Interlinear Bible |
3588 [e] Hoi Οἱ - Art-VMP |
2962 [e] kyrioi κύριοι Masters N-VMP |
3588 [e] to τὸ that which Art-ANS |
1342 [e] dikaion δίκαιον [is] righteous Adj-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν that which Art-AFS |
2471 [e] isotēta ἰσότητα [is] equal N-AFS |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
1401 [e] doulois δούλοις slaves N-DMP |
3930 [e] parechesthe παρέχεσθε give V-PMM-2P |
1492 [e] eidotes εἰδότες knowing V-RPA-NMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
2192 [e] echete ἔχετε have V-PIA-2P |
2962 [e] Kyrion Κύριον a Master N-AMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3772 [e] ouranō οὐρανῷ heaven N-DMS |
Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving; (KJV)
3588 [e] Tē Τῇ - Art-DFS |
4335 [e] proseuchē προσευχῇ In prayer N-DFS |
4342 [e] proskartereite προσκαρτερεῖτε continue steadfastly V-PMA-2P |
1127 [e] grēgorountes γρηγοροῦντες watching V-PPA-NMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
846 [e] autē αὐτῇ it PPro-DF3S |
1722 [e] en ἐν with Prep |
2169 [e] eucharistia εὐχαριστίᾳ thanksgiving N-DFS |
withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds: (KJV)
4336 [e] proseuchomenoi προσευχόμενοι praying V-PPM/P-NMP |
260 [e] hama ἅμα at the same time Adv |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4012 [e] peri περὶ for Prep |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν us PPro-G1P |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
455 [e] anoixē ἀνοίξῃ may open V-ASA-3S |
1473 [e] hēmin ἡμῖν to us PPro-D1P |
2374 [e] thyran θύραν a door N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ for the Art-GMS |
3056 [e] logou λόγου word N-GMS |
2980 [e] lalēsai λαλῆσαι to declare V-ANA |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3466 [e] mystērion μυστήριον mystery N-ANS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
1223 [e] di’ δι’ on account of Prep |
3739 [e] ho ὃ which RelPro-ANS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1210 [e] dedemai δέδεμαι I have been bound V-RIM/P-1S |
that I may make it manifest, as I ought to speak. (KJV)
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
5319 [e] phanerōsō φανερώσω I should make clear V-ASA-1S |
846 [e] auto αὐτὸ it PPro-AN3S |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
1163 [e] dei δεῖ it behooves V-PIA-3S |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
2980 [e] lalēsai λαλῆσαι to speak V-ANA |
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. (KJV)
1722 [e] En Ἐν In Prep |
4678 [e] sophia σοφίᾳ wisdom N-DFS |
4043 [e] peripateite περιπατεῖτε walk V-PMA-2P |
4314 [e] pros πρὸς toward Prep |
3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
1854 [e] exō ἔξω outside Adv |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2540 [e] kairon καιρὸν time N-AMS |
1805 [e] exagorazomenoi ἐξαγοραζόμενοι redeeming V-PPM-NMP |
Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man. (KJV)
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3056 [e] logos λόγος [Let the] speech N-NMS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
3842 [e] pantote πάντοτε [be] always Adv |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5485 [e] chariti χάριτι grace N-DFS |
217 [e] halati ἅλατι with salt N-DNS |
741 [e] ērtymenos ἠρτυμένος having been seasoned V-RPM/P-NMS |
1492 [e] eidenai εἰδέναι to know V-RNA |
4459 [e] pōs πῶς how Adv |
1163 [e] dei δεῖ it behooves V-PIA-3S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1520 [e] heni ἑνὶ one Adj-DMS |
1538 [e] hekastō ἑκάστῳ each Adj-DMS |
611 [e] apokrinesthai ἀποκρίνεσθαι to answer V-PNM/P |
All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: (KJV)
3588 [e] Ta Τὰ The things Art-ANP |
2596 [e] kat’ κατ’ concerning Prep |
1473 [e] eme ἐμὲ me PPro-A1S |
3956 [e] panta πάντα all Adj-ANP |
1107 [e] gnōrisei γνωρίσει will make known V-FIA-3S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
5190 [e] Tychikos Τυχικὸς Tychicus N-NMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
27 [e] agapētos ἀγαπητὸς beloved Adj-NMS |
