Interlinear Bible |
3326 [e] Meta Μετὰ And after Prep |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
5563 [e] chōristheis χωρισθεὶς having departed V-APP-NMS |
1537 [e] ek ἐκ from Prep |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GFP |
116 [e] Athēnōn Ἀθηνῶν Athens N-GFP |
2064 [e] ēlthen ἦλθεν he came V-AIA-3S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2882 [e] Korinthon Κόρινθον Corinth N-AFS |
and found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2147 [e] heurōn εὑρών having found V-APA-NMS |
5100 [e] tina τινα a certain IPro-AMS |
2453 [e] Ioudaion Ἰουδαῖον Jew Adj-AMS |
3686 [e] onomati ὀνόματι named N-DNS |
207 [e] Akylan Ἀκύλαν Aquila N-AMS |
4193 [e] Pontikon Ποντικὸν of Pontus Adj-AMS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
1085 [e] genei γένει a native N-DNS |
4373 [e] prosphatōs προσφάτως recently Adv |
2064 [e] elēlythota ἐληλυθότα having come V-RPA-AMS |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
2482 [e] Italias Ἰταλίας Italy N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4252 [e] Priskillan Πρίσκιλλαν Priscilla N-AFS |
1135 [e] gynaika γυναῖκα wife N-AFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
1223 [e] dia διὰ because of Prep |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
1299 [e] diatetachenai διατεταχέναι having commanded V-RNA |
2804 [e] Klaudion Κλαύδιον Claudius N-AMS |
5563 [e] chōrizesthai χωρίζεσθαι to depart V-PNM/P |
3956 [e] pantas πάντας all Adj-AMP |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
2453 [e] Ioudaious Ἰουδαίους Jews Adj-AMP |
575 [e] apo ἀπὸ out of Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
4516 [e] Rhōmēs Ῥώμης Rome N-GFS |
4334 [e] prosēlthen προσῆλθεν he came V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1223 [e] dia διὰ due to Prep |
3588 [e] to τὸ of the Art-ANS |
3673 [e] homotechnon ὁμότεχνον same trade Adj-AMS |
1510 [e] einai εἶναι being V-PNA |
3306 [e] emenen ἔμενεν he stayed V-IIA-3S |
3844 [e] par’ παρ’ with Prep |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2038 [e] ērgazeto ἠργάζετο* worked V-IIM/P-3S |
1510 [e] ēsan ἦσαν they were V-IIA-3P |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
4635 [e] skēnopoioi σκηνοποιοὶ tentmakers N-NMP |
3588 [e] tē τῇ by the Art-DFS |
5078 [e] technē τέχνῃ trade N-DFS |
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks. (KJV)
1256 [e] Dielegeto Διελέγετο He was reasoning V-IIM/P-3S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
4864 [e] synagōgē συναγωγῇ synagogue N-DFS |
2596 [e] kata κατὰ on Prep |
3956 [e] pan πᾶν every Adj-ANS |
4521 [e] sabbaton σάββατον Sabbath N-ANS |
3982 [e] epeithen ἔπειθέν persuading V-IIA-3S |
5037 [e] te τε both Conj |
2453 [e] Ioudaious Ἰουδαίους Jews Adj-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1672 [e] Hellēnas Ἕλληνας Greeks N-AMP |
And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ. (KJV)
5613 [e] Hōs Ὡς When Adv |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2718 [e] katēlthon κατῆλθον came down V-AIA-3P |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
3109 [e] Makedonias Μακεδονίας Macedonia N-GFS |
3588 [e] ho ὅ - Art-NMS |
5037 [e] te τε both Conj |
4609 [e] Silas Σιλᾶς Silas N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
5095 [e] Timotheos Τιμόθεος Timothy N-NMS |
4912 [e] syneicheto συνείχετο was occupied V-IIM/P-3S |
3588 [e] tō τῷ with the Art-DMS |
3056 [e] logō λόγῳ word N-DMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
1263 [e] diamartyromenos διαμαρτυρόμενος earnestly testifying V-PPM/P-NMS |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
2453 [e] Ioudaiois Ἰουδαίοις Jews Adj-DMP |
1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
5547 [e] Christon Χριστὸν Christ N-AMS |
