Interlinear Bible |
1263 [e] Diamartyromai Διαμαρτύρομαι I earnestly declare V-PIM/P-1S |
1799 [e] enōpion ἐνώπιον before Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5547 [e] Christou Χριστοῦ Christ N-GMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ the [One] Art-GMS |
3195 [e] mellontos μέλλοντος being about V-PPA-GMS |
2919 [e] krinein κρίνειν to judge V-PNA |
2198 [e] zōntas ζῶντας [the] living V-PPA-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3498 [e] nekrous νεκρούς [the] dead Adj-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν by the Art-AFS |
2015 [e] epiphaneian ἐπιφάνειαν appearing N-AFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
932 [e] basileian βασιλείαν kingdom N-AFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine. (KJV)
2784 [e] kēryxon κήρυξον Preach V-AMA-2S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3056 [e] logon λόγον word N-AMS |
2186 [e] epistēthi ἐπίστηθι be ready V-AMA-2S |
2122 [e] eukairōs εὐκαίρως in season Adv |
171 [e] akairōs ἀκαίρως [and] out of season Adv |
1651 [e] elenxon ἔλεγξον convict V-AMA-2S |
2008 [e] epitimēson ἐπιτίμησον rebuke V-AMA-2S |
3870 [e] parakaleson παρακάλεσον [and] exhort V-AMA-2S |
1722 [e] en ἐν with Prep |
3956 [e] pasē πάσῃ complete Adj-DFS |
3115 [e] makrothymia μακροθυμίᾳ patience N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1322 [e] didachē διδαχῇ instruction N-DFS |
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; (KJV)
1510 [e] Estai Ἔσται There will be V-FIM-3S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2540 [e] kairos καιρὸς a time N-NMS |
3753 [e] hote ὅτε when Adv |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
5198 [e] hygiainousēs ὑγιαινούσης sound V-PPA-GFS |
1319 [e] didaskalias διδασκαλίας teaching N-GFS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
430 [e] anexontai ἀνέξονται they will endure V-FIM-3P |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
2398 [e] idias ἰδίας own Adj-AFP |
1939 [e] epithymias ἐπιθυμίας desires N-AFP |
1438 [e] heautois ἑαυτοῖς to themselves RefPro-DM3P |
2002 [e] episōreusousin ἐπισωρεύσουσιν they will gather around [them] V-FIA-3P |
1320 [e] didaskalous διδασκάλους teachers N-AMP |
2833 [e] knēthomenoi κνηθόμενοι having an itching V-PPM/P-NMP |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
189 [e] akoēn ἀκοήν ear N-AFS |
and they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3303 [e] men μὲν indeed Conj |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
225 [e] alētheias ἀληθείας truth N-GFS |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
189 [e] akoēn ἀκοὴν hearing N-AFS |
654 [e] apostrepsousin ἀποστρέψουσιν they will turn away V-FIA-3P |
1909 [e] epi ἐπὶ unto Prep |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] tous τοὺς - Art-AMP |
3454 [e] mythous μύθους myths N-AMP |
1624 [e] ektrapēsontai ἐκτραπήσονται they will be turned aside V-FIP-3P |
But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry. (KJV)
4771 [e] Sy Σὺ You PPro-N2S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3525 [e] nēphe νῆφε be sober V-PMA-2S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3956 [e] pasin πᾶσιν all things Adj-DNP |
2553 [e] kakopathēson κακοπάθησον endure afflictions V-AMA-2S |
2041 [e] ergon ἔργον [the] work N-ANS |
4160 [e] poiēson ποίησον do V-AMA-2S |
2099 [e] euangelistou εὐαγγελιστοῦ of an evangelist N-GMS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1248 [e] diakonian διακονίαν ministry N-AFS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
4135 [e] plērophorēson πληροφόρησον fully carry out V-AMA-2S |
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. (KJV)
1473 [e] Egō Ἐγὼ I PPro-N1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2235 [e] ēdē ἤδη already Adv |
4689 [e] spendomai σπένδομαι am being poured out V-PIM/P-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2540 [e] kairos καιρὸς time N-NMS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
359 [e] analyseōs ἀναλύσεώς departure N-GFS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
2186 [e] ephestēken ἐφέστηκεν is come V-RIA-3S |
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: (KJV)
3588 [e] ton τὸν The Art-AMS |
2570 [e] kalon καλὸν good Adj-AMS |
73 [e] agōna ἀγῶνα fight N-AMS |
75 [e] ēgōnismai ἠγώνισμαι I have fought V-RIM/P-1S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
1408 [e] dromon δρόμον race N-AMS |
5055 [e] teteleka τετέλεκα I have finished V-RIA-1S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
4102 [e] pistin πίστιν faith N-AFS |
5083 [e] tetērēka τετήρηκα I have kept V-RIA-1S |
henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing. (KJV)
3063 [e] loipon λοιπὸν From now on Adj-ANS |
606 [e] apokeitai ἀπόκειταί is laid up V-PIM/P-3S |
