Interlinear Bible |
3708 [e] Idōn Ἰδὼν Having seen V-APA-NMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
3793 [e] ochlous ὄχλους crowds N-AMP |
305 [e] anebē ἀνέβη He went up V-AIA-3S |
1519 [e] eis εἰς on Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3735 [e] oros ὄρος mountain N-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2523 [e] kathisantos καθίσαντος having sat down V-APA-GMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
4334 [e] prosēlthan προσῆλθαν came V-AIA-3P |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
and he opened his mouth, and taught them, saying, (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
455 [e] anoixas ἀνοίξας opening V-APA-NMS |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4750 [e] stoma στόμα mouth N-ANS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
1321 [e] edidasken ἐδίδασκεν He was teaching V-IIA-3S |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
Blessed are the poor in spirit: for their's is the kingdom of heaven. (KJV)
3107 [e] Makarioi Μακάριοι Blessed [are] Adj-NMP |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
4434 [e] ptōchoi πτωχοὶ poor Adj-NMP |
3588 [e] tō τῷ in the Art-DNS |
4151 [e] pneumati πνεύματι spirit N-DNS |
3754 [e] Hoti Ὅτι for Conj |
846 [e] autōn αὐτῶν theirs PPro-GM3P |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
932 [e] basileia βασιλεία kingdom N-NFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3772 [e] ouranōn οὐρανῶν heavens N-GMP |
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. (KJV)
3107 [e] Makarioi Μακάριοι Blessed [are] Adj-NMP |
3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
3996 [e] penthountes πενθοῦντες mourning V-PPA-NMP |
3754 [e] Hoti Ὅτι for Conj |
846 [e] autoi αὐτοὶ they PPro-NM3P |
3870 [e] paraklēthēsontai παρακληθήσονται will be comforted V-FIP-3P |
Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. (KJV)
3107 [e] Makarioi Μακάριοι Blessed Adj-NMP |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
4239 [e] praeis πραεῖς meek Adj-NMP |
3754 [e] Hoti Ὅτι for Conj |
846 [e] autoi αὐτοὶ they PPro-NM3P |
2816 [e] klēronomēsousin κληρονομήσουσιν will inherit V-FIA-3P |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1093 [e] gēn γῆν earth N-AFS |
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. (KJV)
3107 [e] Makarioi Μακάριοι Blessed [are] Adj-NMP |
3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
3983 [e] peinōntes πεινῶντες hungering V-PPA-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1372 [e] dipsōntes διψῶντες thirsting for V-PPA-NMP |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
1343 [e] dikaiosynēn δικαιοσύνην righteousness N-AFS |
3754 [e] Hoti Ὅτι for Conj |
846 [e] autoi αὐτοὶ they PPro-NM3P |
5526 [e] chortasthēsontai χορτασθήσονται will be filled V-FIP-3P |
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. (KJV)
3107 [e] Makarioi Μακάριοι Blessed [are] Adj-NMP |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
1655 [e] eleēmones ἐλεήμονες merciful Adj-NMP |
3754 [e] Hoti Ὅτι for Conj |
846 [e] autoi αὐτοὶ they PPro-NM3P |
1653 [e] eleēthēsontai ἐλεηθήσονται will receive mercy V-FIP-3P |
Blessed are the pure in heart: for they shall see God. (KJV)
3107 [e] Makarioi Μακάριοι Blessed Adj-NMP |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
2513 [e] katharoi καθαροὶ pure Adj-NMP |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
2588 [e] kardia καρδίᾳ in heart N-DFS |
3754 [e] Hoti Ὅτι for Conj |
846 [e] autoi αὐτοὶ they PPro-NM3P |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2316 [e] Theon Θεὸν God N-AMS |
3708 [e] opsontai ὄψονται will see V-FIM-3P |
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. (KJV)
3107 [e] Makarioi Μακάριοι Blessed Adj-NMP |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
1518 [e] eirēnopoioi εἰρηνοποιοί peacemakers Adj-NMP |
3754 [e] Hoti Ὅτι for Conj |
846 [e] autoi αὐτοὶ they PPro-NM3P |
5207 [e] huioi υἱοὶ sons N-NMP |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
2564 [e] klēthēsontai κληθήσονται will be called V-FIP-3P |
Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for their's is the kingdom of heaven. (KJV)
3107 [e] Makarioi Μακάριοι Blessed [are] Adj-NMP |
3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
1377 [e] dediōgmenoi δεδιωγμένοι having been persecuted V-RPM/P-NMP |
1752 [e] heneken ἕνεκεν on account of Prep |
1343 [e] dikaiosynēs δικαιοσύνης righteousness N-GFS |
3754 [e] Hoti Ὅτι for Conj |
