
heart
N-GFS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
3588 [e]

τῷ
to
Art-DMS
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS


not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; (KJV)

3361 [e]

μὴ
not
Adv
2596 [e]
kat’
κατ’
with
Prep
3787 [e]
ophthalmodoulian
ὀφθαλμοδουλίαν
eye-service
N-AFS
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
441 [e]
anthrōpareskoi
ἀνθρωπάρεσκοι
men-pleasers
Adj-NMP
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
1401 [e]
douloi
δοῦλοι
servants of
N-NMP
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
4160 [e]
poiountes
ποιοῦντες
doing
V-PPA-NMP
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2307 [e]
thelēma
θέλημα
will
N-ANS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
5590 [e]
psychēs
ψυχῆς
[the] heart
N-GFS


with good will doing service, as to the Lord, and not to men: (KJV)

3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
2133 [e]
eunoias
εὐνοίας
good will
N-GFS
1398 [e]
douleuontes
δουλεύοντες
rendering service
V-PPA-NMP
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
Lord
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
444 [e]
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP


knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free. (KJV)

1492 [e]
eidotes
εἰδότες
knowing
V-RPA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1538 [e]
hekastos
ἕκαστος
each one
Adj-NMS
1437 [e]
ean
ἐάν
if
Conj
5100 [e]
ti
τι
whatever
IPro-ANS
4160 [e]
poiēsē
ποιήσῃ
he might have done
V-ASA-3S
18 [e]
agathon
ἀγαθόν
good
Adj-ANS
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
2865 [e]
komisetai
κομίσεται
he will receive [back]
V-FIM-3S
3844 [e]
para
παρὰ
from
Prep
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
[the] Lord
N-GMS
1535 [e]
eite
εἴτε
whether
Conj
1401 [e]
doulos
δοῦλος
slave
N-NMS
1535 [e]
eite
εἴτε
or
Conj
1658 [e]
eleutheros
ἐλεύθερος
free
Adj-NMS


And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-VMP
2962 [e]
kyrioi
κύριοι
masters
N-VMP
3588 [e]
ta
τὰ
the same things
Art-ANP
846 [e]
auta
αὐτὰ
them
PPro-AN3P
4160 [e]
poieite
ποιεῖτε
do
V-PMA-2P
4314 [e]
pros
πρὸς
toward
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
447 [e]
anientes
ἀνιέντες
giving up
V-PPA-NMP
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
547 [e]
apeilēn
ἀπειλήν
threatening
N-AFS
1492 [e]
eidotes
εἰδότες
knowing
V-RPA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
Kyrios
Κύριός
master
N-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3772 [e]
ouranois
οὐρανοῖς
[the] heavens
N-DMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4382 [e]
prosōpolēmpsia
προσωπολημψία
partiality
N-NFS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
there is
V-PIA-3S
3844 [e]
par’
παρ’
with
Prep
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S


Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. (KJV)

3588 [e]
Tou
Τοῦ
 - 
Art-GNS
3064 [e]
loipou
λοιποῦ
Henceforth
Adj-GNS
1743 [e]
endynamousthe
ἐνδυναμοῦσθε
be empowered
V-PMM/P-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
2904 [e]
kratei
κράτει
strength
N-DNS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
2479 [e]
ischyos
ἰσχύος
might
N-GFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S


Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. (KJV)

1746 [e]
endysasthe
ἐνδύσασθε
Put on
V-AMM-2P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3833 [e]
panoplian
πανοπλίαν
complete armor
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
4314 [e]
pros
πρὸς
for
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1410 [e]
dynasthai
δύνασθαι
to be able
V-PNM/P
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
2476 [e]
stēnai
στῆναι
to stand
V-ANA
4314 [e]
pros
πρὸς
against
Prep
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
3180 [e]
methodeias
μεθοδείας
schemes
N-AFP
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
1228 [e]
diabolou
διαβόλου
devil
Adj-GMS


For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. (KJV)