1473 [e] moi μοι for me PPro-D1S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
1343 [e] dikaiosynēs δικαιοσύνης of righteousness N-GFS |
4735 [e] stephanos στέφανος crown N-NMS |
3739 [e] hon ὃν which RelPro-AMS |
591 [e] apodōsei ἀποδώσει will award V-FIA-3S |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος Lord N-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
1565 [e] ekeinē ἐκείνῃ that DPro-DFS |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
2250 [e] hēmera ἡμέρᾳ day N-DFS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
1342 [e] dikaios δίκαιος righteous Adj-NMS |
2923 [e] kritēs κριτής judge N-NMS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3440 [e] monon μόνον only Adv |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1473 [e] emoi ἐμοὶ to me PPro-D1S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3956 [e] pasi πᾶσι to all Adj-DMP |
3588 [e] tois τοῖς those Art-DMP |
25 [e] ēgapēkosi ἠγαπηκόσι loving V-RPA-DMP |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2015 [e] epiphaneian ἐπιφάνειαν appearing N-AFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
Do thy diligence to come shortly unto me: (KJV)
4704 [e] Spoudason Σπούδασον Be diligent V-AMA-2S |
2064 [e] elthein ἐλθεῖν to come V-ANA |
4314 [e] pros πρός to Prep |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
5030 [e] tacheōs ταχέως quickly Adv |
for Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia. (KJV)
1214 [e] Dēmas Δημᾶς Demas N-NMS |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
1459 [e] enkatelipen ἐγκατέλιπεν has deserted V-AIA-3S |
25 [e] agapēsas ἀγαπήσας having loved V-APA-NMS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3568 [e] nyn νῦν present Adv |
165 [e] aiōna αἰῶνα age N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4198 [e] eporeuthē ἐπορεύθη he has gone V-AIP-3S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2332 [e] Thessalonikēn Θεσσαλονίκην Thessalonica N-AFS |
2913 [e] Krēskēs Κρήσκης Crescens N-NMS |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
1053 [e] Galatian Γαλατίαν Galatia N-AFS |
5103 [e] Titos Τίτος [and] Titus N-NMS |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
1149 [e] Dalmatian Δαλματίαν Dalmatia N-AFS |
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry. (KJV)
3065 [e] Loukas Λουκᾶς Luke N-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3441 [e] monos μόνος alone Adj-NMS |
3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
1473 [e] emou ἐμοῦ me PPro-G1S |
3138 [e] Markon Μᾶρκον Mark N-AMS |
353 [e] analabōn ἀναλαβὼν having taken V-APA-NMS |
71 [e] age ἄγε bring [him] V-PMA-2S |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
4572 [e] seautou σεαυτοῦ you PPro-GM2S |
1510 [e] estin ἔστιν he is V-PIA-3S |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
2173 [e] euchrēstos εὔχρηστος useful Adj-NMS |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
1248 [e] diakonian διακονίαν [the] ministry N-AFS |
And Tychicus have I sent to Ephesus. (KJV)
5190 [e] Tychikon Τυχικὸν Tychicus N-AMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
649 [e] apesteila ἀπέστειλα I have sent V-AIA-1S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2181 [e] Epheson Ἔφεσον Ephesus N-AFS |
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. (KJV)
3588 [e] ton τὸν The Art-AMS |
5341 [e] phailonēn φαιλόνην* cloak N-AMS |
3739 [e] hon ὃν that RelPro-AMS |
620 [e] apelipon ἀπέλιπον I left V-AIA-1S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5174 [e] Trōadi Τρῳάδι Troas N-DFS |
3844 [e] para παρὰ with Prep |
2591 [e] Karpō Κάρπῳ Carpus N-DMS |
2064 [e] erchomenos ἐρχόμενος [upon] coming V-PPM/P-NMS |
5342 [e] phere φέρε bring V-PMA-2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
975 [e] biblia βιβλία books N-ANP |
3122 [e] malista μάλιστα especially Adv |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
3200 [e] membranas μεμβράνας parchments N-AFP |
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works: (KJV)
223 [e] Alexandros Ἀλέξανδρος Alexander N-NMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5471 [e] chalkeus χαλκεὺς coppersmith N-NMS |
4183 [e] polla πολλά great Adj-ANP |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
2556 [e] kaka κακὰ harm Adj-ANP |
1731 [e] enedeixato ἐνεδείξατο did V-AIM-3S |
591 [e] apodōsei ἀποδώσει Will render V-FIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
2041 [e] erga ἔργα deeds N-ANP |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words. (KJV)
3739 [e] hon ὃν whom RelPro-AMS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4771 [e] sy σὺ you PPro-N2S |
5442 [e] phylassou φυλάσσου beware of V-PMM-2S |
3029 [e] lian λίαν exceedingly Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
436 [e] antestē ἀντέστη he has opposed V-AIA-3S |
3588 [e] tois τοῖς - Art-DMP |