846 [e] autōn αὐτῶν theirs PPro-GM3P |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
932 [e] basileia βασιλεία kingdom N-NFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3772 [e] ouranōn οὐρανῶν heavens N-GMP |
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake. (KJV)
3107 [e] Makarioi Μακάριοί Blessed Adj-NMP |
1510 [e] este ἐστε are you V-PIA-2P |
3752 [e] hotan ὅταν when Conj |
3679 [e] oneidisōsin ὀνειδίσωσιν they shall insult V-ASA-3P |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1377 [e] diōxōsin διώξωσιν shall persecute [you] V-ASA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2036 [e] eipōsin εἴπωσιν shall say V-ASA-3P |
3956 [e] pan πᾶν all kinds of Adj-ANS |
4190 [e] ponēron πονηρὸν evil Adj-ANS |
2596 [e] kath’ καθ’ against Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
5574 [e] pseudomenoi ψευδόμενοι lying V-PPM/P-NMP |
1752 [e] heneken ἕνεκεν on account of Prep |
1473 [e] emou ἐμοῦ Me PPro-G1S |
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. (KJV)
5463 [e] chairete χαίρετε Rejoice V-PMA-2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
21 [e] agalliasthe ἀγαλλιᾶσθε exult V-PMM/P-2P |
3754 [e] hoti ὅτι for Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3408 [e] misthos μισθὸς reward N-NMS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
4183 [e] polys πολὺς [is] great Adj-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
3772 [e] ouranois οὐρανοῖς heavens N-DMP |
3779 [e] houtōs οὕτως thus Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1377 [e] ediōxan ἐδίωξαν they persecuted V-AIA-3P |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
4396 [e] prophētas προφήτας prophets N-AMP |
3588 [e] tous τοὺς - Art-AMP |
4253 [e] pro πρὸ before Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. (KJV)
4771 [e] Hymeis Ὑμεῖς You PPro-N2P |
1510 [e] este ἐστε are V-PIA-2P |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
217 [e] halas ἅλας salt N-NNS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
1093 [e] gēs γῆς earth N-GFS |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
217 [e] halas ἅλας salt N-NNS |
3471 [e] mōranthē μωρανθῇ becomes tasteless V-ASP-3S |
1722 [e] en ἐν with Prep |
5101 [e] tini τίνι what IPro-DNS |
233 [e] halisthēsetai ἁλισθήσεται will it be salted V-FIP-3S |
1519 [e] eis εἰς For Prep |
3762 [e] ouden οὐδὲν nothing Adj-ANS |
2480 [e] ischyei ἰσχύει it is potent V-PIA-3S |
2089 [e] eti ἔτι any longer Adv |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
906 [e] blēthen βληθὲν having been cast V-APP-NNS |
1854 [e] exō ἔξω out Adv |
2662 [e] katapateisthai καταπατεῖσθαι to be trampled upon V-PNM/P |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GMP |
444 [e] anthrōpōn ἀνθρώπων men N-GMP |
Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. (KJV)
4771 [e] Hymeis Ὑμεῖς You PPro-N2P |
1510 [e] este ἐστε are V-PIA-2P |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
5457 [e] phōs φῶς light N-NNS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2889 [e] kosmou κόσμου world N-GMS |
3756 [e] ou οὐ Not Adv |
1410 [e] dynatai δύναται is able V-PIM/P-3S |
4172 [e] polis πόλις a city N-NFS |
2928 [e] krybēnai κρυβῆναι to be hidden V-ANP |
1883 [e] epanō ἐπάνω on Prep |
3735 [e] orous ὄρους a hill N-GNS |
2749 [e] keimenē κειμένη lying V-PPM/P-NFS |
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house. (KJV)
3761 [e] oude οὐδὲ Nor Conj |
2545 [e] kaiousin καίουσιν do they light V-PIA-3P |
3088 [e] lychnon λύχνον a lamp N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5087 [e] titheasin τιθέασιν put V-PIA-3P |
846 [e] auton αὐτὸν it PPro-AM3S |
5259 [e] hypo ὑπὸ under Prep |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
3426 [e] modion μόδιον a basket N-AMS |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3087 [e] lychnian λυχνίαν lampstand N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2989 [e] lampei λάμπει it shines V-PIA-3S |
3956 [e] pasin πᾶσιν for all Adj-DMP |
3588 [e] tois τοῖς those Art-DMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
3614 [e] oikia οἰκίᾳ house N-DFS |
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. (KJV)
3779 [e] houtōs οὕτως Thus Adv |
2989 [e] lampsatō λαμψάτω let shine V-AMA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
5457 [e] phōs φῶς light N-NNS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
1715 [e] emprosthen ἔμπροσθεν before Prep |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GMP |