2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. (KJV)
498 [e] antitassomenōn ἀντιτασσομένων Opposing V-PPM-GMP |
1161 [e] de δὲ however Conj |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
987 [e] blasphēmountōn βλασφημούντων reviling [him] V-PPA-GMP |
1621 [e] ektinaxamenos ἐκτιναξάμενος having shaken out V-APM-NMS |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
2440 [e] himatia ἱμάτια garments N-ANP |
2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
3588 [e] To Τὸ The Art-NNS |
129 [e] haima αἷμα blood N-NNS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of You PPro-G2P |
1909 [e] epi ἐπὶ [be] upon Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2776 [e] kephalēn κεφαλὴν head N-AFS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
2513 [e] katharos καθαρὸς clean Adj-NMS |
1473 [e] egō ἐγώ I [am] PPro-N1S |
575 [e] apo ἀπὸ From Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
3568 [e] nyn νῦν now on Adv |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1484 [e] ethnē ἔθνη Gentiles N-ANP |
4198 [e] poreusomai πορεύσομαι I will go V-FIM-1S |
And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
3327 [e] metabas μεταβὰς having departed V-APA-NMS |
1564 [e] ekeithen ἐκεῖθεν from there Adv |
1525 [e] eisēlthen εἰσῆλθεν* he came V-AIA-3S |
1519 [e] eis εἰς to [the] Prep |
3614 [e] oikian οἰκίαν house N-AFS |
5100 [e] tinos τινὸς of a certain one IPro-GMS |
3686 [e] onomati ὀνόματι named N-DNS |
5103 [e] Titiou Τιτίου Titius N-GMS |
2459 [e] Ioustou Ἰούστου Justus N-GMS |
4576 [e] sebomenou σεβομένου worshiping V-PPM/P-GMS |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2316 [e] Theon Θεόν God N-AMS |
3739 [e] hou οὗ of whom RelPro-GMS |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
3614 [e] oikia οἰκία house N-NFS |
1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
4927 [e] synomorousa συνομοροῦσα adjoining V-PPA-NFS |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
4864 [e] synagōgē συναγωγῇ synagogue N-DFS |
And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. (KJV)
2921 [e] Krispos Κρίσπος Crispus N-NMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
752 [e] archisynagōgos ἀρχισυνάγωγος ruler of the synagogue N-NMS |
4100 [e] episteusen ἐπίστευσεν believed V-AIA-3S |
3588 [e] tō τῷ in the Art-DMS |
2962 [e] Kyriō Κυρίῳ Lord N-DMS |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
3650 [e] holō ὅλῳ all Adj-DMS |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
3624 [e] oikō οἴκῳ household N-DMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
4183 [e] polloi πολλοὶ many Adj-NMP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
2881 [e] Korinthiōn Κορινθίων Corinthians N-GMP |
191 [e] akouontes ἀκούοντες hearing V-PPA-NMP |
4100 [e] episteuon ἐπίστευον believed V-IIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
907 [e] ebaptizonto ἐβαπτίζοντο were baptized V-IIM/P-3P |
Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace: (KJV)
2036 [e] Eipen Εἶπεν Said V-AIA-3S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
1722 [e] en ἐν in [the] Prep |
3571 [e] nykti νυκτὶ night N-DFS |
1223 [e] di’ δι’ through Prep |
3705 [e] horamatos ὁράματος a vision N-GNS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
3972 [e] Paulō Παύλῳ to Paul N-DMS |
3361 [e] Mē Μὴ Not Adv |
5399 [e] phobou φοβοῦ fear V-PMM/P-2S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
2980 [e] lalei λάλει continue speaking V-PMA-2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4623 [e] siōpēsēs σιωπήσῃς be silent V-ASA-2S |
for I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city. (KJV)
1360 [e] dioti διότι because Conj |
1473 [e] egō ἐγώ I PPro-N1S |
1510 [e] eimi εἰμι am V-PIA-1S |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