80 [e] adelphos ἀδελφὸς brother N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4103 [e] pistos πιστὸς faithful Adj-NMS |
1249 [e] diakonos διάκονος servant N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4889 [e] syndoulos σύνδουλος fellow bond-servant N-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2962 [e] Kyriō Κυρίῳ [the] Lord N-DMS |
whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; (KJV)
3739 [e] hon ὃν whom RelPro-AMS |
3992 [e] epempsa ἔπεμψα I sent V-AIA-1S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
846 [e] auto αὐτὸ this very PPro-AN3S |
3778 [e] touto τοῦτο purpose DPro-ANS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
1097 [e] gnōte γνῶτε you might know V-ASA-2P |
3588 [e] ta τὰ the things Art-ANP |
4012 [e] peri περὶ concerning Prep |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν us PPro-G1P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3870 [e] parakalesē παρακαλέσῃ he may encourage V-PSA-3S |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
2588 [e] kardias καρδίας hearts N-AFP |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here. (KJV)
4862 [e] syn σὺν with Prep |
3682 [e] Onēsimō Ὀνησίμῳ Onesimus N-DMS |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
4103 [e] pistō πιστῷ faithful Adj-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
27 [e] agapētō ἀγαπητῷ beloved Adj-DMS |
80 [e] adelphō ἀδελφῷ brother N-DMS |
3739 [e] hos ὅς who RelPro-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
1537 [e] ex ἐξ [one] of Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
3956 [e] panta πάντα All things Adj-ANP |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
1107 [e] gnōrisousin γνωρίσουσιν they will make known V-FIA-3P |
3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
5602 [e] hōde ὧδε here Adv |
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;) (KJV)
782 [e] Aspazetai Ἀσπάζεται Greets V-PIM/P-3S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
708 [e] Aristarchos Ἀρίσταρχος Aristarchus N-NMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
4869 [e] synaichmalōtos συναιχμάλωτός fellow prisoner N-NMS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3138 [e] Markos Μᾶρκος Mark N-NMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
431 [e] anepsios ἀνεψιὸς cousin N-NMS |
921 [e] Barnaba Βαρνάβα of Barnabas N-GMS |
4012 [e] peri περὶ concerning Prep |
3739 [e] hou οὗ whom RelPro-GMS |
2983 [e] elabete ἐλάβετε you have received V-AIA-2P |
1785 [e] entolas ἐντολάς — instructions N-AFP |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
2064 [e] elthē ἔλθῃ he comes V-ASA-3S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1209 [e] dexasthe δέξασθε welcome V-AMM-2P |
846 [e] auton αὐτόν — him PPro-AM3S |
and Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and also Conj |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3004 [e] legomenos λεγόμενος called V-PPM/P-NMS |
2459 [e] Ioustos Ἰοῦστος Justus N-NMS |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1510 [e] ontes ὄντες being V-PPA-NMP |
1537 [e] ek ἐκ among Prep |
4061 [e] peritomēs περιτομῆς [the] circumcision N-GFS |
3778 [e] houtoi οὗτοι these DPro-NMP |
3441 [e] monoi μόνοι only Adj-NMP |
4904 [e] synergoi συνεργοὶ fellow workers Adj-NMP |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
932 [e] basileian βασιλείαν kingdom N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
3748 [e] hoitines οἵτινες who RelPro-NMP |
1096 [e] egenēthēsan ἐγενήθησάν have been V-AIP-3P |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
3931 [e] parēgoria παρηγορία a comfort N-NFS |
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God. (KJV)
782 [e] Aspazetai Ἀσπάζεται Greets V-PIM/P-3S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1889 [e] Epaphras Ἐπαφρᾶς Epaphras N-NMS |
3588 [e] ho ὁ who [is] Art-NMS |
1537 [e] ex ἐξ [one] of Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
1401 [e] doulos δοῦλος a servant N-NMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
3842 [e] pantote πάντοτε always Adv |