444 [e] anthrōpōn ἀνθρώπων men N-GMP |
3704 [e] hopōs ὅπως so that Conj |
3708 [e] idōsin ἴδωσιν they may see V-ASA-3P |
4771 [e] hymōn ὑμῶν your PPro-G2P |
3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
2570 [e] kala καλὰ good Adj-ANP |
2041 [e] erga ἔργα works N-ANP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1392 [e] doxasōsin δοξάσωσιν they should glorify V-ASA-3P |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3962 [e] patera πατέρα Father N-AMS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
3772 [e] ouranois οὐρανοῖς heavens N-DMP |
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. (KJV)
3361 [e] Mē Μὴ Not Adv |
3543 [e] nomisēte νομίσητε think V-ASA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2064 [e] ēlthon ἦλθον I have come V-AIA-1S |
2647 [e] katalysai καταλῦσαι to abolish V-ANA |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3551 [e] nomon νόμον law N-AMS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
4396 [e] prophētas προφήτας Prophets N-AMP |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
2064 [e] ēlthon ἦλθον I have come V-AIA-1S |
2647 [e] katalysai καταλῦσαι to abolish V-ANA |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
4137 [e] plērōsai πληρῶσαι to fulfill V-ANA |
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. (KJV)
281 [e] amēn ἀμὴν Truly Heb |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
2193 [e] heōs ἕως until Conj |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
3928 [e] parelthē παρέλθῃ shall pass away V-ASA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3772 [e] ouranos οὐρανὸς heaven N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1093 [e] gē γῆ earth N-NFS |
2503 [e] iōta ἰῶτα iota N-NNS |
1520 [e] hen ἓν one Adj-NNS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
1520 [e] mia μία one Adj-NFS |
2762 [e] keraia κεραία stroke of a letter N-NFS |
3756 [e] ou οὐ no Adv |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3928 [e] parelthē παρέλθῃ shall pass away V-ASA-3S |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3551 [e] nomou νόμου law N-GMS |
2193 [e] heōs ἕως until Conj |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
3956 [e] panta πάντα everything Adj-NNP |
1096 [e] genētai γένηται should happen V-ASM-3S |
Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. (KJV)
3739 [e] Hos Ὃς Whoever RelPro-NMS |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
3767 [e] oun οὖν then Conj |
3089 [e] lysē λύσῃ shall break V-ASA-3S |
1520 [e] mian μίαν one Adj-AFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GFP |
1785 [e] entolōn ἐντολῶν commandments N-GFP |
3778 [e] toutōn τούτων of these DPro-GFP |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
1646 [e] elachistōn ἐλαχίστων least Adj-GFP-S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1321 [e] didaxē διδάξῃ shall teach V-ASA-3S |
3779 [e] houtōs οὕτως so Adv |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
444 [e] anthrōpous ἀνθρώπους others N-AMP |
1646 [e] elachistos ἐλάχιστος least Adj-NMS-S |
2564 [e] klēthēsetai κληθήσεται he will be called V-FIP-3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
932 [e] basileia βασιλείᾳ kingdom N-DFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3772 [e] ouranōn οὐρανῶν heavens N-GMP |
3739 [e] hos ὃς whoever RelPro-NMS |
1161 [e] d’ δ’ now Conj |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
4160 [e] poiēsē ποιήσῃ shall keep V-ASA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1321 [e] didaxē διδάξῃ shall teach [them] V-ASA-3S |
3778 [e] houtos οὗτος this [one] DPro-NMS |
3173 [e] megas μέγας great Adj-NMS |
2564 [e] klēthēsetai κληθήσεται will be called V-FIP-3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
932 [e] basileia βασιλείᾳ kingdom N-DFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3772 [e] ouranōn οὐρανῶν heavens N-GMP |
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. (KJV)
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4052 [e] perisseusē περισσεύσῃ shall abound V-ASA-3S |
4771 [e] hymōn ὑμῶν your PPro-G2P |
3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
1343 [e] dikaiosynē δικαιοσύνη righteousness N-NFS |
4119 [e] pleion πλεῖον above [that] Adj-ANS-C |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
1122 [e] grammateōn γραμματέων scribes N-GMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5330 [e] Pharisaiōn Φαρισαίων Pharisees N-GMP |