3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
to us
PPro-D1P
3588 [e]


the
Art-NFS
3823 [e]
palē
πάλη
wrestling
N-NFS
4314 [e]
pros
πρὸς
against
Prep
129 [e]
haima
αἷμα
blood
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4561 [e]
sarka
σάρκα
flesh
N-AFS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
against
Prep
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
746 [e]
archas
ἀρχάς
rulers
N-AFP
4314 [e]
pros
πρὸς
against
Prep
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
1849 [e]
exousias
ἐξουσίας
authorities
N-AFP
4314 [e]
pros
πρὸς
against
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
2888 [e]
kosmokratoras
κοσμοκράτορας
cosmic powers
N-AMP
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
4655 [e]
skotous
σκότους
darkness
N-GNS
3778 [e]
toutou
τούτου
this
DPro-GNS
4314 [e]
pros
πρὸς
against
Prep
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
4152 [e]
pneumatika
πνευματικὰ
spiritual [forces]
Adj-ANP
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
4189 [e]
ponērias
πονηρίας
of evil
N-GFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
2032 [e]
epouraniois
ἐπουρανίοις
heavenly realms
Adj-DNP


Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. (KJV)

1223 [e]
Dia
Διὰ
Because of
Prep
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
353 [e]
analabete
ἀναλάβετε
take up
V-AMA-2P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3833 [e]
panoplian
πανοπλίαν
complete armor
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
1410 [e]
dynēthēte
δυνηθῆτε
you may be able
V-ASP-2P
436 [e]
antistēnai
ἀντιστῆναι
to withstand
V-ANA
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
2250 [e]
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
4190 [e]
ponēra
πονηρᾷ
evil
Adj-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
537 [e]
hapanta
ἅπαντα
all things
Adj-ANP
2716 [e]
katergasamenoi
κατεργασάμενοι
having done
V-APM-NMP
2476 [e]
stēnai
στῆναι
to stand
V-ANA


Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; (KJV)

2476 [e]
stēte
στῆτε
Stand
V-AMA-2P
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
4024 [e]
perizōsamenoi
περιζωσάμενοι
having girded
V-APM-NMP
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3751 [e]
osphyn
ὀσφὺν
loins
N-AFS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
225 [e]
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1746 [e]
endysamenoi
ἐνδυσάμενοι
having put on
V-APM-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2382 [e]
thōraka
θώρακα
breastplate
N-AMS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1343 [e]
dikaiosynēs
δικαιοσύνης
of righteousness
N-GFS


and your feet shod with the preparation of the gospel of peace; (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5265 [e]
hypodēsamenoi
ὑποδησάμενοι
having shod
V-APM-NMP
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4228 [e]
podas
πόδας
feet
N-AMP
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
2091 [e]
hetoimasia
ἑτοιμασίᾳ
[the] readiness
N-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
2098 [e]
euangeliou
εὐαγγελίου
gospel
N-GNS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1515 [e]
eirēnēs
εἰρήνης
of peace
N-GFS


above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. (KJV)

1722 [e]
en
ἐν
besides
Prep
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
all
Adj-DNP
353 [e]
analabontes
ἀναλαβόντες
having taken up
V-APA-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2375 [e]
thyreon
θυρεὸν
shield
N-AMS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
of faith
N-GFS
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
3739 [e]


which
RelPro-DMS
1410 [e]
dynēsesthe
δυνήσεσθε
you will be able
V-FIM-2P
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-ANP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
956 [e]
belē
βέλη
arrows
N-ANP
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
4190 [e]
ponērou
πονηροῦ
evil one
Adj-GMS
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-ANP
4448 [e]
pepyrōmena
πεπυρωμένα
flaming
V-RPM/P-ANP
4570 [e]
sbesai
σβέσαι
to quench
V-ANA


And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4030 [e]
perikephalaian
περικεφαλαίαν
helmet
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
4992 [e]
sōtēriou
σωτηρίου
of salvation
Adj-GNS
1209 [e]
dexasthe
δέξασθε
take
V-AMM-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3162 [e]
machairan
μάχαιραν
sword
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
4151 [e]
Pneumatos
Πνεύματος
Spirit
N-GNS
3739 [e]
ho

which
RelPro-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
4487 [e]
rhēma
ῥῆμα
[the] word
N-NNS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS


praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints; (KJV)

1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3956 [e]
pasēs
πάσης
all
Adj-GFS
4335 [e]
proseuchēs
προσευχῆς
prayer
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1162 [e]
deēseōs
δεήσεως
supplication
N-GFS
4336 [e]
proseuchomenoi
προσευχόμενοι
praying
V-PPM/P-NMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3956 [e]
panti
παντὶ
every
Adj-DMS
2540 [e]
kairō
καιρῷ
season
N-DMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4151 [e]
Pneumati
Πνεύματι
[the] Spirit
N-DNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
unto
Prep
846 [e]
auto
αὐτὸ
this very thing
PPro-AN3S
69 [e]
agrypnountes
ἀγρυπνοῦντες
watching
V-PPA-NMP
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
3956 [e]
pasē
πάσῃ
all
Adj-DFS
4343 [e]
proskarterēsei
προσκαρτερήσει
perseverance
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1162 [e]
deēsei
δεήσει
supplication
N-DFS
4012 [e]
peri
περὶ
for
Prep
3956 [e]
pantōn
πάντων
all
Adj-GMP
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GMP
40 [e]
hagiōn
ἁγίων
saints
Adj-GMP


and for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel, (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and also
Conj
5228 [e]
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
1473 [e]
emou
ἐμοῦ
me
PPro-G1S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
1473 [e]
moi
μοι
to me
PPro-D1S
1325 [e]
dothē
δοθῇ
may be given
V-ASP-3S
3056 [e]
logos
λόγος
divine utterance
N-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
457 [e]
anoixei
ἀνοίξει
[the] opening
N-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
4750 [e]
stomatos
στόματός
mouth
N-GNS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
3954 [e]
parrēsia
παρρησίᾳ
boldness
N-DFS
1107 [e]
gnōrisai
γνωρίσαι
to make known
V-ANA
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
3466 [e]
mystērion
μυστήριον
mystery
N-ANS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
2098 [e]
euangeliou
εὐαγγελίου
gospel
N-GNS


for which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak. (KJV)

5228 [e]
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
3739 [e]
hou
οὗ
which
RelPro-GNS
4243 [e]
presbeuō
πρεσβεύω
I am an ambassador
V-PIA-1S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
254 [e]
halysei
ἁλύσει
a chain
N-DFS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
846 [e]
autō
αὐτῷ
it
PPro-DN3S
3955 [e]
parrēsiasōmai
παρρησιάσωμαι
I may be bold
V-ASM-1S
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
1163 [e]
dei
δεῖ
it behooves
V-PIA-3S
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
2980 [e]
lalēsai
λαλῆσαι
to speak
V-ANA


But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things: (KJV)

2443 [e]
Hina
Ἵνα
That
Conj
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1492 [e]
eidēte
εἰδῆτε
may know
V-RSA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
2596 [e]
kat’
κατ’
concerning
Prep
1473 [e]
eme
ἐμέ
me
PPro-A1S
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-ANS
4238 [e]
prassō
πράσσω
I am doing
V-PIA-1S
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
1107 [e]
gnōrisei
γνωρίσει
will make known
V-FIA-3S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
5190 [e]
Tychikos
Τυχικὸς
Tychicus
N-NMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
27 [e]
agapētos
ἀγαπητὸς
beloved
Adj-NMS
80 [e]
adelphos
ἀδελφὸς
brother
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4103 [e]
pistos
πιστὸς
faithful
Adj-NMS
1249 [e]
diakonos
διάκονος
servant
N-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS


whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts. (KJV)

3739 [e]
hon
ὃν
whom
RelPro-AMS
3992 [e]
epempsa
ἔπεμψα
I have sent
V-AIA-1S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
846 [e]
auto
αὐτὸ
this very
PPro-AN3S
3778 [e]
touto
τοῦτο
purpose
DPro-ANS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
1097 [e]
gnōte
γνῶτε
you may know
V-ASA-2P
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3870 [e]
parakalesē
παρακαλέσῃ
he may encourage
V-PSA-3S
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
2588 [e]
kardias
καρδίας
hearts
N-AFP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P


Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. (KJV)

1515 [e]
Eirēnē
Εἰρήνη
Peace
N-NFS
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
80 [e]
adelphois
ἀδελφοῖς
brothers
N-DMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
26 [e]
agapē
ἀγάπη
love
N-NFS
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρὸς
[the] Father
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
[the] Lord
N-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS


Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. (KJV)

3588 [e]


 - 
Art-NFS
5485 [e]
charis
χάρις
Grace
N-NFS
3326 [e]
meta
μετὰ
[be] with
Prep
3956 [e]
pantōn
πάντων
all
Adj-GMP
3588 [e]
tōn
τῶν
those
Art-GMP
25 [e]
agapōntōn
ἀγαπώντων
loving
V-PPA-GMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2962 [e]
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
5547 [e]
Christon
Χριστὸν
Christ
N-AMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
861 [e]
aphtharsia
ἀφθαρσίᾳ
incorruptibility
N-DFS



»

Advertisements


Advertisements