75 [e] agōnizomenos ἀγωνιζόμενος struggling V-PPM/P-NMS |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
4335 [e] proseuchais προσευχαῖς prayers N-DFP |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
2476 [e] stathēte σταθῆτε you may stand V-ASP-2P |
5046 [e] teleioi τέλειοι mature Adj-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4135 [e] peplērophorēmenoi πεπληροφορημένοι fully assured V-RPM/P-NMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3956 [e] panti παντὶ all Adj-DNS |
2307 [e] thelēmati θελήματι [the] will N-DNS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis. (KJV)
3140 [e] martyrō μαρτυρῶ I bear witness V-PIA-1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2192 [e] echei ἔχει he has V-PIA-3S |
4183 [e] polyn πολὺν great Adj-AMS |
4192 [e] ponon πόνον concern N-AMS |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tōn τῶν those Art-GMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2993 [e] Laodikeia Λαοδικείᾳ Laodicea N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tōn τῶν them Art-GMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2413 [e] Hiera Ἱερα‿ Hiera N-DFS |
4172 [e] polei πόλει polis N-DFS |
Luke, the beloved physician, and Demas, greet you. (KJV)
782 [e] Aspazetai Ἀσπάζεται Greets V-PIM/P-3S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3065 [e] Loukas Λουκᾶς Luke N-NMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2395 [e] iatros ἰατρὸς physician N-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
27 [e] agapētos ἀγαπητὸς beloved Adj-NMS |
2532 [e] kai καὶ and also Conj |
1214 [e] Dēmas Δημᾶς Demas N-NMS |
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. (KJV)
782 [e] Aspasasthe Ἀσπάσασθε Greet V-AMM-2P |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2993 [e] Laodikeia Λαοδικείᾳ Laodicea N-DFS |
80 [e] adelphous ἀδελφοὺς brothers N-AMP |
2532 [e] kai καὶ and also Conj |
3564 [e] Nymphan Νύμφαν Nympha N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2596 [e] kat’ κατ’ in Prep |
3624 [e] oikon οἶκον house N-AMS |
846 [e] autēs αὐτῆς of her PPro-GF3S |
1577 [e] ekklēsian ἐκκλησίαν church N-AFS |
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
3752 [e] hotan ὅταν when Conj |
314 [e] anagnōsthē ἀναγνωσθῇ shall be read V-ASP-3S |
3844 [e] par’ παρ’ among Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1992 [e] epistolē ἐπιστολή letter N-NFS |
4160 [e] poiēsate ποιήσατε cause V-AMA-2P |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
2994 [e] Laodikeōn Λαοδικέων of [the] Laodiceans N-GMP |
1577 [e] ekklēsia ἐκκλησίᾳ church N-DFS |
314 [e] anagnōsthē ἀναγνωσθῇ it may be read V-ASP-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν the [one] Art-AFS |
1537 [e] ek ἐκ from Prep |
2993 [e] Laodikeias Λαοδικείας Laodicea N-GFS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
314 [e] anagnōte ἀναγνῶτε may read V-ASA-2P |
And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
2036 [e] eipate εἴπατε say V-AMA-2P |
751 [e] Archippō Ἀρχίππῳ to Archippus N-DMS |
991 [e] Blepe Βλέπε Take heed to V-PMA-2S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1248 [e] diakonian διακονίαν ministry N-AFS |
3739 [e] hēn ἣν that RelPro-AFS |
3880 [e] parelabes παρέλαβες you have received V-AIA-2S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2962 [e] Kyriō Κυρίῳ [the] Lord N-DMS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
846 [e] autēn αὐτὴν it PPro-AF3S |
4137 [e] plērois πληροῖς you may fulfill V-PSA-2S |
The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ The Art-NMS |
783 [e] aspasmos ἀσπασμὸς greeting N-NMS |
3588 [e] tē τῇ [is] in the Art-DFS |
1699 [e] emē ἐμῇ own PPro-DF1S |
5495 [e] cheiri χειρὶ — hand N-DFS |
3972 [e] Paulou Παύλου Paul N-GMS |
3421 [e] Mnēmoneuete Μνημονεύετέ Remember V-PMA-2P |
1473 [e] mou μου my PPro-G1S |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GMP |
1199 [e] desmōn δεσμῶν chains N-GMP |
3588 [e] Hē Ἡ - Art-NFS |
5485 [e] charis χάρις Grace [be] N-NFS |
3326 [e] meth’ μεθ’ with Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
281 [e] Amēn ⧼Ἀμήν⧽ Amen Heb |