2251 [e] hēmeterois ἡμετέροις our PPro-DM1P |
3056 [e] logois λόγοις message N-DMP |
At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge. (KJV)
1722 [e] En Ἐν In Prep |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
4413 [e] prōtē πρώτῃ first Adj-DFS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
627 [e] apologia ἀπολογίᾳ defense N-DFS |
3762 [e] oudeis οὐδείς no one Adj-NMS |
1473 [e] moi μοι me PPro-D1S |
3854 [e] paregeneto παρεγένετο has stood with V-AIM-3S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
1459 [e] enkatelipon ἐγκατέλιπον deserted V-AIA-3P |
3361 [e] mē μὴ Not Adv |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3049 [e] logistheiē λογισθείη may it be charged V-AOP-3S |
Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. (KJV)
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
2962 [e] Kyrios Κύριός the Lord N-NMS |
1473 [e] moi μοι me PPro-D1S |
3936 [e] parestē παρέστη stood by V-AIA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1743 [e] enedynamōsen ἐνεδυνάμωσέν strengthened V-AIA-3S |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
1223 [e] di’ δι’ through Prep |
1473 [e] emou ἐμοῦ me PPro-G1S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
2782 [e] kērygma κήρυγμα proclamation N-NNS |
4135 [e] plērophorēthē πληροφορηθῇ would be fully accomplished V-ASP-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
191 [e] akousōsin ἀκούσωσιν should hear V-ASA-3P |
3956 [e] panta πάντα all Adj-NNP |
3588 [e] ta τὰ the Art-NNP |
1484 [e] ethnē ἔθνη Gentiles N-NNP |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
4506 [e] errysthēn ἐρρύσθην I was delivered V-AIP-1S |
1537 [e] ek ἐκ out of Prep |
4750 [e] stomatos στόματος [the] mouth N-GNS |
3023 [e] leontos λέοντος of the lion N-GMS |
And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen. (KJV)
4506 [e] rhysetai ῥύσεταί Will deliver V-FIM-3S |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3956 [e] pantos παντὸς every Adj-GNS |
2041 [e] ergou ἔργου deed N-GNS |
4190 [e] ponērou πονηροῦ evil Adj-GNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4982 [e] sōsei σώσει will bring [me] safely V-FIA-3S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
932 [e] basileian βασιλείαν kingdom N-AFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
2032 [e] epouranion ἐπουράνιον heavenly Adj-AFS |
3739 [e] hō ᾧ to whom [is] RelPro-DMS |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1391 [e] doxa δόξα glory N-NFS |
1519 [e] eis εἰς unto Prep |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
165 [e] aiōnas αἰῶνας ages N-AMP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
165 [e] aiōnōn αἰώνων ages N-GMP |
281 [e] amēn ἀμήν Amen Heb |
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. (KJV)
782 [e] Aspasai Ἄσπασαι Greet V-AMM-2S |
4251 [e] Priskan Πρίσκαν Prisca N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
207 [e] Akylan Ἀκύλαν Aquila N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3683 [e] Onēsiphorou Ὀνησιφόρου of Onesiphorus N-GMS |
3624 [e] oikon οἶκον house N-AMS |
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick. (KJV)
2037 [e] Erastos Ἔραστος Erastus N-NMS |
3306 [e] emeinen ἔμεινεν remained V-AIA-3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2882 [e] Korinthō Κορίνθῳ Corinth N-DFS |
5161 [e] Trophimon Τρόφιμον Trophimus N-AMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
620 [e] apelipon ἀπέλιπον I left V-AIA-1S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3399 [e] Milētō Μιλήτῳ Miletus N-DFS |
770 [e] asthenounta ἀσθενοῦντα ailing V-PPA-AMS |
Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. (KJV)
4704 [e] Spoudason Σπούδασον Be earnest V-AMA-2S |
4253 [e] pro πρὸ before Prep |
5494 [e] cheimōnos χειμῶνος winter N-GMS |
2064 [e] elthein ἐλθεῖν to come V-ANA |
782 [e] Aspazetai Ἀσπάζεταί Greets V-PIM/P-3S |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
2103 [e] Euboulos Εὔβουλος Eubulus N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4227 [e] Poudēs Πούδης Pudens N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3044 [e] Linos Λίνος Linus N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2803 [e] Klaudia Κλαυδία Claudia N-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
80 [e] adelphoi ἀδελφοὶ brothers N-NMP |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen. (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ The Art-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
3326 [e] meta μετὰ [be] with Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
4151 [e] pneumatos πνεύματός spirit N-GNS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
5485 [e] charis χάρις Grace [be] N-NFS |
3326 [e] meth’ μεθ’ with Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you all PPro-G2P |
281 [e] Amēn ⧼Ἀμήν⧽ Amen Heb |