4771 [e] sou σοῦ you PPro-G2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3762 [e] oudeis οὐδεὶς no one Adj-NMS |
2007 [e] epithēsetai ἐπιθήσεταί will lay a hand on V-FIM-3S |
4771 [e] soi σοι you PPro-D2S |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
2559 [e] kakōsai κακῶσαί to harm V-ANA |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
1360 [e] dioti διότι because Conj |
2992 [e] laos λαός people N-NMS |
1510 [e] esti ἐστί there are V-PIA-3S |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
4183 [e] polys πολὺς many Adj-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
4172 [e] polei πόλει city N-DFS |
3778 [e] tautē ταύτῃ this DPro-DFS |
And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. (KJV)
2523 [e] Ekathisen Ἐκάθισεν He remained V-AIA-3S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1763 [e] eniauton ἐνιαυτὸν a year N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3376 [e] mēnas μῆνας months N-AMP |
1803 [e] hex ἓξ six Adj-AMP |
1321 [e] didaskōn διδάσκων teaching V-PPA-NMS |
1722 [e] en ἐν among Prep |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3056 [e] logon λόγον word N-AMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, (KJV)
1058 [e] Galliōnos Γαλλίωνος Gallio N-GMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
446 [e] anthypatou ἀνθυπάτου proconsul N-GMS |
1510 [e] ontos ὄντος being V-PPA-GMS |
3588 [e] tēs τῆς of Art-GFS |
882 [e] Achaias Ἀχαΐας Achaia N-GFS |
2721 [e] katepestēsan κατεπέστησαν rose up against V-AIA-3P |
3661 [e] homothymadon ὁμοθυμαδὸν with one accord Adv |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
2453 [e] Ioudaioi Ἰουδαῖοι Jews Adj-NMP |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
3972 [e] Paulō Παύλῳ Paul N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
71 [e] ēgagon ἤγαγον led V-AIA-3P |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
1909 [e] epi ἐπὶ to Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
968 [e] bēma βῆμα judgment seat N-ANS |
saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law. (KJV)
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
3844 [e] Para Παρὰ Contrary to Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3551 [e] nomon νόμον law N-AMS |
374 [e] anapeithei ἀναπείθει persuades V-PIA-3S |
3778 [e] houtos οὗτος this [man] DPro-NMS |
3588 [e] tous τοὺς - Art-AMP |
444 [e] anthrōpous ἀνθρώπους men N-AMP |
4576 [e] sebesthai σέβεσθαι to worship V-PNM/P |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2316 [e] Theon Θεόν God N-AMS |
And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you: (KJV)
3195 [e] Mellontos Μέλλοντος Being about V-PPA-GMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
3972 [e] Paulou Παύλου Paul N-GMS |
455 [e] anoigein ἀνοίγειν to open V-PNA |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4750 [e] stoma στόμα mouth N-ANS |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1058 [e] Galliōn Γαλλίων Gallio N-NMS |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
2453 [e] Ioudaious Ἰουδαίους Jews Adj-AMP |
1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
3303 [e] men μὲν indeed Conj |
1510 [e] ēn ἦν it was V-IIA-3S |
92 [e] adikēma ἀδίκημά unrighteousness N-NNS |
5100 [e] ti τι some IPro-NNS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
4467 [e] rhadiourgēma ῥᾳδιούργημα crime N-NNS |
4190 [e] ponēron πονηρόν wicked Adj-NNS |
5599 [e] ō ὦ O I |
2453 [e] Ioudaioi Ἰουδαῖοι Jews Adj-VMP |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
3056 [e] logon λόγον reason N-AMS |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
430 [e] aneschomēn ἀνεσχόμην I would have endured with V-AIM-1S |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
but if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters. (KJV)