3756 [e] ou οὐ no Adv |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1525 [e] eiselthēte εἰσέλθητε shall you enter V-ASA-2P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
932 [e] basileian βασιλείαν kingdom N-AFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3772 [e] ouranōn οὐρανῶν heavens N-GMP |
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: (KJV)
191 [e] Ēkousate Ἠκούσατε You have heard V-AIA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2046 [e] errethē ἐρρέθη it was said V-AIP-3S |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
744 [e] archaiois ἀρχαίοις ancients Adj-DMP |
3756 [e] Ou Οὐ Not Adv |
5407 [e] phoneuseis φονεύσεις you shall murder V-FIA-2S |
3739 [e] hos ὃς whoever RelPro-NMS |
1161 [e] d’ δ’ now Conj |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
5407 [e] phoneusē φονεύσῃ shall murder V-ASA-3S |
1777 [e] enochos ἔνοχος liable Adj-NMS |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
3588 [e] tē τῇ to the Art-DFS |
2920 [e] krisei κρίσει judgment N-DFS |
but I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. (KJV)
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3004 [e] legō λέγω say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3956 [e] pas πᾶς everyone Adj-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3710 [e] orgizomenos ὀργιζόμενος being angry with V-PPM/P-NMS |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
80 [e] adelphō ἀδελφῷ brother N-DMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
1777 [e] enochos ἔνοχος liable Adj-NMS |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
3588 [e] tē τῇ to the Art-DFS |
2920 [e] krisei κρίσει judgment N-DFS |
3739 [e] hos ὃς whoever RelPro-NMS |
1161 [e] d’ δ’ now Conj |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
2036 [e] eipē εἴπῃ shall say V-ASA-3S |
3588 [e] tō τῷ to Art-DMS |
80 [e] adelphō ἀδελφῷ brother N-DMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
4469 [e] Rhaka Ῥακά Raca N-VMS |
1777 [e] enochos ἔνοχος liable Adj-NMS |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DNS |
4892 [e] synedriō συνεδρίῳ Sanhedrin N-DNS |
3739 [e] hos ὃς whoever RelPro-NMS |
1161 [e] d’ δ’ now Conj |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
2036 [e] eipē εἴπῃ shall say V-ASA-3S |
3474 [e] Mōre Μωρέ Fool Adj-VMS |
1777 [e] enochos ἔνοχος liable Adj-NMS |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1067 [e] geennan γέενναν hell N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
4442 [e] pyros πυρός of fire N-GNS |
Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee; (KJV)
1437 [e] Ean Ἐὰν If Conj |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
4374 [e] prospherēs προσφέρῃς you shall offer V-PSA-2S |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1435 [e] dōron δῶρόν gift N-ANS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
1909 [e] epi ἐπὶ at Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2379 [e] thysiastērion θυσιαστήριον altar N-ANS |
2546 [e] kakei κἀκεῖ and there Conj |
3403 [e] mnēsthēs μνησθῇς shall remember V-ASP-2S |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
80 [e] adelphos ἀδελφός brother N-NMS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
2192 [e] echei ἔχει has V-PIA-3S |
5100 [e] ti τι something IPro-ANS |
2596 [e] kata κατὰ against Prep |
4771 [e] sou σοῦ you PPro-G2S |
leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. (KJV)
863 [e] aphes ἄφες leave V-AMA-2S |
1563 [e] ekei ἐκεῖ there Adv |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1435 [e] dōron δῶρόν gift N-ANS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
1715 [e] emprosthen ἔμπροσθεν before Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
2379 [e] thysiastēriou θυσιαστηρίου altar N-GNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5217 [e] hypage ὕπαγε go away V-PMA-2S |
4412 [e] prōton πρῶτον first Adv-S |
1259 [e] diallagēthi διαλλάγηθι be reconciled V-AMP-2S |
3588 [e] tō τῷ to Art-DMS |
80 [e] adelphō ἀδελφῷ brother N-DMS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5119 [e] tote τότε then Adv |
2064 [e] elthōn ἐλθὼν having come V-APA-NMS |
4374 [e] prosphere πρόσφερε offer V-PMA-2S |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1435 [e] dōron δῶρόν gift N-ANS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. (KJV)
1510 [e] Isthi ἴσθι Be V-PMA-2S |
2132 [e] eunoōn εὐνοῶν agreeing V-PPA-NMS |
3588 [e] tō τῷ with Art-DMS |
476 [e] antidikō ἀντιδίκῳ accuser N-DMS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
5035 [e] tachy ταχὺ quickly Adv |
2193 [e] heōs ἕως while Prep |
3755 [e] hotou ὅτου which RelPro-GMS |
1510 [e] ei εἶ you are V-PIA-2S |
3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
1722 [e] en ἐν on Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
3598 [e] hodō ὁδῷ way N-DFS |
3361 [e] mē μή‿ lest Adv |
4219 [e] pote ποτέ ever Conj |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
3860 [e] paradō παραδῷ deliver V-ASA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
476 [e] antidikos ἀντίδικος accuser N-NMS |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
2923 [e] kritē κριτῇ judge N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2923 [e] kritēs κριτὴς judge N-NMS |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
5257 [e] hypēretē ὑπηρέτῃ officer N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
5438 [e] phylakēn φυλακὴν prison N-AFS |
906 [e] blēthēsē βληθήσῃ you will be cast V-FIP-2S |
Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. (KJV)
281 [e] amēn ἀμὴν Truly Heb |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
4771 [e] soi σοι to you PPro-D2S |
3756 [e] ou οὐ no Adv |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1831 [e] exelthēs ἐξέλθῃς shall you come out V-ASA-2S |
1564 [e] ekeithen ἐκεῖθεν from there Adv |
2193 [e] heōs ἕως until Conj |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
591 [e] apodōs ἀποδῷς you should pay V-ASA-2S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2078 [e] eschaton ἔσχατον last Adj-AMS |
2835 [e] kodrantēn κοδράντην kodranten N-AMS |
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery: (KJV)
191 [e] Ēkousate Ἠκούσατε You have heard V-AIA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2046 [e] errethē ἐρρέθη it was said V-AIP-3S |
3756 [e] Ou Οὐ Not Adv |
3431 [e] moicheuseis μοιχεύσεις shall you commit adultery V-FIA-2S |
but I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. (KJV)
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3004 [e] legō λέγω say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3956 [e] pas πᾶς everyone Adj-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
991 [e] blepōn βλέπων looking upon V-PPA-NMS |
1135 [e] gynaika γυναῖκα a woman N-AFS |
4314 [e] pros πρὸς in order Prep |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
1937 [e] epithymēsai ἐπιθυμῆσαι to lust after V-ANA |
846 [e] autēn αὐτὴν her PPro-AF3S |
2235 [e] ēdē ἤδη already Adv |
3431 [e] emoicheusen ἐμοίχευσεν has committed adultery with V-AIA-3S |
846 [e] autēn αὐτὴν her PPro-AF3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
2588 [e] kardia καρδίᾳ heart N-DFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. (KJV)
1487 [e] ei εἰ If Conj |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3788 [e] ophthalmos ὀφθαλμός eye N-NMS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1188 [e] dexios δεξιὸς right Adj-NMS |
4624 [e] skandalizei σκανδαλίζει causes to stumble V-PIA-3S |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
1807 [e] exele ἔξελε pluck out V-AMA-2S |
846 [e] auton αὐτὸν it PPro-AM3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
906 [e] bale βάλε cast [it] V-AMA-2S |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
4771 [e] sou σοῦ you PPro-G2S |
4851 [e] sympherei συμφέρει it is better V-PIA-3S |
1063 [e] gar γάρ indeed Conj |
4771 [e] soi σοι for you PPro-D2S |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
622 [e] apolētai ἀπόληται should perish V-ASM-3S |
1520 [e] hen ἓν one Adj-NNS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GNP |
3196 [e] melōn μελῶν members N-GNP |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3650 [e] holon ὅλον all Adj-NNS |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4983 [e] sōma σῶμά body N-NNS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
906 [e] blēthē βληθῇ should be cast V-ASP-3S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
1067 [e] geennan γέενναν hell N-AFS |
And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1188 [e] dexia δεξιά right Adj-NFS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
5495 [e] cheir χεὶρ hand N-NFS |
4624 [e] skandalizei σκανδαλίζει causes to stumble V-PIA-3S |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
1581 [e] ekkopson ἔκκοψον cut off V-AMA-2S |
846 [e] autēn αὐτὴν it PPro-AF3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
906 [e] bale βάλε cast [it] V-AMA-2S |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
4771 [e] sou σοῦ you PPro-G2S |
4851 [e] sympherei συμφέρει it is better V-PIA-3S |
1063 [e] gar γάρ indeed Conj |
4771 [e] soi σοι for you PPro-D2S |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
622 [e] apolētai ἀπόληται should perish V-ASM-3S |
1520 [e] hen ἓν one Adj-NNS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GNP |
3196 [e] melōn μελῶν members N-GNP |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3650 [e] holon ὅλον all Adj-NNS |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4983 [e] sōma σῶμά body N-NNS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
1067 [e] geennan γέενναν hell N-AFS |
565 [e] apelthē ἀπέλθῃ should depart V-ASA-3S |
It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: (KJV)
2046 [e] Errethē Ἐρρέθη It was said V-AIP-3S |
1161 [e] de δέ also Conj |
3739 [e] Hos Ὃς Whoever RelPro-NMS |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
630 [e] apolysē ἀπολύσῃ shall divorce V-ASA-3S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1135 [e] gynaika γυναῖκα wife N-AFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
1325 [e] dotō δότω let him give V-AMA-3S |
846 [e] autē αὐτῇ to her PPro-DF3S |
647 [e] apostasion ἀποστάσιον a letter of divorce N-ANS |
but I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery. (KJV)
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3004 [e] legō λέγω say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3956 [e] pas πᾶς everyone Adj-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
630 [e] apolyōn ἀπολύων divorcing V-PPA-NMS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1135 [e] gynaika γυναῖκα wife N-AFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
3924 [e] parektos παρεκτὸς except Prep |
3056 [e] logou λόγου on account N-GMS |
4202 [e] porneias πορνείας of sexual immorality N-GFS |
4160 [e] poiei ποιεῖ causes V-PIA-3S |
846 [e] autēn αὐτὴν her PPro-AF3S |
3431 [e] moicheuthēnai μοιχευθῆναι to commit adultery V-ANP |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3739 [e] hos ὃς whoever RelPro-NMS |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
630 [e] apolelymenēn ἀπολελυμένην her having been divorced V-RPM/P-AFS |
1060 [e] gamēsē γαμήσῃ shall marry V-ASA-3S |
3429 [e] moichatai μοιχᾶται commits adultery V-PIM/P-3S |
Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths: (KJV)
3825 [e] Palin Πάλιν Again Adv |
191 [e] ēkousate ἠκούσατε you have heard V-AIA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2046 [e] errethē ἐρρέθη it was said V-AIP-3S |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
744 [e] archaiois ἀρχαίοις ancients Adj-DMP |
3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
1964 [e] epiorkēseis ἐπιορκήσεις shall you swear falsely V-FIA-2S |
591 [e] apodōseis ἀποδώσεις you shall keep V-FIA-2S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
2962 [e] Kyriō Κυρίῳ Lord N-DMS |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
3727 [e] horkous ὅρκους oaths N-AMP |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
but I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: (KJV)
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3004 [e] legō λέγω say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3660 [e] omosai ὀμόσαι to swear V-ANA |
3654 [e] holōs ὅλως at all Adv |
3383 [e] mēte μήτε neither Conj |
1722 [e] en ἐν by Prep |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
3772 [e] ouranō οὐρανῷ heaven N-DMS |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
2362 [e] thronos θρόνος [the] throne N-NMS |
1510 [e] estin ἐστὶν it is V-PIA-3S |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. (KJV)
3383 [e] mēte μήτε nor Conj |
1722 [e] en ἐν by Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
1093 [e] gē γῇ earth N-DFS |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
5286 [e] hypopodion ὑποπόδιόν [the] footstool N-NNS |
1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
4228 [e] podōn ποδῶν feet N-GMP |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
3383 [e] mēte μήτε nor Conj |
1519 [e] eis εἰς by Prep |
2414 [e] Hierosolyma Ἱεροσόλυμα Jerusalem N-ANP |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
4172 [e] polis πόλις [the] city N-NFS |
1510 [e] estin ἐστὶν it is V-PIA-3S |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
3173 [e] megalou μεγάλου great Adj-GMS |
935 [e] Basileōs Βασιλέως King N-GMS |
Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black. (KJV)
3383 [e] mēte μήτε Neither Conj |
1722 [e] en ἐν by Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
2776 [e] kephalē κεφαλῇ head N-DFS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
3660 [e] omosēs ὀμόσῃς shall you swear V-ASA-2S |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1410 [e] dynasai δύνασαι you are able V-PIM/P-2S |
1520 [e] mian μίαν one Adj-AFS |
2359 [e] tricha τρίχα hair N-AFS |
3022 [e] leukēn λευκὴν white Adj-AFS |
4160 [e] poiēsai ποιῆσαι to make V-ANA |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
3189 [e] melainan μέλαιναν black Adj-AFS |
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. (KJV)
1510 [e] estō ἔστω Let it be V-PMA-3S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3056 [e] logos λόγος statement N-NMS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
3483 [e] Nai Ναὶ Yes Prtcl |
3483 [e] nai ναί ‘Yes Prtcl |
3756 [e] ou οὒ [and] ‘No Adv |
3756 [e] Ou Οὔ No Adv |
3588 [e] to τὸ The Art-NNS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
4053 [e] perisson περισσὸν more than Adj-NNS |
3778 [e] toutōn τούτων these DPro-GNP |
1537 [e] ek ἐκ from Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
4190 [e] ponērou πονηροῦ evil Adj-GMS |
1510 [e] estin ἐστιν comes V-PIA-3S |
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: (KJV)
191 [e] Ēkousate Ἠκούσατε You have heard V-AIA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2046 [e] errethē ἐρρέθη it was said V-AIP-3S |
3788 [e] Ophthalmon Ὀφθαλμὸν Eye N-AMS |
473 [e] anti ἀντὶ for Prep |
3788 [e] ophthalmou ὀφθαλμοῦ eye N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3599 [e] odonta ὀδόντα tooth N-AMS |
473 [e] anti ἀντὶ for Prep |
3599 [e] odontos ὀδόντος tooth N-GMS |
but I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. (KJV)
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3004 [e] legō λέγω say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
436 [e] antistēnai ἀντιστῆναι to resist V-ANA |
3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
4190 [e] ponērō πονηρῷ evil [person] Adj-DNS |
235 [e] all’ ἀλλ’ Instead Conj |
3748 [e] hostis ὅστις whoever RelPro-NMS |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
4474 [e] rhapizei ῥαπίζει shall strike V-PIA-3S |
1519 [e] eis εἰς on Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1188 [e] dexian δεξιὰν right Adj-AFS |
4600 [e] siagona σιαγόνα cheek N-AFS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
4762 [e] strepson στρέψον turn V-AMA-2S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
243 [e] allēn ἄλλην other Adj-AFS |
And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tō τῷ to the one Art-DMS |
2309 [e] thelonti θέλοντί willing V-PPA-DMS |
4771 [e] soi σοι you PPro-D2S |
2919 [e] krithēnai κριθῆναι to sue V-ANP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
5509 [e] chitōna χιτῶνά tunic N-AMS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
2983 [e] labein λαβεῖν to take V-ANA |
863 [e] aphes ἄφες yield V-AMA-2S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2440 [e] himation ἱμάτιον cloak N-ANS |
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3748 [e] hostis ὅστις whoever RelPro-NMS |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
29 [e] angareusei ἀγγαρεύσει shall compel to go V-FIA-3S |
3400 [e] milion μίλιον mile N-ANS |
1520 [e] hen ἕν one Adj-ANS |
5217 [e] hypage ὕπαγε go V-PMA-2S |
3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
1417 [e] dyo δύο two Adj-ANP |
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away. (KJV)
3588 [e] tō τῷ To the [one] Art-DMS |
154 [e] aitounti αἰτοῦντί asking of V-PPA-DMS |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
1325 [e] dos δός give V-AMA-2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ton τὸν the [one] Art-AMS |
2309 [e] thelonta θέλοντα desiring V-PPA-AMS |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
4771 [e] sou σοῦ you PPro-G2S |
1155 [e] danisasthai δανίσασθαι to borrow V-ANM |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
654 [e] apostraphēs ἀποστραφῇς you shall turn away from V-ASP-2S |
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. (KJV)
191 [e] Ēkousate Ἠκούσατε You have heard V-AIA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2046 [e] errethē ἐρρέθη it was said V-AIP-3S |
25 [e] Agapēseis Ἀγαπήσεις You shall love V-FIA-2S |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
4139 [e] plēsion πλησίον neighbor Adv |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3404 [e] misēseis μισήσεις shall hate V-FIA-2S |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2190 [e] echthron ἐχθρόν enemy Adj-AMS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; (KJV)
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3004 [e] legō λέγω say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
25 [e] agapate ἀγαπᾶτε love V-PMA-2P |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
2190 [e] echthrous ἐχθροὺς enemies Adj-AMP |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4336 [e] proseuchesthe προσεύχεσθε pray V-PMM/P-2P |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
3588 [e] tōn τῶν those Art-GMP |
1377 [e] diōkontōn διωκόντων persecuting V-PPA-GMP |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2127 [e] eulogeite ⧼εὐλογεῖτε bless V-PMA-2P |
3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
2672 [e] katarōmenous καταρωμένους cursing V-PPM-AMP |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2573 [e] kalōs καλῶς good Adv |
4160 [e] poieite ποιεῖτε do V-PIA-2P |
3588 [e] tois τοῖς to those Art-DMP |
1908 [e] epēreazontōn ἐπηρεαζόντων persecuting V-PPA-GMP |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3404 [e] misousin μισοῦσιν hating V-PPA-DMP |
4771 [e] hymas ὑμᾶς⧽ you PPro-A2P |
that ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. (KJV)
3704 [e] hopōs ὅπως so that Conj |
1096 [e] genēsthe γένησθε you may be V-ASM-2P |
5207 [e] huioi υἱοὶ sons N-NMP |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
3962 [e] Patros Πατρὸς Father N-GMS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
3588 [e] tou τοῦ who is Art-GMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3772 [e] ouranois οὐρανοῖς [the] heavens N-DMP |
3754 [e] hoti ὅτι For Conj |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2246 [e] hēlion ἥλιον sun N-AMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
393 [e] anatellei ἀνατέλλει He makes rise V-PIA-3S |
1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
4190 [e] ponērous πονηροὺς evil Adj-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
18 [e] agathous ἀγαθοὺς good Adj-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1026 [e] brechei βρέχει He sends rain V-PIA-3S |
1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
1342 [e] dikaious δικαίους righteous Adj-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
94 [e] adikous ἀδίκους unrighteous Adj-AMP |
For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same? (KJV)
1437 [e] ean ἐὰν If Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
25 [e] agapēsēte ἀγαπήσητε you love V-ASA-2P |
3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
25 [e] agapōntas ἀγαπῶντας loving V-PPA-AMP |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
5101 [e] tina τίνα what IPro-AMS |
3408 [e] misthon μισθὸν reward N-AMS |
2192 [e] echete ἔχετε have you V-PIA-2P |
3780 [e] ouchi οὐχὶ Do not IntPrtcl |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
5057 [e] telōnai τελῶναι tax collectors N-NMP |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
846 [e] auto αὐτὸ same PPro-AN3S |
4160 [e] poiousin ποιοῦσιν do V-PIA-3P |
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so? (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
782 [e] aspasēsthe ἀσπάσησθε you greet V-ASM-2P |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
80 [e] adelphous ἀδελφοὺς brothers N-AMP |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
3440 [e] monon μόνον only Adv |
5101 [e] ti τί what IPro-ANS |
4053 [e] perisson περισσὸν extraordinary Adj-ANS |
4160 [e] poieite ποιεῖτε do you V-PIA-2P |
3780 [e] ouchi οὐχὶ Do not IntPrtcl |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
1482 [e] ethnikoi ἐθνικοὶ Gentiles Adj-NMP |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
846 [e] auto αὐτὸ same PPro-AN3S |
4160 [e] poiousin ποιοῦσιν do V-PIA-3P |
Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect. (KJV)
1510 [e] Esesthe Ἔσεσθε Shall be V-FIM-2P |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
5046 [e] teleioi τέλειοι perfect Adj-NMP |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3962 [e] Patēr Πατὴρ Father N-NMS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
3588 [e] ho ὁ who [is] Art-NMS |
3770 [e] ouranios οὐράνιος Heavenly Adj-NMS |
5046 [e] teleios τέλειός perfect Adj-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |