x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
John 10

×

Yoḥanan

Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.

281 [e]
Amēn
Ἀμὴν
Truly
Heb
281 [e]
amēn
ἀμὴν
truly
Heb
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1525 [e]
eiserchomenos
εἰσερχόμενος
entering in
V-PPM/P-NMS
1223 [e]
dia
διὰ
by
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2374 [e]
thyras
θύρας
door
N-GFS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
833 [e]
aulēn
αὐλὴν
fold
N-AFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
4263 [e]
probatōn
προβάτων
sheep
N-GNP
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
305 [e]
anabainōn
ἀναβαίνων
climbing up
V-PPA-NMS
237 [e]
allachothen
ἀλλαχόθεν
another way
Adv
1565 [e]
ekeinos
ἐκεῖνος
he
DPro-NMS
2812 [e]
kleptēs
κλέπτης
a thief
N-NMS
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3027 [e]
lēstēs
λῃστής
a robber
N-NMS


But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. (KJV)

3588 [e]
ho

The [one]
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
1525 [e]
eiserchomenos
εἰσερχόμενος
entering in
V-PPM/P-NMS
1223 [e]
dia
διὰ
by
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2374 [e]
thyras
θύρας
door
N-GFS
4166 [e]
poimēn
ποιμήν
shepherd
N-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
4263 [e]
probatōn
προβάτων
sheep
N-GNP


To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out. (KJV)

3778 [e]
toutō
τούτῳ
To him
DPro-DMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2377 [e]
thyrōros
θυρωρὸς
doorkeeper
N-NMS
455 [e]
anoigei
ἀνοίγει
opens
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
4263 [e]
probata
πρόβατα
sheep
N-NNP
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5456 [e]
phōnēs
φωνῆς
voice
N-GFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
191 [e]
akouei
ἀκούει
hear
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
2398 [e]
idia
ἴδια
own
Adj-ANP
4263 [e]
probata
πρόβατα
sheep
N-ANP
5455 [e]
phōnei
φωνεῖ
he calls
V-PIA-3S
2596 [e]
kat’
κατ’
by
Prep
3686 [e]
onoma
ὄνομα
name
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1806 [e]
exagei
ἐξάγει
leads out
V-PIA-3S
846 [e]
auta
αὐτά
them
PPro-AN3P


And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. (KJV)

3752 [e]
Hotan
Ὅταν
When
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
2398 [e]
idia
ἴδια
own
Adj-ANP
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-ANP
1544 [e]
ekbalē
ἐκβάλῃ
he has brought out
V-ASA-3S
1715 [e]
emprosthen
ἔμπροσθεν
before
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GN3P
4198 [e]
poreuetai
πορεύεται
he goes
V-PIM/P-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
4263 [e]
probata
πρόβατα
sheep
N-NNP
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
190 [e]
akolouthei
ἀκολουθεῖ
follow
V-PIA-3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
1492 [e]
oidasin
οἴδασιν
they know
V-RIA-3P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5456 [e]
phōnēn
φωνὴν
voice
N-AFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S


And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers. (KJV)

245 [e]
allotriō
ἀλλοτρίῳ
A stranger
Adj-DMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
in no way
Adv
3361 [e]

μὴ
not
Adv
190 [e]
akolouthēsousin
ἀκολουθήσουσιν
they will follow
V-FIA-3P
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
5343 [e]
pheuxontai
φεύξονται
will flee
V-FIM-3P
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1492 [e]
oidasin
οἴδασιν
they recognize
V-RIA-3P
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GMP
245 [e]
allotriōn
ἀλλοτρίων
of strangers
Adj-GMP
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5456 [e]
phōnēn
φωνήν
voice
N-AFS


This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them. (KJV)

3778 [e]
Tautēn
Ταύτην
This
DPro-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
3942 [e]
paroimian
παροιμίαν
allegory
N-AFS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
spoke
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
1565 [e]
ekeinoi
ἐκεῖνοι
they
DPro-NMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1097 [e]
egnōsan
ἔγνωσαν
knew
V-AIA-3P
5101 [e]
tina
τίνα
what
IPro-NNP
1510 [e]
ēn
ἦν
it was
V-IIA-3S
3739 [e]
ha

that
RelPro-ANP
2980 [e]
elalei
ἐλάλει
He was saying
V-IIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P


Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep. (KJV)

2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
846 [e]
autois
‹αὐτοῖς›
to them
PPro-DM3P
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
281 [e]
Amēn
Ἀμὴν
Truly
Heb
281 [e]
amēn
ἀμὴν
truly
Heb
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
1473 [e]
egō
ἐγώ
I
PPro-N1S
1510 [e]
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S
3588 [e]


the
Art-NFS
2374 [e]
thyra
θύρα
door
N-NFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
4263 [e]
probatōn
προβάτων
sheep
N-GNP


All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. (KJV)

3956 [e]
pantes
πάντες
All
Adj-NMP
3745 [e]
hosoi
ὅσοι
who ever
RelPro-NMP
2064 [e]
ēlthon
ἦλθον
came
V-AIA-3P
4253 [e]
pro
πρὸ
before
Prep
1473 [e]
emou
ἐμοῦ
Me
PPro-G1S
2812 [e]
kleptai
κλέπται
thieves
N-NMP
1510 [e]
eisin
εἰσὶν
are
V-PIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3027 [e]
lēstai
λῃσταί
robbers
N-NMP
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
191 [e]
ēkousan
ἤκουσαν
did hear
V-AIA-3P
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
4263 [e]
probata
πρόβατα
sheep
N-NNP


I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. (KJV)

1473 [e]
egō
ἐγώ
I
PPro-N1S
1510 [e]
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S
3588 [e]


the
Art-NFS
2374 [e]
thyra
θύρα
door
N-NFS
1223 [e]
di’
δι’
by
Prep
1473 [e]
emou
ἐμοῦ
Me
PPro-G1S
1437 [e]
ean
ἐάν
if
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
1525 [e]
eiselthē
εἰσέλθῃ
enters in
V-ASA-3S
4982 [e]
sōthēsetai
σωθήσεται
he will be saved
V-FIP-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1525 [e]
eiseleusetai
εἰσελεύσεται
he will go in
V-FIM-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1831 [e]
exeleusetai
ἐξελεύσεται
will go out
V-FIM-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3542 [e]
nomēn
νομὴν
pasture
N-AFS
2147 [e]
heurēsei
εὑρήσει
will find
V-FIA-3S


The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. (KJV)

3588 [e]
ho

The
Art-NMS
2812 [e]
kleptēs
κλέπτης
thief
N-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2064 [e]
erchetai
ἔρχεται
comes
V-PIM/P-3S
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
2813 [e]
klepsē
κλέψῃ
he might steal
V-ASA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2380 [e]
thysē
θύσῃ
might kill
V-ASA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
622 [e]
apolesē
ἀπολέσῃ
might destroy
V-ASA-3S
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
2064 [e]
ēlthon
ἦλθον
came
V-AIA-1S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
2222 [e]
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
2192 [e]
echōsin
ἔχωσιν
they may have
V-PSA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4053 [e]
perisson
περισσὸν
abundantly
Adv
2192 [e]
echōsin
ἔχωσιν
may have [it]
V-PSA-3P


I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. (KJV)

1473 [e]
Egō
Ἐγώ
I
PPro-N1S
1510 [e]
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
4166 [e]
poimēn
ποιμὴν
shepherd
N-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2570 [e]
kalos
καλός
good
Adj-NMS
3588 [e]
ho

The
Art-NMS
4166 [e]
poimēn
ποιμὴν
shepherd
N-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2570 [e]
kalos
καλὸς
good
Adj-NMS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5590 [e]
psychēn
ψυχὴν
life
N-AFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
5087 [e]
tithēsin
τίθησιν
lays down
V-PIA-3S
5228 [e]
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
4263 [e]
probatōn
προβάτων
sheep
N-GNP


But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep. (KJV)

3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3411 [e]
misthōtos
μισθωτὸς
hired servant
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
however
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
ōn
ὢν
being
V-PPA-NMS
4166 [e]
poimēn
ποιμήν
[the] shepherd
N-NMS
3739 [e]
hou
οὗ
whose
RelPro-GMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
are
V-PIA-3S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
4263 [e]
probata
πρόβατα
sheep
N-NNP
2398 [e]
idia
ἴδια
own
Adj-NNP
2334 [e]
theōrei
θεωρεῖ
sees
V-PIA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3074 [e]
lykon
λύκον
wolf
N-AMS
2064 [e]
erchomenon
ἐρχόμενον
coming
V-PPM/P-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
863 [e]
aphiēsin
ἀφίησιν
leaves
V-PIA-3S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
4263 [e]
probata
πρόβατα
sheep
N-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5343 [e]
pheugei
φεύγει
flees
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3074 [e]
lykos
λύκος
wolf
N-NMS
726 [e]
harpazei
ἁρπάζει
snatches
V-PIA-3S
846 [e]
auta
αὐτὰ
them
PPro-AN3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4650 [e]
skorpizei
σκορπίζει
scatters
V-PIA-3S


The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. (KJV)

3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
3411 [e]
misthōtos
μισθωτός
a hired servant
N-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
he is
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
3199 [e]
melei
μέλει
is himself concerned
V-PIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
4012 [e]
peri
περὶ
about
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
4263 [e]
probatōn
προβάτων
sheep
N-GNP


I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. (KJV)

1473 [e]
Egō
Ἐγώ
I
PPro-N1S
1510 [e]
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
4166 [e]
poimēn
ποιμὴν
shepherd
N-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2570 [e]
kalos
καλός
good
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1097 [e]
ginōskō
γινώσκω
I know
V-PIA-1S
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-ANP
1699 [e]
ema
ἐμὰ
My own
PPro-AN1P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1097 [e]
ginōskousi
γινώσκουσί
am known
V-PIA-3P
1473 [e]
me
με
I
PPro-A1S
3588 [e]
ta
τὰ
by
Art-NNP
1699 [e]
ema
ἐμά
Mine
PPro-AN1P


As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. (KJV)

2531 [e]
kathōs
καθὼς
As
Adv
1097 [e]
ginōskei
γινώσκει
knows
V-PIA-3S
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3962 [e]
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
2504 [e]
kagō
κἀγὼ
I also
PPro-N1S
1097 [e]
ginōskō
γινώσκω
know
V-PIA-1S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962 [e]
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5590 [e]
psychēn
ψυχήν
life
N-AFS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
5087 [e]
tithēmi
τίθημι
I lay down
V-PIA-1S
5228 [e]
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
4263 [e]
probatōn
προβάτων
sheep
N-GNP


And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
243 [e]
alla
ἄλλα
other
Adj-ANP
4263 [e]
probata
πρόβατα
sheep
N-ANP
2192 [e]
echō
ἔχω
I have
V-PIA-1S
3739 [e]
ha

which
RelPro-NNP
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
are
V-PIA-3S
1537 [e]
ek
ἐκ
of
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
833 [e]
aulēs
αὐλῆς
fold
N-GFS
3778 [e]
tautēs
ταύτης
this
DPro-GFS
2548 [e]
kakeina
κἀκεῖνα
those also
DPro-ANP
1163 [e]
dei
δεῖ
it behooves
V-PIA-3S
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S
71 [e]
agagein
ἀγαγεῖν
to bring
V-ANA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5456 [e]
phōnēs
φωνῆς
voice
N-GFS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
191 [e]
akousousin
ἀκούσουσιν
they will hear
V-FIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1096 [e]
genēsontai
γενήσονται*
there will be
V-FIM-3P
1520 [e]
mia
μία
one
Adj-NFS
4167 [e]
poimnē
ποίμνη
flock
N-NFS
1520 [e]
heis
εἷς
with one
Adj-NMS
4166 [e]
poimēn
ποιμήν
shepherd
N-NMS


Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again. (KJV)

1223 [e]
Dia
Διὰ
Because of
Prep
3778 [e]
touto
τοῦτό
this
DPro-ANS
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3962 [e]
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
25 [e]
agapa
ἀγαπᾷ
loves
V-PIA-3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
5087 [e]
tithēmi
τίθημι
lay down
V-PIA-1S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5590 [e]
psychēn
ψυχήν
life
N-AFS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
2983 [e]
labō
λάβω
I might take
V-ASA-1S
846 [e]
autēn
αὐτήν
it
PPro-AF3S


No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father. (KJV)

3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
No one
Adj-NMS
142 [e]
airei
αἴρει*
takes
V-PIA-3S
846 [e]
autēn
αὐτὴν
it
PPro-AF3S
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
1473 [e]
emou
ἐμοῦ
Me
PPro-G1S
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
5087 [e]
tithēmi
τίθημι
lay down
V-PIA-1S
846 [e]
autēn
αὐτὴν
it
PPro-AF3S
575 [e]
ap’
ἀπ’
of
Prep
1683 [e]
emautou
ἐμαυτοῦ
Myself
PPro-GM1S
1849 [e]
exousian
ἐξουσίαν
Authority
N-AFS
2192 [e]
echō
ἔχω
I have
V-PIA-1S
5087 [e]
theinai
θεῖναι
to lay down
V-ANA
846 [e]
autēn
αὐτήν
it
PPro-AF3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1849 [e]
exousian
ἐξουσίαν
authority
N-AFS
2192 [e]
echō
ἔχω
I have
V-PIA-1S
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
2983 [e]
labein
λαβεῖν
to take
V-ANA
846 [e]
autēn
αὐτήν
it
PPro-AF3S
3778 [e]
tautēn
ταύτην
This
DPro-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
1785 [e]
entolēn
ἐντολὴν
commandment
N-AFS
2983 [e]
elabon
ἔλαβον
I received
V-AIA-1S
3844 [e]
para
παρὰ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S


There was a division therefore again among the Jews for these sayings. (KJV)

4978 [e]
Schisma
Σχίσμα
Division
N-NNS
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
there was
V-AIM-3S
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
2453 [e]
Ioudaiois
Ἰουδαίοις
Jews
Adj-DMP
1223 [e]
dia
διὰ
on account of
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3056 [e]
logous
λόγους
words
N-AMP
3778 [e]
toutous
τούτους
these
DPro-AMP


And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him? (KJV)

2036 [e]
elegon
ἔλεγον
Were saying
V-IIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
4183 [e]
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
1537 [e]
ex
ἐξ
of
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P
1140 [e]
Daimonion
Δαιμόνιον
A demon
N-ANS
2192 [e]
echei
ἔχει
He has
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3105 [e]
mainetai
μαίνεται
is insane
V-PIM/P-3S
5101 [e]
ti
τί
why
IPro-ANS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
191 [e]
akouete
ἀκούετε
do you listen to
V-PIA-2P


Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind? (KJV)

243 [e]
Alloi
Ἄλλοι
Others
Adj-NMP
2036 [e]
elegon
ἔλεγον
were saying
V-IIA-3P
3778 [e]
Tauta
Ταῦτα
These
DPro-NNP
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-NNP
4487 [e]
rhēmata
ῥήματα
sayings
N-NNP
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
are [those]
V-PIA-3S
1139 [e]
daimonizomenou
δαιμονιζομένου
of one possessed by a demon
V-PPM/P-GMS
3361 [e]

μὴ
Not
Adv
1140 [e]
daimonion
δαιμόνιον
a demon
N-NNS
1410 [e]
dynatai
δύναται
is able
V-PIM/P-3S
5185 [e]
typhlōn
τυφλῶν
of [the] blind
Adj-GMP
3788 [e]
ophthalmous
ὀφθαλμοὺς
[the] eyes
N-AMP
455 [e]
anoixai
ἀνοῖξαι
to open
V-ANA


And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter. (KJV)

1096 [e]
Egeneto
Ἐγένετο
Took place
V-AIM-3S
5119 [e]
tote
τότε
at the time
Adv
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
1456 [e]
enkainia
ἐνκαίνια
Feast of Dedication
N-NNP
1722 [e]
en
ἐν
at
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
 - 
Art-DNP
2414 [e]
Hierosolymois
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem
N-DNP
5494 [e]
cheimōn
χειμὼν
Winter
N-NMS
1510 [e]
ēn
ἦν
it was
V-IIA-3S


And Jesus walked in the temple in Solomon's porch. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4043 [e]
periepatei
περιεπάτει
was walking
V-IIA-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
2411 [e]
hierō
ἱερῷ
temple
N-DNS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
4745 [e]
stoa
στοᾷ
porch
N-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
4672 [e]
Solomōnos
Σολομῶνος
of Solomon
N-GMS


Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly. (KJV)

2944 [e]
ekyklōsan
ἐκύκλωσαν
Encircled
V-AIA-3P
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2453 [e]
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Jews
Adj-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
elegon
ἔλεγον
they were saying
V-IIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
2193 [e]
Heōs
Ἕως
Until
Prep
4219 [e]
pote
πότε
when
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5590 [e]
psychēn
ψυχὴν
soul
N-AFS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
142 [e]
aireis
αἴρεις
hold You in suspense
V-PIA-2S
1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
4771 [e]
sy
σὺ
You
PPro-N2S
1510 [e]
ei
εἶ
are
V-PIA-2S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5547 [e]
Christos
Χριστός
Christ
N-NMS
2036 [e]
eipe
εἰπὲ*
tell
V-AMA-2S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
3954 [e]
parrēsia
παρρησίᾳ
plainly
N-DFS


Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me. (KJV)

611 [e]
Apekrithē
Ἀπεκρίθη
Answered
V-AIP-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
Eipon
Εἶπον
I told
V-AIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4100 [e]
pisteuete
πιστεύετε
you believe
V-PIA-2P
3588 [e]
ta
τὰ
The
Art-NNP
2041 [e]
erga
ἔργα
works
N-NNP
3739 [e]
ha

that
RelPro-ANP
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
4160 [e]
poiō
ποιῶ
do
V-PIA-1S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
3686 [e]
onomati
ὀνόματι
name
N-DNS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these
DPro-NNP
3140 [e]
martyrei
μαρτυρεῖ
bear witness
V-PIA-3S
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
1473 [e]
emou
ἐμοῦ
Me
PPro-G1S


But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you. (KJV)

235 [e]
alla
ἀλλὰ
But
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4100 [e]
pisteuete
πιστεύετε
believe
V-PIA-2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
este
ἐστὲ
you are
V-PIA-2P
1537 [e]
ek
ἐκ
from among
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
4263 [e]
probatōn
προβάτων
sheep
N-GNP
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GNP
1699 [e]
emōn
ἐμῶν
of Me
PPro-GN1P


My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me: (KJV)

3588 [e]
ta
τὰ
The
Art-NNP
4263 [e]
probata
πρόβατα
sheep
N-NNP
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-NNP
1699 [e]
ema
ἐμὰ
of Me
PPro-NN1P
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5456 [e]
phōnēs
φωνῆς
voice
N-GFS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
191 [e]
akouousin
ἀκούουσιν
hear
V-PIA-3P
2504 [e]
kagō
κἀγὼ
and I
PPro-N1S
1097 [e]
ginōskō
γινώσκω
know
V-PIA-1S
846 [e]
auta
αὐτά
them
PPro-AN3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
190 [e]
akolouthousin
ἀκολουθοῦσίν
they follow
V-PIA-3P
1473 [e]
moi
μοι
Me
PPro-D1S


and I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. (KJV)

2504 [e]
kagō
κἀγὼ
and I
PPro-N1S
1325 [e]
didōmi
δίδωμι
give
V-PIA-1S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DN3P
2222 [e]
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
166 [e]
aiōnion
αἰώνιον
eternal
Adj-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
never
Adv
3361 [e]

μὴ
not
Adv
622 [e]
apolōntai
ἀπόλωνται
shall they perish
V-ASM-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
165 [e]
aiōna
αἰῶνα
age
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouch
οὐχ
never
Adv
726 [e]
harpasei
ἁρπάσει
will seize
V-FIA-3S
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
846 [e]
auta
αὐτὰ
them
PPro-AN3P
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5495 [e]
cheiros
χειρός
hand
N-GFS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S


My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. (KJV)

3588 [e]
ho

The
Art-NMS
3962 [e]
Patēr
Πατήρ
Father
N-NMS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
3739 [e]
ho

who
RelPro-ANS
1325 [e]
dedōken
δέδωκέν
has given [them]
V-RIA-3S
1473 [e]
moi
μοι
to Me
PPro-D1S
3956 [e]
pantōn
πάντων
than all
Adj-GMP
3173 [e]
meizon
μεῖζόν
greater
Adj-NNS-C
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
1410 [e]
dynatai
δύναται
is able
V-PIM/P-3S
726 [e]
harpazein
ἁρπάζειν
to seize [them]
V-PNA
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5495 [e]
cheiros
χειρὸς
hand
N-GFS
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS


I and my Father are one. (KJV)

1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3962 [e]
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
1520 [e]
hen
ἕν
one
Adj-NNS
1510 [e]
esmen
ἐσμεν
are
V-PIA-1P


Then the Jews took up stones again to stone him. (KJV)

941 [e]
Ebastasan
Ἐβάστασαν
Took up
V-AIA-3P
3767 [e]
oun
‹οὖν›
therefore
Conj
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
3037 [e]
lithous
λίθους
stones
N-AMP
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2453 [e]
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Jews
Adj-NMP
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3034 [e]
lithasōsin
λιθάσωσιν
they might stone
V-ASA-3P
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S


Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me? (KJV)

611 [e]
apekrithē
ἀπεκρίθη
Answered
V-AIP-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
4183 [e]
Polla
Πολλὰ
Many
Adj-ANP
2041 [e]
erga
ἔργα
works
N-ANP
1166 [e]
edeixa
«ἔδειξα
I have shown
V-AIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν» ⇔
you
PPro-D2P
2570 [e]
kala
καλὰ
good
Adj-ANP
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS
1223 [e]
dia
διὰ
because of
Prep
4169 [e]
poion
ποῖον
which
IPro-ANS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of these
PPro-GN3P
2041 [e]
ergon
ἔργον
work
N-ANS
1473 [e]
eme
ἐμὲ
Me
PPro-A1S
3034 [e]
lithazete
λιθάζετε
do you stone
V-PIA-2P


The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. (KJV)

611 [e]
Apekrithēsan
Ἀπεκρίθησαν
Answered
V-AIP-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2453 [e]
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Jews
Adj-NMP
4012 [e]
Peri
Περὶ
For
Prep
2570 [e]
kalou
καλοῦ
a good
Adj-GNS
2041 [e]
ergou
ἔργου
work
N-GNS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
3034 [e]
lithazomen
λιθάζομέν
we do stone
V-PIA-1P
4771 [e]
se
σε
You
PPro-A2S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
4012 [e]
peri
περὶ
for
Prep
988 [e]
blasphēmias
βλασφημίας
blasphemy
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
4771 [e]
sy
σὺ
You
PPro-N2S
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
a man
N-NMS
1510 [e]
ōn
ὢν
being
V-PPA-NMS
4160 [e]
poieis
ποιεῖς
make
V-PIA-2S
4572 [e]
seauton
σεαυτὸν
yourself
PPro-AM2S
2316 [e]
Theon
Θεόν
God
N-AMS


Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods? (KJV)

611 [e]
Apekrithē
Ἀπεκρίθη
Answered
V-AIP-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3756 [e]
Ouk
Οὐκ
Not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
is it
V-PIA-3S
1125 [e]
gegrammenon
γεγραμμένον
written
V-RPM/P-NNS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
3551 [e]
nomō
νόμῳ
law
N-DMS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
1473 [e]
Egō
Ἐγὼ
I
PPro-N1S
2036 [e]
eipa
εἶπα
said
V-AIA-1S
2316 [e]
Theoi
Θεοί
gods
N-NMP
1510 [e]
este
ἐστε
you are
V-PIA-2P


If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1565 [e]
ekeinous
ἐκείνους
them
DPro-AMP
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he called
V-AIA-3S
2316 [e]
theous
θεοὺς
gods
N-AMP
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3739 [e]
hous
οὓς
whom
RelPro-AMP
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3056 [e]
logos
λόγος
word
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
came
V-AIM-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1410 [e]
dynatai
δύναται
is able
V-PIM/P-3S
3089 [e]
lythēnai
λυθῆναι
to be broken
V-ANP
3588 [e]


the
Art-NFS
1124 [e]
graphē
γραφή
Scripture
N-NFS


say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God? (KJV)