1487 [e] ei εἰ if Conj |
1161 [e] de δὲ however Conj |
2213 [e] zētēmata ζητήματά a question N-NNP |
1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
4012 [e] peri περὶ about Prep |
3056 [e] logou λόγου a word N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3686 [e] onomatōn ὀνομάτων names N-GNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3551 [e] nomou νόμου law N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2596 [e] kath’ καθ’ in reference to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς your PPro-A2P |
3708 [e] opsesthe ὄψεσθε you will see V-FIM-2P |
846 [e] autoi αὐτοί [to it] yourselves PPro-NM3P |
2923 [e] kritēs κριτὴς a judge N-NMS |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
3778 [e] toutōn τούτων of these things DPro-GNP |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1014 [e] boulomai βούλομαι resolve V-PIM/P-1S |
1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
And he drave them from the judgment seat. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
556 [e] apēlasen ἀπήλασεν he drove V-AIA-3S |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
968 [e] bēmatos βήματος judgment seat N-GNS |
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things. (KJV)
1949 [e] Epilabomenoi Ἐπιλαβόμενοι Having seized V-APM-NMP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3956 [e] pantes πάντες all [of them] Adj-NMP |
4988 [e] Sōsthenēn Σωσθένην Sosthenes N-AMS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
752 [e] archisynagōgon ἀρχισυνάγωγον ruler of the synagogue N-AMS |
5180 [e] etypton ἔτυπτον they began to beat [him] V-IIA-3P |
1715 [e] emprosthen ἔμπροσθεν before Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
968 [e] bēmatos βήματος judgment seat N-GNS |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3762 [e] ouden οὐδὲν nothing Adj-NNS |
3778 [e] toutōn τούτων about these things DPro-GNP |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
1058 [e] Galliōni Γαλλίωνι to Gallio N-DMS |
3199 [e] emelen ἔμελεν it mattered V-IIA-3S |
And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow. (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ Now Conj |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
2089 [e] eti ἔτι more Adv |
4357 [e] prosmeinas προσμείνας having remained V-APA-NMS |
2250 [e] hēmeras ἡμέρας days N-AFP |
2425 [e] hikanas ἱκανὰς many Adj-AFP |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
80 [e] adelphois ἀδελφοῖς brothers N-DMP |
657 [e] apotaxamenos ἀποταξάμενος having taken leave of V-APM-NMS |
1602 [e] exeplei ἐξέπλει sailed away V-IIA-3S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
4947 [e] Syrian Συρίαν Syria N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
4252 [e] Priskilla Πρίσκιλλα Priscilla N-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
207 [e] Akylas Ἀκύλας Aquila N-NMS |
2751 [e] keiramenos κειράμενος having shaved V-APM-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2747 [e] Kenchreais Κενχρεαῖς Cenchrea N-DFP |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2776 [e] kephalēn κεφαλήν head N-AFS |
2192 [e] eichen εἶχεν he had V-IIA-3S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2171 [e] euchēn εὐχήν a vow N-AFS |
And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. (KJV)
2658 [e] Katēntēsan Κατήντησαν They came V-AIA-3P |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2181 [e] Epheson Ἔφεσον Ephesus N-AFS |
2548 [e] kakeinous κἀκείνους and them DPro-AMP |
2641 [e] katelipen κατέλιπεν left V-AIA-3S |
847 [e] autou αὐτοῦ there Adv |
846 [e] autos αὐτὸς He himself PPro-NM3S |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1525 [e] eiselthōn εἰσελθὼν having entered V-APA-NMS |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
