x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Acts 25

×

Ma`asei

Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Cæsarea to Jerusalem.

5347 [e]
Phēstos
Φῆστος
Festus
N-NMS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
1910 [e]
epibas
ἐπιβὰς
having arrived in
V-APA-NMS
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1885 [e]
eparcheia
ἐπαρχείᾳ*
province
N-DFS
3326 [e]
meta
μετὰ
after
Prep
5140 [e]
treis
τρεῖς
three
Adj-AFP
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP
305 [e]
anebē
ἀνέβη
he went up
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
2542 [e]
Kaisareias
Καισαρείας
Caesarea
N-GFS


Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, (KJV)

1718 [e]
enephanisan
ἐνεφάνισάν
Made a presentation before
V-AIA-3P
5037 [e]
te
τε
then
Conj
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
749 [e]
archiereis
ἀρχιερεῖς
chief priests
N-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4413 [e]
prōtoi
πρῶτοι
chiefs
Adj-NMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
2596 [e]
kata
κατὰ
against
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
3972 [e]
Paulou
Παύλου
Paul
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3870 [e]
parekaloun
παρεκάλουν
they were begging
V-IIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S


and desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. (KJV)

154 [e]
aitoumenoi
αἰτούμενοι
asking
V-PPM-NMP
5485 [e]
charin
χάριν
a favor
N-AFS
2596 [e]
kat’
κατ’
against
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
3704 [e]
hopōs
ὅπως
that
Adv
3343 [e]
metapempsētai
μεταπέμψηται
he would summon
V-ASM-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2419 [e]
Ierousalēm
Ἰερουσαλήμ
Jerusalem
N-AFS
1747 [e]
enedran
ἐνέδραν
an ambush
N-AFS
4160 [e]
poiountes
ποιοῦντες
forming
V-PPA-NMP
337 [e]
anelein
ἀνελεῖν
to kill
V-ANA
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
2596 [e]
kata
κατὰ
on
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3598 [e]
hodon
ὁδόν
way
N-AFS


But Festus answered, that Paul should be kept at Cæsarea, and that he himself would depart shortly thither. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
3303 [e]
men
μὲν
Indeed
Conj
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
5347 [e]
Phēstos
Φῆστος
Festus
N-NMS
611 [e]
apekrithē
ἀπεκρίθη
answered that
V-AIP-3S
5083 [e]
tēreisthai
τηρεῖσθαι
is to be kept
V-PNM/P
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
3972 [e]
Paulon
Παῦλον
Paul
N-AMS
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
2542 [e]
Kaisareian
Καισάρειαν
Caesarea
N-AFS
1438 [e]
heauton
ἑαυτὸν
he himself
RefPro-AM3S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3195 [e]
mellein
μέλλειν
is about
V-PNA
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5034 [e]
tachei
τάχει
quickness
N-DNS
1607 [e]
ekporeuesthai
ἐκπορεύεσθαι
to set out
V-PNM/P


Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him. (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
Those
Art-NMP
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
5346 [e]
phēsin
φησίν
he says
V-PIA-3S
1415 [e]
Dynatoi
Δυνατοὶ
[those] in power
Adj-NMP
4782 [e]
synkatabantes
συνκαταβάντες
having gone down too
V-APA-NMP
1487 [e]
ei
εἴ
if
Conj
5100 [e]
ti
τί
anything
IPro-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
there is
V-PIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
435 [e]
andri
ἀνδρὶ
man
N-DMS
824 [e]
atopon
ἄτοπον
wrong
Adj-NNS
2723 [e]
katēgoreitōsan
κατηγορείτωσαν
let them accuse
V-PMA-3P
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S


And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Cæsarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought. (KJV)

1304 [e]
Diatripsas
Διατρίψας
Having spent
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4119 [e]
pleious
πλείους
more than
Adj-AFP-C
3638 [e]
oktō
ὀκτὼ
eight
Adj-GFP
2228 [e]
ē

or
Conj
1176 [e]
deka
δέκα
ten
Adj-GFP
2597 [e]
katabas
καταβὰς
having gone down
V-APA-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2542 [e]
Kaisareian
Καισάρειαν
Caesarea
N-AFS
3588 [e]

τῇ
on the
Art-DFS
1887 [e]
epaurion
ἐπαύριον
next day
Adv
2523 [e]
kathisas
καθίσας
having sat
V-APA-NMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
968 [e]
bēmatos
βήματος
judgment seat
N-GNS
2753 [e]
ekeleusen
ἐκέλευσεν
he commanded
V-AIA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
3972 [e]
Paulon
Παῦλον
Paul
N-AMS
71 [e]
achthēnai
ἀχθῆναι
to be brought
V-ANP


And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove. (KJV)

3854 [e]
paragenomenou
παραγενομένου
Having arrived
V-APM-GMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autou
αὐτοῦ
he
PPro-GM3S
4026 [e]
periestēsan
περιέστησαν
stood around
V-AIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
2414 [e]
Hierosolymōn
Ἱεροσολύμων
Jerusalem
N-GNP
2597 [e]
katabebēkotes
καταβεβηκότες
having come down
V-RPA-NMP
2453 [e]
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Jews
Adj-NMP
4183 [e]
polla
πολλὰ
many
Adj-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
926 [e]
barea
βαρέα
weighty
Adj-ANP
157 [e]
aitiōmata
αἰτιώματα
charges
N-ANP
2702 [e]
katapherontes
καταφέροντες
bringing
V-PPA-NMP
3739 [e]
ha

which
RelPro-ANP
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2480 [e]
ischyon
ἴσχυον
they were able
V-IIA-3P
584 [e]
apodeixai
ἀποδεῖξαι
to prove
V-ANA


While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Cæsar, have I offended any thing at all. (KJV)

3588 [e]
Tou
Τοῦ
 - 
Art-GMS
3972 [e]
Paulou
Παύλου
Paul
N-GMS
626 [e]
apologoumenou
ἀπολογουμένου
made his defense
V-PPM/P-GMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
3777 [e]
Oute
Οὔτε
Neither
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
against
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3551 [e]
nomon
νόμον
law
N-AMS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
3777 [e]
oute
οὔτε
nor
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
against
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2411 [e]
hieron
ἱερὸν
temple
N-ANS
3777 [e]
oute
οὔτε
nor
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
against
Prep
2541 [e]
Kaisara
Καίσαρά
Caesar
N-AMS
5100 [e]
ti
τι
[in] anything
IPro-ANS
264 [e]
hēmarton
ἥμαρτον
have I sinned
V-AIA-1S


But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
5347 [e]
Phēstos
Φῆστος
Festus
N-NMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2309 [e]
thelōn
θέλων
wishing
V-PPA-NMS
3588 [e]
tois
τοῖς
on the
Art-DMP
2453 [e]
Ioudaiois
Ἰουδαίοις
Jews
Adj-DMP
5485 [e]
charin
χάριν
a favor
N-AFS
2698 [e]
katathesthai
καταθέσθαι
to lay
V-ANM
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
3972 [e]
Paulō
Παύλῳ
Paul
N-DMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
2309 [e]
Theleis
Θέλεις
Are you willing
V-PIA-2S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
305 [e]
anabas
ἀναβὰς
having gone up
V-APA-NMS
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3778 [e]
toutōn
τούτων
these things
DPro-GNP
2919 [e]
krithēnai
κριθῆναι
to be judged
V-ANP
1909 [e]
ep’
ἐπ’
before
Prep
1473 [e]
emou
ἐμοῦ
me
PPro-G1S


Then said Paul, I stand at Cæsar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest. (KJV)

2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
2476 [e]
Hestōs
Ἑστὼς ⇔
Standing
V-RPA-NMS
1909 [e]
epi
«ἐπὶ
before
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
968 [e]
bēmatos
βήματος
judgment seat
N-GNS
2541 [e]
Kaisaros
Καίσαρος»
of Caesar
N-GMS
1510 [e]
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
3757 [e]
hou
οὗ
where
Adv
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
1163 [e]
dei
δεῖ
it behooves
V-PIA-3S
2919 [e]
krinesthai
κρίνεσθαι
to be judged
V-PNM/P
2453 [e]
Ioudaious
Ἰουδαίους
To [the] Jews
Adj-AMP
3762 [e]
ouden
οὐδὲν
nothing
Adj-ANS
91 [e]
ēdikēsa
ἠδίκησα*
I have done wrong
V-AIA-1S
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
2566 [e]
kallion
κάλλιον
very well
Adj-ANS-C
1921 [e]
epiginōskeis
ἐπιγινώσκεις
know
V-PIA-2S


For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Cæsar. (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
91 [e]
adikō
ἀδικῶ
I do wrong
V-PIA-1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
514 [e]
axion
ἄξιον
worthy
Adj-ANS
2288 [e]
thanatou
θανάτου
of death
N-GMS
4238 [e]
pepracha
πέπραχά
have done
V-RIA-1S
5100 [e]
ti
τι
anything
IPro-ANS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
3868 [e]
paraitoumai
παραιτοῦμαι
I do refuse
V-PIM/P-1S
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
599 [e]
apothanein
ἀποθανεῖν
to die
V-ANA
1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3762 [e]
ouden
οὐδέν
nothing
Adj-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
there is
V-PIA-3S
3739 [e]
hōn
ὧν
of which
RelPro-GNP
3778 [e]
houtoi
οὗτοι
they
DPro-NMP
2723 [e]
katēgorousin
κατηγοροῦσίν
[can] accuse
V-PIA-3P
1473 [e]
mou
μου
me
PPro-G1S
3762 [e]
oudeis
οὐδείς
no one
Adj-NMS
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
1410 [e]
dynatai
δύναται
can
V-PIM/P-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
5483 [e]
charisasthai
χαρίσασθαι
give up
V-ANM
2541 [e]
Kaisara
Καίσαρα
To Caesar
N-AMS
1941 [e]
epikaloumai
ἐπικαλοῦμαι
I appeal
V-PIM-1S


Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Cæsar? unto Cæsar shalt thou go. (KJV)

5119 [e]
Tote
Τότε
Then
Adv
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5347 [e]
Phēstos
Φῆστος
Festus
N-NMS
4814 [e]
syllalēsas
συλλαλήσας*
having conferred
V-APA-NMS
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4824 [e]
symbouliou
συμβουλίου
Council
N-GNS
611 [e]
apekrithē
ἀπεκρίθη
answered
V-AIP-3S
2541 [e]
Kaisara
Καίσαρα
To Caesar
N-AMS
1941 [e]
epikeklēsai
ἐπικέκλησαι
You have appealed
V-RIM-2S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
to
Prep
2541 [e]
Kaisara
Καίσαρα
Caesar
N-AMS
4198 [e]
poreusē
πορεύσῃ
you will go
V-FIM-2S


And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Cæsarea to salute Festus. (KJV)

2250 [e]
Hēmerōn
Ἡμερῶν
Days
N-GFP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1230 [e]
diagenomenōn
διαγενομένων
having passed
V-APM-GFP
5100 [e]
tinōn
τινῶν
some
IPro-GFP
67 [e]
Agrippas
Ἀγρίππας
Agrippa
N-NMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
935 [e]
basileus
βασιλεὺς
king
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
959 [e]
Bernikē
Βερνίκη
Bernice
N-NFS
2658 [e]
katēntēsan
κατήντησαν
came down
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2542 [e]
Kaisareian
Καισάρειαν
Caesarea
N-AFS
782 [e]
aspasamenoi
ἀσπασάμενοι
greeting
V-APM-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
5347 [e]
Phēston
Φῆστον
Festus
N-AMS


And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix: (KJV)

5613 [e]
hōs
ὡς
As
Adv
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
4119 [e]
pleious
πλείους
many
Adj-AFP-C
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP
1304 [e]
dietribon
διέτριβον
they stayed
V-IIA-3P
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5347 [e]
Phēstos
Φῆστος
Festus
N-NMS
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
935 [e]
basilei
βασιλεῖ
king
N-DMS
394 [e]
anetheto
ἀνέθετο
laid before
V-AIM-3S
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
2596 [e]
kata
κατὰ
relating to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
3972 [e]
Paulon
Παῦλον
Paul
N-AMS
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
435 [e]
Anēr
Ἀνήρ
A man
N-NMS
5100 [e]
tis
τίς
certain
IPro-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
there is
V-PIA-3S
2641 [e]
kataleleimmenos
καταλελειμμένος
left
V-RPM/P-NMS
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
by
Prep
5344 [e]
Phēlikos
Φήλικος
Felix
N-GMS
1198 [e]
desmios
δέσμιος
[as] a prisoner
N-NMS


about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him. (KJV)

4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3739 [e]
hou
οὗ
whom
RelPro-GMS
1096 [e]
genomenou
γενομένου
having been
V-APM-GMS
1473 [e]
mou
μου
my
PPro-G1S
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
1718 [e]
enephanisan
ἐνεφάνισαν
made a presentation
V-AIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
749 [e]
archiereis
ἀρχιερεῖς
chief priests
N-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4245 [e]
presbyteroi
πρεσβύτεροι
elders
Adj-NMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
154 [e]
aitoumenoi
αἰτούμενοι
asking
V-PPM-NMP
2596 [e]
kat’
κατ’
against
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
2613 [e]
katadikēn
καταδίκην
judgment
N-AFS


To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him. (KJV)

4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3739 [e]
hous
οὓς
whom
RelPro-AMP
611 [e]
apekrithēn
ἀπεκρίθην
I answered
V-AIP-1S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
it is
V-PIA-3S
1485 [e]
ethos
ἔθος
[the] custom
N-NNS
4514 [e]
Rhōmaiois
Ῥωμαίοις
with Romans
Adj-DMP
5483 [e]
charizesthai
χαρίζεσθαί
to give up
V-PNM/P
5100 [e]
tina
τινα
any
IPro-AMS
444 [e]
anthrōpon
ἄνθρωπον
man
N-AMS
4250 [e]
prin
πρὶν
before
Adv
2228 [e]
ē

that
Conj
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
2723 [e]
katēgoroumenos
κατηγορούμενος
being accused
V-PPM/P-NMS
2596 [e]
kata
κατὰ
to
Prep
4383 [e]
prosōpon
πρόσωπον
face
N-ANS
2192 [e]
echoi
ἔχοι
may have [it]
V-POA-3S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
2725 [e]
katēgorous
κατηγόρους
accusers
N-AMP
5117 [e]
topon
τόπον
[the] opportunity
N-AMS
5037 [e]
te
τε
and
Conj
627 [e]
apologias
ἀπολογίας
of defense
N-GFS
2983 [e]
laboi
λάβοι
he may have
V-AOA-3S
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
1462 [e]
enklēmatos
ἐγκλήματος
accusation
N-GNS


Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth. (KJV)

4905 [e]
Synelthontōn
Συνελθόντων
Having come together
V-APA-GMP
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
846 [e]
autōn
[αὐτῶν]
of them
PPro-GM3P
1759 [e]
enthade
ἐνθάδε
here
Adv
311 [e]
anabolēn
ἀναβολὴν
delay
N-AFS
3367 [e]
mēdemian
μηδεμίαν
no
Adj-AFS
4160 [e]
poiēsamenos
ποιησάμενος
having made
V-APM-NMS
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1836 [e]
hexēs
ἑξῆς
next [day]
Adv
2523 [e]
kathisas
καθίσας
having sat
V-APA-NMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
968 [e]
bēmatos
βήματος
judgment seat
N-GNS
2753 [e]
ekeleusa
ἐκέλευσα
I commanded
V-AIA-1S
71 [e]
achthēnai
ἀχθῆναι
to be brought
V-ANP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
435 [e]
andra
ἄνδρα
man
N-AMS


Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed: (KJV)

4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3739 [e]
hou
οὗ
whom
RelPro-GMS
2476 [e]
stathentes
σταθέντες
having stood up
V-APP-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2725 [e]
katēgoroi
κατήγοροι
accusers
N-NMP
3762 [e]
oudemian
οὐδεμίαν
no
Adj-AFS
156 [e]
aitian
αἰτίαν
charge
N-AFS
5342 [e]
epheron
ἔφερον
were bringing
V-IIA-3P
3739 [e]
hōn
ὧν
of which
RelPro-GNP
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
5282 [e]
hypenooun
ὑπενόουν
was expecting
V-IIA-1S
4190 [e]
ponērōn
πονηρῶν
crimes
Adj-GNP


but had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive. (KJV)

2213 [e]
zētēmata
ζητήματα
Questions
N-ANP
1161 [e]
de
δέ
however
Conj
5100 [e]
tina
τινα
certain
IPro-ANP
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2398 [e]
idias
ἰδίας
own
Adj-GFS
1175 [e]
deisidaimonias
δεισιδαιμονίας
religion
N-GFS
2192 [e]
eichon
εἶχον
they had
V-IIA-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
against
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4012 [e]
peri
περί
concerning
Prep
5100 [e]
tinos
τινος
a certain
IPro-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
2348 [e]
tethnēkotos
τεθνηκότος
having been dead
V-RPA-GMS
3739 [e]
hon
ὃν
whom
RelPro-AMS
5335 [e]
ephasken
ἔφασκεν
was affirming
V-IIA-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
2198 [e]
zēn
ζῆν
to be alive
V-PNA


And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. (KJV)

639 [e]
Aporoumenos
Ἀπορούμενος
Being perplexed
V-PPM-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3778 [e]
toutōn
τούτων
this
DPro-GNP
2214 [e]
zētēsin
ζήτησιν
inquiry
N-AFS
2036 [e]
elegon
ἔλεγον
was asking
V-IIA-1S
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
1014 [e]
bouloito
βούλοιτο
he was willing
V-POM/P-3S
4198 [e]
poreuesthai
πορεύεσθαι
to go
V-PNM/P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
2546 [e]
kakei
κἀκεῖ
and there
Conj
2919 [e]
krinesthai
κρίνεσθαι
to be judged
V-PNM/P
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3778 [e]
toutōn
τούτων
these things
DPro-GNP


But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Cæsar. (KJV)

3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
1161 [e]
de
δὲ
But
Conj
3972 [e]
Paulou
Παύλου
of Paul
N-GMS
1941 [e]
epikalesamenou
ἐπικαλεσαμένου
having appealed for
V-APM-GMS
5083 [e]
tērēthēnai
τηρηθῆναι
to be kept
V-ANP
846 [e]
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
4575 [e]
Sebastou
Σεβαστοῦ
Emperor's
Adj-GMS
1233 [e]
diagnōsin
διάγνωσιν
decision
N-AFS
2753 [e]
ekeleusa
ἐκέλευσα
I commanded
V-AIA-1S
5083 [e]
tēreisthai
τηρεῖσθαι
to be kept
V-PNM/P
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
2193 [e]
heōs
ἕως
until
Prep
3739 [e]
hou
οὗ
that
RelPro-GMS
375 [e]
anapempsō
ἀναπέμψω
I might send
V-ASA-1S
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
2541 [e]
Kaisara
Καίσαρα
Caesar
N-AMS


Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. (KJV)

67 [e]
Agrippas
Ἀγρίππας
Agrippa
N-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
[said] to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
5347 [e]
Phēston
Φῆστον
Festus
N-AMS
1014 [e]
Eboulomēn
Ἐβουλόμην
I have been wanting
V-IIM/P-1S
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
846 [e]
autos
αὐτὸς
myself
PPro-NM3S
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
man
N-GMS
191 [e]
akousai
ἀκοῦσαι
to hear
V-ANA
839 [e]
Aurion
Αὔριον
Tomorrow
Adv
5346 [e]
phēsin
φησίν
he says
V-PIA-3S
191 [e]
Akousē
Ἀκούσῃ
you will hear
V-FIM-2S
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S


And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth. (KJV)

3588 [e]

Τῇ
On the
Art-DFS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
1887 [e]
epaurion
ἐπαύριον
next day
Adv
2064 [e]
elthontos
ἐλθόντος
having come
V-APA-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
67 [e]
Agrippa
Ἀγρίππα
Agrippa
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
959 [e]
Bernikēs
Βερνίκης
Bernice
N-GFS
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
4183 [e]
pollēs
πολλῆς
great
Adj-GFS
5325 [e]
phantasias
φαντασίας
pomp
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1525 [e]
eiselthontōn
εἰσελθόντων
having entered
V-APA-GMP
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
201 [e]
akroatērion
ἀκροατήριον
audience hall
N-ANS
4862 [e]
syn
σύν
with
Prep
5037 [e]
te
τε
both
Conj
5506 [e]
chiliarchois
χιλιάρχοις
[the] commanders
N-DMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
435 [e]
andrasin
ἀνδράσιν
men
N-DMP
3588 [e]
tois
τοῖς
 - 
Art-DMP
2596 [e]
kat’
κατ’
in
Prep
1851 [e]
exochēn
ἐξοχὴν
prominence
N-AFS
3588 [e]
tēs
τῆς
in the
Art-GFS
4172 [e]
poleōs
πόλεως
city
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2753 [e]
keleusantos
κελεύσαντος
having commanded
V-APA-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
5347 [e]
Phēstou
Φήστου
Festus
N-GMS
71 [e]
ēchthē
ἤχθη
was brought in
V-AIP-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS


And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καί
And
Conj
5346 [e]
phēsin
φησιν
says
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5347 [e]
Phēstos
Φῆστος
Festus
N-NMS
67 [e]
Agrippa
Ἀγρίππα
Agrippa
N-VMS
935 [e]
basileu
βασιλεῦ
King
N-VMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3956 [e]
pantes
πάντες
all
Adj-VMP
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-VMP
4840 [e]
symparontes
συμπαρόντες
being present with
V-PPA-VMP
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
435 [e]
andres
ἄνδρες
men
N-VMP
2334 [e]
theōreite
θεωρεῖτε
you see
V-PIA-2P
3778 [e]
touton
τοῦτον
this one
DPro-AMS
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3739 [e]
hou
οὗ
whom
RelPro-GMS
537 [e]
hapan
ἅπαν
all
Adj-NNS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4128 [e]
plēthos
πλῆθος
multitude
N-NNS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
1793 [e]
enetychon
ἐνέτυχόν
pleaded
V-AIA-3P
1473 [e]
moi
μοι
with me
PPro-D1S
1722 [e]
en
ἔν
in
Prep
5037 [e]
te
τε
both
Conj
2414 [e]
Hierosolymois
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem
N-DNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1759 [e]
enthade
ἐνθάδε
here
Adv
994 [e]
boōntes
βοῶντες
crying out [that]
V-PPA-NMP
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1163 [e]
dein
δεῖν
he ought
V-PNA
846 [e]
auton
αὐτὸν
of him
PPro-AM3S
2198 [e]
zēn
ζῆν
to live
V-PNA
3371 [e]
mēketi
μηκέτι
no longer
Adv


But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him. (KJV)

1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2638 [e]
katelabomēn
κατελαβόμην
having understood
V-AIM-1S
3367 [e]
mēden
μηδὲν
nothing
Adj-ANS
514 [e]
axion
ἄξιον
worthy
Adj-ANS
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
2288 [e]
thanatou
θανάτου
of death
N-GMS
4238 [e]
peprachenai
πεπραχέναι
to have done
V-RNA
846 [e]
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
1161 [e]
de
δὲ
and
Conj
3778 [e]
toutou
τούτου
of this one
DPro-GMS
1941 [e]
epikalesamenou
ἐπικαλεσαμένου
having appealed to
V-APM-GMS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
4575 [e]
Sebaston
Σεβαστὸν
Emperor
Adj-AMS
2919 [e]
ekrina
ἔκρινα
I determined
V-AIA-1S
3992 [e]
pempein
πέμπειν
to send [him]
V-PNA


Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write. (KJV)

4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3739 [e]
hou
οὗ
whom
RelPro-GMS
804 [e]
asphales
ἀσφαλές
definite
Adj-ANS
5100 [e]
ti
τι
anything
IPro-ANS
1125 [e]
grapsai
γράψαι
to write
V-ANA
3588 [e]

τῷ
to
Art-DMS
2962 [e]
kyriō
κυρίῳ
[my] lord
N-DMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2192 [e]
echō
ἔχω
I have
V-PIA-1S
1352 [e]
dio
διὸ
Therefore
Conj
4254 [e]
proēgagon
προήγαγον
I have brought
V-AIA-1S
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1909 [e]
eph’
ἐφ’
before
Prep
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
you all
PPro-G2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3122 [e]
malista
μάλιστα
especially
Adv
1909 [e]
epi
ἐπὶ
before
Prep
4771 [e]
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
935 [e]
basileu
βασιλεῦ
King
N-VMS
67 [e]
Agrippa
Ἀγρίππα
Agrippa
N-VMS
3704 [e]
hopōs
ὅπως
so that
Conj
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
351 [e]
anakriseōs
ἀνακρίσεως
examination
N-GFS
1096 [e]
genomenēs
γενομένης
having taken place
V-APM-GFS
2192 [e]
schō
σχῶ
I might have
V-ASA-1S
5101 [e]
ti
τί
something
IPro-ANS
1125 [e]
grapsō
γράψω
to write
V-ASA-1S


For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him. (KJV)

249 [e]
alogon
ἄλογον
Absurd
Adj-NNS
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1473 [e]
moi
μοι
to me
PPro-D1S
1380 [e]
dokei
δοκεῖ
it seems
V-PIA-3S
3992 [e]
pemponta
πέμποντα
[in] sending
V-PPA-AMS
1198 [e]
desmion
δέσμιον
a prisoner
N-AMS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
2596 [e]
kat’
κατ’
against
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
156 [e]
aitias
αἰτίας
charges
N-AFP
4591 [e]
sēmanai
σημᾶναι
to specify
V-ANA



»

Advertisements


Advertisements