3739 [e]
hon
ὃν
[of Him] whom
RelPro-AMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3962 [e]
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
37 [e]
hēgiasen
ἡγίασεν
sanctified
V-AIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
649 [e]
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2889 [e]
kosmon
κόσμον
world
N-AMS
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
3004 [e]
legete
λέγετε
do say
V-PIA-2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
987 [e]
Blasphēmeis
Βλασφημεῖς
You blaspheme
V-PIA-2S
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
2036 [e]
eipon
εἶπον
I said
V-AIA-1S
5207 [e]
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1510 [e]
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S


If I do not the works of my Father, believe me not. (KJV)

1487 [e]
Ei
Εἰ
If
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4160 [e]
poiō
ποιῶ
I do
V-PIA-1S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
2041 [e]
erga
ἔργα
works
N-ANP
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4100 [e]
pisteuete
πιστεύετέ
believe
V-PMA-2P
1473 [e]
moi
μοι
Me
PPro-D1S


But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him. (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
4160 [e]
poiō
ποιῶ
I do
V-PIA-1S
2579 [e]
kan
κἂν
even if
Adv
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
Me
PPro-D1S
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4100 [e]
pisteuēte
πιστεύητε
you believe
V-PSA-2P
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
2041 [e]
ergois
ἔργοις
works
N-DNP
4100 [e]
pisteuete
πιστεύετε
believe
V-PMA-2P
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
1097 [e]
gnōte
γνῶτε
you may know
V-ASA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1097 [e]
ginōskēte
γινώσκητε
may understand
V-PSA-2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
Me [is]
PPro-D1S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3962 [e]
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
2504 [e]
kagō
κἀγὼ
and I
PPro-N1S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
3962 [e]
Patri
Πατρί
Father
N-DMS


Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand, (KJV)

2212 [e]
Ezētoun
Ἐζήτουν
They were seeking
V-IIA-3P
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν ⇔
Him
PPro-AM3S
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
4084 [e]
piasai
πιάσαι
to seize
V-ANA
2532 [e]
kai
καὶ
but
Conj
1831 [e]
exēlthen
ἐξῆλθεν
He went forth
V-AIA-3S
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5495 [e]
cheiros
χειρὸς
hand
N-GFS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P


and went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
565 [e]
apēlthen
ἀπῆλθεν
He departed
V-AIA-3S
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
4008 [e]
peran
πέραν
beyond
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2446 [e]
Iordanou
Ἰορδάνου
Jordan
N-GMS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5117 [e]
topon
τόπον
place
N-AMS
3699 [e]
hopou
ὅπου
where
Adv
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
2491 [e]
Iōannēs
Ἰωάννης
John
N-NMS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
4413 [e]
prōton
πρῶτον
at first
Adj-ANS
907 [e]
baptizōn
βαπτίζων
baptizing
V-PPA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3306 [e]
emeinen
ἔμεινεν*
He stayed
V-AIA-3S
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv


And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4183 [e]
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
2064 [e]
ēlthon
ἦλθον
came
V-AIA-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
elegon
ἔλεγον
were saying
V-IIA-3P
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
2491 [e]
Iōannēs
Ἰωάννης
John
N-NMS
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
4592 [e]
sēmeion
σημεῖον
sign
N-ANS
4160 [e]
epoiēsen
ἐποίησεν
did
V-AIA-3S
3762 [e]
ouden
οὐδέν
no
Adj-ANS
3956 [e]
panta
πάντα
everything
Adj-NNP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3745 [e]
hosa
ὅσα
that
RelPro-ANP
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
2491 [e]
Iōannēs
Ἰωάννης
John
N-NMS
4012 [e]
peri
περὶ
about
Prep
3778 [e]
toutou
τούτου
this [man]
DPro-GMS
227 [e]
alēthē
ἀληθῆ
TRUE
Adj-NNP
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S


And many believed on him there. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4183 [e]
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
4100 [e]
episteusan
ἐπίστευσαν
believed
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv



»

Advertisements


Advertisements