4864 [e] synagōgēn συναγωγὴν synagogue N-AFS |
1256 [e] dielexato διελέξατο he reasoned V-AIM-3S |
3588 [e] tois τοῖς with the Art-DMP |
2453 [e] Ioudaiois Ἰουδαίοις Jews Adj-DMP |
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not; (KJV)
2065 [e] erōtōntōn ἐρωτώντων Asking [him] V-PPA-GMP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
1909 [e] epi ἐπὶ for Prep |
4119 [e] pleiona πλείονα a longer Adj-AMS-C |
5550 [e] chronon χρόνον time N-AMS |
3306 [e] meinai μεῖναι to remain V-ANA |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1962 [e] epeneusen ἐπένευσεν he did consent V-AIA-3S |
but bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus. (KJV)
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
657 [e] apotaxamenos ἀποταξάμενος having taken leave V-APM-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2036 [e] eipōn εἰπών having said V-APA-NMS |
1163 [e] Dei ⧼Δεῖ It behooves V-PIA-3S |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
3843 [e] pantōs πάντως by all means Adv |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1859 [e] heortēn ἑορτὴν feast N-AFS |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
2064 [e] erchomenēn ἐρχομένην coming V-PPM-AFS |
4160 [e] poiēsai ποιῆσαι to keep V-ANA |
1519 [e] eis εἰς at Prep |
2414 [e] Hierosolyma Ἱεροσόλυμα⧽ Jerusalem N-ANP |
3825 [e] Palin Πάλιν Again Adv |
344 [e] anakampsō ἀνακάμψω I will return V-FIA-1S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
2309 [e] thelontos θέλοντος willing V-PPA-GMS |
321 [e] anēchthē ἀνήχθη he sailed V-AIP-3S |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
2181 [e] Ephesou Ἐφέσου Ephesus N-GFS |
And when he had landed at Cæsarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2718 [e] katelthōn κατελθὼν having landed V-APA-NMS |
1519 [e] eis εἰς at Prep |
2542 [e] Kaisareian Καισάρειαν Caesarea N-AFS |
305 [e] anabas ἀναβὰς having gone up V-APA-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
782 [e] aspasamenos ἀσπασάμενος having greeted V-APM-NMS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1577 [e] ekklēsian ἐκκλησίαν church N-AFS |
2597 [e] katebē κατέβη he went down V-AIA-3S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
490 [e] Antiocheian Ἀντιόχειαν Antioch N-AFS |
And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
4160 [e] poiēsas ποιήσας having stayed V-APA-NMS |
5550 [e] chronon χρόνον time N-AMS |
5100 [e] tina τινὰ some IPro-AMS |
1831 [e] exēlthen ἐξῆλθεν he went forth V-AIA-3S |
1330 [e] dierchomenos διερχόμενος passing through V-PPM/P-NMS |
2517 [e] kathexēs καθεξῆς successively Adv |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1054 [e] Galatikēn Γαλατικὴν Galatian Adj-AFS |
5561 [e] chōran χώραν region N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5435 [e] Phrygian Φρυγίαν Phrygia N-AFS |
1991 [e] stērizōn στηρίζων strengthening V-PPA-NMS |
3956 [e] pantas πάντας all Adj-AMP |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
3101 [e] mathētas μαθητάς disciples N-AMP |
And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus. (KJV)
2453 [e] Ioudaios Ἰουδαῖος A Jew Adj-NMS |
1161 [e] de δέ now Conj |
5100 [e] tis τις certain IPro-NMS |
625 [e] Apollōs Ἀπολλῶς Apollos N-NMS |
3686 [e] onomati ὀνόματι named N-DNS |
221 [e] Alexandreus Ἀλεξανδρεὺς of Alexandria N-NMS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
1085 [e] genei γένει a native N-DNS |
435 [e] anēr ἀνὴρ a man N-NMS |
3052 [e] logios λόγιος eloquent Adj-NMS |
2658 [e] katēntēsen κατήντησεν came V-AIA-3S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2181 [e] Epheson Ἔφεσον Ephesus N-AFS |
1415 [e] dynatos δυνατὸς mighty Adj-NMS |
1510 [e] ōn ὢν being V-PPA-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
1124 [e] graphais γραφαῖς Scriptures N-DFP |
This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. (KJV)
3778 [e] houtos οὗτος He DPro-NMS |
1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
2727 [e] katēchēmenos κατηχημένος instructed in V-RPM/P-NMS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3598 [e] hodon ὁδὸν way N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2204 [e] zeōn ζέων being fervent V-PPA-NMS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
4151 [e] pneumati πνεύματι in spirit N-DNS |
2980 [e] elalei ἐλάλει he was speaking V-IIA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1321 [e] edidasken ἐδίδασκεν was teaching V-IIA-3S |
199 [e] akribōs ἀκριβῶς earnestly Adv |
3588 [e] ta τὰ the things Art-ANP |
4012 [e] peri περὶ concerning Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
1987 [e] epistamenos ἐπιστάμενος knowing V-PPM/P-NMS |
3440 [e] monon μόνον only Adv |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
908 [e] baptisma βάπτισμα baptism N-ANS |
2491 [e] Iōannou Ἰωάννου of John N-GMS |
And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly. (KJV)
3778 [e] houtos οὗτός He DPro-NMS |
5037 [e] te τε then Conj |
756 [e] ērxato ἤρξατο began V-AIM-3S |
3955 [e] parrēsiazesthai παρρησιάζεσθαι to speak boldly V-PNM/P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
4864 [e] synagōgē συναγωγῇ synagogue N-DFS |
191 [e] akousantes ἀκούσαντες Having heard V-APA-NMP |
1161 [e] de δὲ however Conj |
846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
4252 [e] Priskilla Πρίσκιλλα Priscilla N-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
207 [e] Akylas Ἀκύλας Aquila N-NMS |
4355 [e] proselabonto προσελάβοντο they took to [them] V-AIM-3P |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
199 [e] akribEstheron ἀκριβέστερον more accurately Adj-ANS-C |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
1620 [e] exethento ἐξέθεντο expounded V-AIM-3P |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3598 [e] hodon ὁδὸν way N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace: (KJV)
1014 [e] Boulomenou Βουλομένου Resolving V-PPM/P-GMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
846 [e] autou αὐτοῦ he PPro-GM3S |
1330 [e] dielthein διελθεῖν to pass through V-ANA |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
882 [e] Achaian Ἀχαΐαν Achaia N-AFS |
4389 [e] protrepsamenoi προτρεψάμενοι having encouraged [him] V-APM-NMP |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
80 [e] adelphoi ἀδελφοὶ brothers N-NMP |
1125 [e] egrapsan ἔγραψαν wrote V-AIA-3P |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
3101 [e] mathētais μαθηταῖς disciples N-DMP |
588 [e] apodexasthai ἀποδέξασθαι to welcome V-ANM |
846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |
3739 [e] hos ὃς who RelPro-NMS |
3854 [e] paragenomenos παραγενόμενος having arrived V-APM-NMS |
4820 [e] synebaleto συνεβάλετο helped V-AIM-3S |
4183 [e] poly πολὺ greatly Adj-ANS |
3588 [e] tois τοῖς those Art-DMP |
4100 [e] pepisteukosin πεπιστευκόσιν having believed V-RPA-DMP |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
5485 [e] charitos χάριτος grace N-GFS |
for he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ. (KJV)
2159 [e] eutonōs εὐτόνως Powerfully Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
2453 [e] Ioudaiois Ἰουδαίοις Jews Adj-DMP |
1246 [e] diakatēlencheto διακατηλέγχετο he was refuting V-IIM/P-3S |
1219 [e] dēmosia δημοσίᾳ publicly Adj-DFS |
1925 [e] epideiknys ἐπιδεικνὺς showing V-PPA-NMS |
1223 [e] dia διὰ by Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
1124 [e] graphōn γραφῶν Scriptures N-GFP |
1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
5547 [e] Christon Χριστὸν Christ N-AMS |
2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |