Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Matthew 25

Mattithyahu

Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.

5119 [e]
Tote
Τότε
Then
Adv
3666 [e]
homoiōthēsetai
ὁμοιωθήσεται
will be likened
V-FIP-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
932 [e]
basileia
βασιλεία
kingdom
N-NFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
3772 [e]
ouranōn
οὐρανῶν
heavens
N-GMP
1176 [e]
deka
δέκα
to ten
Adj-DFP
3933 [e]
parthenois
παρθένοις
virgins
N-DFP
3748 [e]
haitines
αἵτινες
who
RelPro-NFP
2983 [e]
labousai
λαβοῦσαι
having taken
V-APA-NFP
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
2985 [e]
lampadas
λαμπάδας
lamps
N-AFP
1438 [e]
heautōn
ἑαυτῶν
of them
RefPro-GF3P
1831 [e]
exēlthon
ἐξῆλθον
went forth
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
5222 [e]
hypantēsin
ὑπάντησιν
meet
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3566 [e]
nymphiou
νυμφίου
bridegroom
N-GMS

Other versions


And five of them were wise, and five were foolish. (KJV)

4002 [e]
pente
πέντε
Five
Adj-NFP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
of
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GF3P
1510 [e]
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
3474 [e]
mōrai
μωραὶ
foolish
Adj-NFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4002 [e]
pente
πέντε
five
Adj-NFP
5429 [e]
phronimoi
φρόνιμοι
wise
Adj-NFP

Other versions


They that were foolish took their lamps, and took no oil with them: (KJV)

3588 [e]
hai
αἱ
The
Art-NFP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3474 [e]
mōrai
μωραὶ
foolish
Adj-NFP
2983 [e]
labousai
λαβοῦσαι
having taken
V-APA-NFP
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
2985 [e]
lampadas
λαμπάδας
lamps
N-AFP
846 [e]
autōn
‹αὐτῶν›
of them
PPro-GF3P
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2983 [e]
elabon
ἔλαβον
did take
V-AIA-3P
3326 [e]
meth’
μεθ’
with
Prep
1438 [e]
heautōn
ἑαυτῶν
them
RefPro-GF3P
1637 [e]
elaion
ἔλαιον
oil
N-ANS

Other versions


but the wise took oil in their vessels with their lamps. (KJV)

3588 [e]
hai
αἱ
 - 
Art-NFP
1161 [e]
de
δὲ
but
Conj
5429 [e]
phronimoi
φρόνιμοι
the wise
Adj-NFP
2983 [e]
elabon
ἔλαβον
took
V-AIA-3P
1637 [e]
elaion
ἔλαιον
oil
N-ANS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
30 [e]
angeiois
ἀγγείοις
vessels
N-DNP
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GFP
2985 [e]
lampadōn
λαμπάδων
lamps
N-GFP
1438 [e]
heautōn
ἑαυτῶν
of them
RefPro-GF3P

Other versions


While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. (KJV)

5549 [e]
chronizontos
χρονίζοντος
Tarrying
V-PPA-GMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3566 [e]
nymphiou
νυμφίου
bridegroom
N-GMS
3573 [e]
enystaxan
ἐνύσταξαν
they became drowsy
V-AIA-3P
3956 [e]
pasai
πᾶσαι
all
Adj-NFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2518 [e]
ekatheudon
ἐκάθευδον
were sleeping
V-IIA-3P

Other versions


And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. (KJV)

3319 [e]
Mesēs
Μέσης
At middle
Adj-GFS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3571 [e]
nyktos
νυκτὸς
of [the] night
N-GFS
2906 [e]
kraugē
κραυγὴ
a cry
N-NFS
1096 [e]
gegonen
γέγονεν
there was
V-RIA-3S
2400 [e]
Idou
Ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3566 [e]
nymphios
νυμφίος
bridegroom
N-NMS
1831 [e]
exerchesthe
ἐξέρχεσθε
Go forth
V-PMM/P-2P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
529 [e]
apantēsin
ἀπάντησιν
meet
N-AFS
846 [e]
autou
‹αὐτοῦ›
him
PPro-GM3S

Other versions


Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. (KJV)

5119 [e]
Tote
Τότε
Then
Adv
1453 [e]
ēgerthēsan
ἠγέρθησαν
arose
V-AIP-3P
3956 [e]
pasai
πᾶσαι
all
Adj-NFP
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
3933 [e]
parthenoi
παρθένοι
virgins
N-NFP
1565 [e]
ekeinai
ἐκεῖναι
those
DPro-NFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2885 [e]
ekosmēsan
ἐκόσμησαν
trimmed
V-AIA-3P
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
2985 [e]
lampadas
λαμπάδας
lamps
N-AFP
1438 [e]
heautōn
ἑαυτῶν
of them
RefPro-GF3P

Other versions


And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. (KJV)

3588 [e]
hai
αἱ
 - 
Art-NFP
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
3474 [e]
mōrai
μωραὶ
the foolish
Adj-NFP
3588 [e]
tais
ταῖς
to the
Art-DFP
5429 [e]
phronimois
φρονίμοις
wise
Adj-DFP
2036 [e]
eipan
εἶπαν
said
V-AIA-3P
1325 [e]
Dote
Δότε
Give
V-AMA-2P
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
1537 [e]
ek
ἐκ
of
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
1637 [e]
elaiou
ἐλαίου
oil
N-GNS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
for
Conj
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
2985 [e]
lampades
λαμπάδες
lamps
N-NFP
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
4570 [e]
sbennyntai
σβέννυνται
are going out
V-PIM/P-3P

Other versions


But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. (KJV)

611 [e]
Apekrithēsan
Ἀπεκρίθησαν
Answered
V-AIP-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
5429 [e]
phronimoi
φρόνιμοι
wise
Adj-NFP
3004 [e]
legousai
λέγουσαι
saying
V-PPA-NFP
3379 [e]
Mē¦Pote
Μή¦Ποτε
Lest
Adv
3756 [e]
ou
οὐ
no
Adv
3361 [e]

μὴ
not even
Adv
714 [e]
arkesē
ἀρκέσῃ
it might suffice
V-ASA-3S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
for us
PPro-D1P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
4198 [e]
poreuesthe
πορεύεσθε
Go
V-PMM/P-2P
3123 [e]
mallon
μᾶλλον
rather
Adv
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
those
Art-AMP
4453 [e]
pōlountas
πωλοῦντας
selling
V-PPA-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
59 [e]
agorasate
ἀγοράσατε
buy
V-AMA-2P
1438 [e]
heautais
ἑαυταῖς
for yourselves
RefPro-DF3P

Other versions


And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. (KJV)

565 [e]
Aperchomenōn
Ἀπερχομένων
[While] are going away
V-PPM/P-GFP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autōn
αὐτῶν
they
PPro-GF3P
59 [e]
agorasai
ἀγοράσαι
to buy
V-ANA
2064 [e]
ēlthen
ἦλθεν
came
V-AIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3566 [e]
nymphios
νυμφίος
bridegroom
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hai
αἱ
those
Art-NFP
2092 [e]
hetoimoi
ἕτοιμοι
ready
Adj-NFP
1525 [e]
eisēlthon
εἰσῆλθον
went in
V-AIA-3P
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
1062 [e]
gamous
γάμους
wedding feast
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2808 [e]
ekleisthē
ἐκλείσθη
was shut
V-AIP-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
2374 [e]
thyra
θύρα
door
N-NFS

Other versions


Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. (KJV)

5305 [e]
Hysteron
Ὕστερον
Afterward
Adv
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2064 [e]
erchontai
ἔρχονται
come
V-PIM/P-3P
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
3062 [e]
loipai
λοιπαὶ
other
Adj-NFP
3933 [e]
parthenoi
παρθένοι
virgins
N-NFP
3004 [e]
legousai
λέγουσαι
saying
V-PPA-NFP
2962 [e]
Kyrie
Κύριε
Lord
N-VMS
2962 [e]
kyrie
κύριε
Lord
N-VMS
455 [e]
anoixon
ἄνοιξον
open
V-AMA-2S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
to us
PPro-D1P

Other versions


But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
281 [e]
Amēn
Ἀμὴν
Truly
Heb
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1492 [e]
oida
οἶδα
I do know
V-RIA-1S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P

Other versions


Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh. (KJV)

1127 [e]
Grēgoreite
Γρηγορεῖτε
Watch
V-PMA-2P
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
for
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
neither
Adv
1492 [e]
oidate
οἴδατε
do you know
V-RIA-2P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2250 [e]
hēmeran
ἡμέραν
day
N-AFS
3761 [e]
oude
οὐδὲ
nor
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5610 [e]
hōran
ὥραν
hour
N-AFS
1722 [e]
en
⧼ἐν
in
Prep
3739 [e]


which
RelPro-DFS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5207 [e]
huios
υἱὸς
Son
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of Man
N-GMS
2064 [e]
erchetai
ἔρχεται⧽
comes
V-PIM-3S

Other versions


For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. (KJV)

5618 [e]
Hōsper
Ὥσπερ
[It is] like
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
a man
N-NMS
589 [e]
apodēmōn
ἀποδημῶν
going on a journey
V-PPA-NMS
2564 [e]
ekalesen
ἐκάλεσεν
[who] called
V-AIA-3S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
2398 [e]
idious
ἰδίους
own
Adj-AMP
1401 [e]
doulous
δούλους
servants
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3860 [e]
paredōken
παρέδωκεν
delivered
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
5225 [e]
hyparchonta
ὑπάρχοντα
possessing
V-PPA-ANP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S

Other versions


And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3739 [e]


to one
RelPro-DMS
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
1325 [e]
edōken
ἔδωκεν
he gave
V-AIA-3S
4002 [e]
pente
πέντε
five
Adj-ANP
5007 [e]
talanta
τάλαντα
talents
N-ANP
3739 [e]


to one
RelPro-DMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-ANP
3739 [e]


to one
RelPro-DMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1520 [e]
hen
ἕν
one
Adj-ANS
1538 [e]
hekastō
ἑκάστῳ
to each
Adj-DMS
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2398 [e]
idian
ἰδίαν
own
Adj-AFS
1411 [e]
dynamin
δύναμιν
ability
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
589 [e]
apedēmēsen
ἀπεδήμησεν
he left the region
V-AIA-3S
2112 [e]
Eutheōs
Εὐθέως
immediately
Adv

Other versions


Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents. (KJV)

4198 [e]
Poreutheis
Πορευθεὶς
Having gone
V-APP-NMS
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
4002 [e]
pente
πέντε
five
Adj-ANP
5007 [e]
talanta
τάλαντα
talents
N-ANP
2983 [e]
labōn
λαβὼν
having received
V-APA-NMS
2038 [e]
ērgasato
ἠργάσατο
traded
V-AIM-3S
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DN3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2770 [e]
ekerdēsen
ἐκέρδησεν
made
V-AIA-3S
243 [e]
alla
ἄλλα
more
Adj-ANP
4002 [e]
pente
πέντε
five
Adj-ANP

Other versions


And likewise he that had received two, he also gained other two. (KJV)

5615 [e]
hōsautōs
ὡσαύτως
Likewise
Adv
3588 [e]
ho

the [one with]
Art-NMS
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-ANP
2770 [e]
ekerdēsen
ἐκέρδησεν
gained
V-AIA-3S
243 [e]
alla
ἄλλα
more
Adj-ANP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-ANP

Other versions


But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money. (KJV)

3588 [e]
ho

The [one]
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1520 [e]
hen
ἓν
one
Adj-ANS
2983 [e]
labōn
λαβὼν
having received
V-APA-NMS
565 [e]
apelthōn
ἀπελθὼν
having gone away
V-APA-NMS
3736 [e]
ōryxen
ὤρυξεν
dug in
V-AIA-3S
1093 [e]
gēn
γῆν
the ground
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2928 [e]
ekrypsen
ἔκρυψεν
hid
V-AIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
694 [e]
argyrion
ἀργύριον
money
N-ANS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
kyriou
κυρίου
master
N-GMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S

Other versions


After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them. (KJV)

3326 [e]
Meta
Μετὰ
After
Prep
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
4183 [e]
polyn
πολὺν
much
Adj-AMS
5550 [e]
chronon
χρόνον
time
N-AMS
2064 [e]
erchetai
ἔρχεται
comes
V-PIM/P-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
kyrios
κύριος
master
N-NMS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
1401 [e]
doulōn
δούλων
servants
N-GMP
1565 [e]
ekeinōn
ἐκείνων
those
DPro-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4868 [e]
synairei
συναίρει
takes
V-PIA-3S
3056 [e]
logon
λόγον
account
N-AMS
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P

Other versions


And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4334 [e]
proselthōn
προσελθὼν
having come
V-APA-NMS
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
4002 [e]
pente
πέντε
five
Adj-ANP
5007 [e]
talanta
τάλαντα
talents
N-ANP
2983 [e]
labōn
λαβὼν
having received
V-APA-NMS
4374 [e]
prosēnenken
προσήνεγκεν
brought to [him]
V-AIA-3S
243 [e]
alla
ἄλλα
other
Adj-ANP
4002 [e]
pente
πέντε
five
Adj-ANP
5007 [e]
talanta
τάλαντα
talents
N-ANP
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
2962 [e]
Kyrie
Κύριε
Master
N-VMS
4002 [e]
pente
πέντε
five
Adj-ANP
5007 [e]
talanta
τάλαντά
talents
N-ANP
1473 [e]
moi
μοι
to me
PPro-D1S
3860 [e]
paredōkas
παρέδωκας
you did deliver
V-AIA-2S
2400 [e]
ide
ἴδε
Behold
V-AMA-2S
243 [e]
alla
ἄλλα
more
Adj-ANP
4002 [e]
pente
πέντε
five
Adj-ANP
5007 [e]
talanta
τάλαντα
talents
N-ANP
2770 [e]
ekerdēsa
ἐκέρδησα
have I gained
V-AIA-1S

Other versions


His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. (KJV)

5346 [e]
Ephē
Ἔφη
Said
V-IIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
kyrios
κύριος
master
N-NMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2095 [e]
Eu
Εὖ
Well done
Adv
1401 [e]
doule
δοῦλε
servant
N-VMS
18 [e]
agathe
ἀγαθὲ
good
Adj-VMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4103 [e]
piste
πιστέ
faithful
Adj-VMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
Over
Prep
3641 [e]
oliga
ὀλίγα
a few things
Adj-ANP
1510 [e]
ēs
ἦς
you were
V-IIA-2S
4103 [e]
pistos
πιστός
faithful
Adj-NMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
over
Prep
4183 [e]
pollōn
πολλῶν
many things
Adj-GNP
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
2525 [e]
katastēsō
καταστήσω
will I set
V-FIA-1S
1525 [e]
eiselthe
εἴσελθε
Enter
V-AMA-2S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5479 [e]
charan
χαρὰν
joy
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
kyriou
κυρίου
master
N-GMS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S

Other versions


He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. (KJV)

4334 [e]
Proselthōn
Προσελθὼν
Having come
V-APA-NMS
1161 [e]
de
‹δὲ›
then
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
3588 [e]
ta
τὰ
with the
Art-ANP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-ANP
5007 [e]
talanta
τάλαντα
talents
N-ANP
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
2962 [e]
Kyrie
Κύριε
Master
N-VMS
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-ANP
5007 [e]
talanta
τάλαντά
talents
N-ANP
1473 [e]
moi
μοι
to me
PPro-D1S
3860 [e]
paredōkas
παρέδωκας
you did deliver
V-AIA-2S
2400 [e]
ide
ἴδε
Behold
V-AMA-2S
243 [e]
alla
ἄλλα
more
Adj-ANP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-ANP
5007 [e]
talanta
τάλαντα
talents
N-ANP
2770 [e]
ekerdēsa
ἐκέρδησα
have I gained
V-AIA-1S

Other versions


His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. (KJV)

5346 [e]
Ephē
Ἔφη
Said
V-IIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
kyrios
κύριος
master
N-NMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2095 [e]
Eu
Εὖ
Well done
Adv
1401 [e]
doule
δοῦλε
servant
N-VMS
18 [e]
agathe
ἀγαθὲ
good
Adj-VMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4103 [e]
piste
πιστέ
faithful
Adj-VMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
Over
Prep
3641 [e]
oliga
ὀλίγα
a few things
Adj-ANP
1510 [e]
ēs
ἦς
you were
V-IIA-2S
4103 [e]
pistos
πιστός
faithful
Adj-NMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
over
Prep
4183 [e]
pollōn
πολλῶν
many things
Adj-GNP
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
2525 [e]
katastēsō
καταστήσω
will I set
V-FIA-1S
1525 [e]
eiselthe
εἴσελθε
Enter
V-AMA-2S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5479 [e]
charan
χαρὰν
joy
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
kyriou
κυρίου
master
N-GMS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S

Other versions


Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed: (KJV)

4334 [e]
Proselthōn
Προσελθὼν
Having come
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
1520 [e]
hen
ἓν
one
Adj-ANS
5007 [e]
talanton
τάλαντον
talent
N-ANS
2983 [e]
eilēphōs
εἰληφὼς
having received
V-RPA-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
2962 [e]
Kyrie
Κύριε
Master
N-VMS
1097 [e]
egnōn
ἔγνων
I knew
V-AIA-1S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
4642 [e]
sklēros
σκληρὸς
hard
Adj-NMS
1510 [e]
ei
εἶ
you are
V-PIA-2S
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
a man
N-NMS
2325 [e]
therizōn
θερίζων
reaping
V-PPA-NMS
3699 [e]
hopou
ὅπου
where
Adv
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
4687 [e]
espeiras
ἔσπειρας
you did sow
V-AIA-2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4863 [e]
synagōn
συνάγων
gathering
V-PPA-NMS
3606 [e]
hothen
ὅθεν
from where
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1287 [e]
dieskorpisas
διεσκόρπισας
you did scatter
V-AIA-2S

Other versions


and I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
5399 [e]
phobētheis
φοβηθεὶς
having been afraid
V-APP-NMS
565 [e]
apelthōn
ἀπελθὼν
having gone away
V-APA-NMS
2928 [e]
ekrypsa
ἔκρυψα
I hid
V-AIA-1S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
5007 [e]
talanton
τάλαντόν
talent
N-ANS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1093 [e]

γῇ
ground
N-DFS
2400 [e]
ide
ἴδε
Behold
V-AMA-2S
2192 [e]
echeis
ἔχεις
you have
V-PIA-2S
3588 [e]
to
τὸ
what [is]
Art-ANS
4674 [e]
son
σόν
yours
PPro-AN2S

Other versions


His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed: (KJV)

611 [e]
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
Answering
V-APP-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
kyrios
κύριος
master
N-NMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
4190 [e]
Ponēre
Πονηρὲ
Wicked
Adj-VMS
1401 [e]
doule
δοῦλε
servant
N-VMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3636 [e]
oknēre
ὀκνηρέ
lazy
Adj-VMS
1492 [e]
ēdeis
ᾔδεις
You knew
V-LIA-2S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2325 [e]
therizō
θερίζω
I reap
V-PIA-1S
3699 [e]
hopou
ὅπου
where
Adv
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
4687 [e]
espeira
ἔσπειρα
I sowed
V-AIA-1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4863 [e]
synagō
συνάγω
gather
V-PIA-1S
3606 [e]
hothen
ὅθεν
from where
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1287 [e]
dieskorpisa
διεσκόρπισα
I scattered
V-AIA-1S

Other versions


thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. (KJV)

1163 [e]
edei
ἔδει
It behooved
V-IIA-3S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
906 [e]
balein
βαλεῖν
to put
V-ANA
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
694 [e]
argyria
ἀργύριά
money
N-ANP
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
5133 [e]
trapezitais
τραπεζίταις
bankers
N-DMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2064 [e]
elthōn
ἐλθὼν
having come
V-APA-NMS
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
2865 [e]
ekomisamēn
ἐκομισάμην
would have received
V-AIM-1S
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1699 [e]
emon
ἐμὸν
my own
PPro-AN1S
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
5110 [e]
tokō
τόκῳ
interest
N-DMS

Other versions


Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. (KJV)

142 [e]
Arate
Ἄρατε
Take
V-AMA-2P
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
5007 [e]
talanton
τάλαντον
talent
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1325 [e]
dote
δότε
give [it]
V-AMA-2P
3588 [e]

τῷ
to the [one]
Art-DMS
2192 [e]
echonti
ἔχοντι
having
V-PPA-DMS
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
1176 [e]
deka
δέκα
ten
Adj-ANP
5007 [e]
talanta
τάλαντα
talents
N-ANP

Other versions


For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. (KJV)

3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
1063 [e]
gar
γὰρ
For
Conj
2192 [e]
echonti
ἔχοντι
having
V-PPA-DMS
3956 [e]
panti
παντὶ
to everyone
Adj-DMS
1325 [e]
dothēsetai
δοθήσεται
will be given
V-FIP-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4052 [e]
perisseuthēsetai
περισσευθήσεται
he will have in abundance
V-FIP-3S
3588 [e]
tou
τοῦ
the [one]
Art-GMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2192 [e]
echontos
ἔχοντος
having
V-PPA-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
even
Conj
3739 [e]
ho

that which
RelPro-ANS
2192 [e]
echei
ἔχει
he has
V-PIA-3S
142 [e]
arthēsetai
ἀρθήσεται
will be taken away
V-FIP-3S
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S

Other versions


And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
888 [e]
achreion
ἀχρεῖον
worthless
Adj-AMS
1401 [e]
doulon
δοῦλον
servant
N-AMS
1544 [e]
ekbalete
ἐκβάλετε
cast out
V-AMA-2P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4655 [e]
skotos
σκότος
darkness
N-ANS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1857 [e]
exōteron
ἐξώτερον
outer
Adj-ANS-C
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
1510 [e]
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2805 [e]
klauthmos
κλαυθμὸς
weeping
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
1030 [e]
brygmos
βρυγμὸς
gnashing
N-NMS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
3599 [e]
odontōn
ὀδόντων
teeth
N-GMP

Other versions


When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: (KJV)

3752 [e]
Hotan
Ὅταν
When
Conj
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2064 [e]
elthē
ἔλθῃ
comes
V-ASA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5207 [e]
huios
υἱὸς
Son
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of Man
N-GMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1391 [e]
doxē
δόξῃ
glory
N-DFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3956 [e]
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
32 [e]
angeloi
ἄγγελοι
angels
N-NMP
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
5119 [e]
tote
τότε
then
Adv
2523 [e]
kathisei
καθίσει
He will sit
V-FIA-3S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon [the]
Prep
2362 [e]
thronou
θρόνου
throne
N-GMS
1391 [e]
doxēs
δόξης
of glory
N-GFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S

Other versions


and before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats: (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4863 [e]
synachthēsontai
συναχθήσονται
will be gathered
V-FIP-3P
1715 [e]
emprosthen
ἔμπροσθεν
before
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-NNP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
1484 [e]
ethnē
ἔθνη
nations
N-NNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
873 [e]
aphorisei
ἀφορίσει
He will separate
V-FIA-3S
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
240 [e]
allēlōn
ἀλλήλων
one another
RecPro-GMP
5618 [e]
hōsper
ὥσπερ
as
Adv
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
4166 [e]
poimēn
ποιμὴν
shepherd
N-NMS
873 [e]
aphorizei
ἀφορίζει
separates
V-PIA-3S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
4263 [e]
probata
πρόβατα
sheep
N-ANP
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
2056 [e]
eriphōn
ἐρίφων
goats
N-GMP

Other versions


and he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2476 [e]
stēsei
στήσει
He will set
V-FIA-3S
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-ANP
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
4263 [e]
probata
πρόβατα
the sheep
N-ANP
1537 [e]
ek
ἐκ
on
Prep
1188 [e]
dexiōn
δεξιῶν
[the] right hand
Adj-GNP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-ANP
1161 [e]
de
δὲ
and
Conj
2055 [e]
eriphia
ἐρίφια
the goats
N-ANP
1537 [e]
ex
ἐξ
on
Prep
2176 [e]
euōnymōn
εὐωνύμων
[the] left
Adj-GNP

Other versions


Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: (KJV)

5119 [e]
Tote
Τότε
Then
Adv
2046 [e]
erei
ἐρεῖ
will say
V-FIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
935 [e]
Basileus
Βασιλεὺς
King
N-NMS
3588 [e]
tois
τοῖς
to those
Art-DMP
1537 [e]
ek
ἐκ
on
Prep
1188 [e]
dexiōn
δεξιῶν
[the] right hand
Adj-GNP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
1205 [e]
Deute
Δεῦτε
Come
V-M-2P
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-VMP
2127 [e]
eulogēmenoi
εὐλογημένοι
being blessed
V-RPM/P-VMP
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
2816 [e]
klēronomēsate
κληρονομήσατε
inherit
V-AMA-2P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2090 [e]
hētoimasmenēn
ἡτοιμασμένην
having been prepared
V-RPM/P-AFS
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
for you
PPro-D2P
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
575 [e]
apo
ἀπὸ
from [the]
Prep
2602 [e]
katabolēs
καταβολῆς
foundation
N-GFS
2889 [e]
kosmou
κόσμου
of [the] world
N-GMS

Other versions


for I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in: (KJV)

3983 [e]
epeinasa
ἐπείνασα
I hungered
V-AIA-1S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1325 [e]
edōkate
ἐδώκατέ
you gave
V-AIA-2P
1473 [e]
moi
μοι
Me
PPro-D1S
5315 [e]
phagein
φαγεῖν
to eat
V-ANA
1372 [e]
edipsēsa
ἐδίψησα
I thirsted
V-AIA-1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4222 [e]
epotisate
ἐποτίσατέ
you gave to drink
V-AIA-2P
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
3581 [e]
xenos
ξένος
a stranger
Adj-NMS
1510 [e]
ēmēn
ἤμην
I was
V-IIM-1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4863 [e]
synēgagete
συνηγάγετέ
you took in
V-AIA-2P
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S

Other versions


naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me. (KJV)

1131 [e]
gymnos
γυμνὸς
naked
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4016 [e]
periebalete
περιεβάλετέ
you clothed
V-AIA-2P
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S
770 [e]
ēsthenēsa
ἠσθένησα
I was sick
V-AIA-1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1980 [e]
epeskepsasthe
ἐπεσκέψασθέ
you visited
V-AIM-2P
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5438 [e]
phylakē
φυλακῇ
prison
N-DFS
1510 [e]
ēmēn
ἤμην
I was
V-IIM-1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2064 [e]
ēlthate
ἤλθατε
you came
V-AIA-2P
4314 [e]
pros
πρός
to
Prep
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S

Other versions


Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink? (KJV)

5119 [e]
Tote
Τότε
Then
Adv
611 [e]
apokrithēsontai
ἀποκριθήσονται
will answer
V-FIP-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1342 [e]
dikaioi
δίκαιοι
righteous
Adj-NMP
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
2962 [e]
Kyrie
Κύριε
Lord
N-VMS
4219 [e]
pote
πότε
when
Conj
4771 [e]
se
σε
You
PPro-A2S
3708 [e]
eidomen
εἴδομεν
saw we
V-AIA-1P
3983 [e]
peinōnta
πεινῶντα
hungering
V-PPA-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5142 [e]
ethrepsamen
ἐθρέψαμεν
fed [You]
V-AIA-1P
2228 [e]
ē

Or
Conj
1372 [e]
dipsōnta
διψῶντα
thirsting
V-PPA-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4222 [e]
epotisamen
ἐποτίσαμεν
gave [You] to drink
V-AIA-1P

Other versions


When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee? (KJV)

4219 [e]
pote
πότε
When
Conj
1161 [e]
de
δέ
now
Conj
4771 [e]
se
σε
You
PPro-A2S
3708 [e]
eidomen
εἴδομεν
saw we
V-AIA-1P
3581 [e]
xenon
ξένον
a stranger
Adj-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4863 [e]
synēgagomen
συνηγάγομεν
took [You] in
V-AIA-1P
2228 [e]
ē

Or
Conj
1131 [e]
gymnon
γυμνὸν
naked
Adj-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4016 [e]
periebalomen
περιεβάλομεν
clothed [You]
V-AIA-1P

Other versions


Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee? (KJV)

4219 [e]
pote
πότε
When
Conj
1161 [e]
de
δέ
now
Conj
4771 [e]
se
σε
You
PPro-A2S
3708 [e]
eidomen
εἴδομεν
saw we
V-AIA-1P
770 [e]
asthenounta
ἀσθενοῦντα
ailing
V-PPA-AMS
2228 [e]
ē

or
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5438 [e]
phylakē
φυλακῇ
prison
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2064 [e]
ēlthomen
ἤλθομεν
came
V-AIA-1P
4314 [e]
pros
πρός
to
Prep
4771 [e]
se
σε
You
PPro-A2S

Other versions


And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
935 [e]
Basileus
Βασιλεὺς
King
N-NMS
2046 [e]
erei
ἐρεῖ
will say
V-FIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
281 [e]
Amēn
Ἀμὴν
Truly
Heb
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
1909 [e]
eph’
ἐφ’
to the extent
Prep
3745 [e]
hoson
ὅσον
as much as
RelPro-ANS
4160 [e]
epoiēsate
ἐποιήσατε
you did [it]
V-AIA-2P
1520 [e]
heni
ἑνὶ
to one
Adj-DMS
3778 [e]
toutōn
τούτων
of these
DPro-GMP
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
80 [e]
adelphōn
ἀδελφῶν
brothers
N-GMP
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
1646 [e]
elachistōn
ἐλαχίστων
least
Adj-GMP-S
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
to Me
PPro-D1S
4160 [e]
epoiēsate
ἐποιήσατε
you did [it]
V-AIA-2P

Other versions


Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: (KJV)

5119 [e]
Tote
Τότε
Then
Adv
2046 [e]
erei
ἐρεῖ
will He say
V-FIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
to those
Art-DMP
1537 [e]
ex
ἐξ
on
Prep
2176 [e]
euōnymōn
εὐωνύμων
[the] left
Adj-GNP
4198 [e]
Poreuesthe
Πορεύεσθε
Depart
V-PMM/P-2P
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
1473 [e]
emou
ἐμοῦ
Me
PPro-G1S
3588 [e]
hoi
‹οἱ›
those
Art-VMP
2672 [e]
katēramenoi
κατηραμένοι
being cursed
V-RPM/P-VMP
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4442 [e]
pyr
πῦρ
fire
N-ANS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
166 [e]
aiōnion
αἰώνιον
eternal
Adj-ANS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
2090 [e]
hētoimasmenon
ἡτοιμασμένον
having been prepared
V-RPM/P-ANS
3588 [e]

τῷ
for the
Art-DMS
1228 [e]
diabolō
διαβόλῳ
devil
Adj-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
32 [e]
angelois
ἀγγέλοις
angels
N-DMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S

Other versions


for I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: (KJV)

3983 [e]
epeinasa
ἐπείνασα
I hungered
V-AIA-1S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
nothing
Adv
1325 [e]
edōkate
ἐδώκατέ
you gave
V-AIA-2P
1473 [e]
moi
μοι
to Me
PPro-D1S
5315 [e]
phagein
φαγεῖν
to eat
V-ANA
2532 [e]
kai
(καὶ)
and
Conj
1372 [e]
edipsēsa
ἐδίψησα
I thirsted
V-AIA-1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
nothing
Adv
4222 [e]
epotisate
ἐποτίσατέ
You gave to drink
V-AIA-2P
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S

Other versions


I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. (KJV)

3581 [e]
xenos
ξένος
a stranger
Adj-NMS
1510 [e]
ēmēn
ἤμην
I was
V-IIM-1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4863 [e]
synēgagete
συνηγάγετέ
You took in
V-AIA-2P
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S
1131 [e]
gymnos
γυμνὸς
naked
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4016 [e]
periebalete
περιεβάλετέ
you did clothe
V-AIA-2P
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S
772 [e]
asthenēs
ἀσθενὴς
sick
Adj-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5438 [e]
phylakē
φυλακῇ
prison
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1980 [e]
epeskepsasthe
ἐπεσκέψασθέ
did you visit
V-AIM-2P
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S

Other versions


Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee? (KJV)

5119 [e]
Tote
Τότε
Then
Adv
611 [e]
apokrithēsontai
ἀποκριθήσονται
will answer
V-FIP-3P
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
846 [e]
autoi
αὐτοὶ
themselves
PPro-NM3P
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
2962 [e]
Kyrie
Κύριε
Lord
N-VMS
4219 [e]
pote
πότε
when
Conj
4771 [e]
se
σε
You
PPro-A2S
3708 [e]
eidomen
εἴδομεν
saw we
V-AIA-1P
3983 [e]
peinōnta
πεινῶντα
hungering
V-PPA-AMS
2228 [e]
ē

or
Conj
1372 [e]
dipsōnta
διψῶντα
thirsting
V-PPA-AMS
2228 [e]
ē

or
Conj
3581 [e]
xenon
ξένον
a stranger
Adj-AMS
2228 [e]
ē

or
Conj
1131 [e]
gymnon
γυμνὸν
naked
Adj-AMS
2228 [e]
ē

or
Conj
772 [e]
asthenē
ἀσθενῆ
sick
Adj-AMS
2228 [e]
ē

or
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5438 [e]
phylakē
φυλακῇ
prison
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1247 [e]
diēkonēsamen
διηκονήσαμέν
did minister
V-AIA-1P
4771 [e]
soi
σοι
to You
PPro-D2S

Other versions


Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me. (KJV)

5119 [e]
Tote
Τότε
Then
Adv
611 [e]
apokrithēsetai
ἀποκριθήσεται
will He answer
V-FIP-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
281 [e]
Amēn
Ἀμὴν
Truly
Heb
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
1909 [e]
eph’
ἐφ’
to the extent
Prep
3745 [e]
hoson
ὅσον
that
RelPro-ANS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
4160 [e]
epoiēsate
ἐποιήσατε
you did [it]
V-AIA-2P
1520 [e]
heni
ἑνὶ
to one
Adj-DMS
3778 [e]
toutōn
τούτων
of these
DPro-GMP
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
1646 [e]
elachistōn
ἐλαχίστων
least
Adj-GMP-S
3761 [e]
oude
οὐδὲ
neither
Adv
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
to Me
PPro-D1S
4160 [e]
epoiēsate
ἐποιήσατε
did you
V-AIA-2P

Other versions


And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
565 [e]
apeleusontai
ἀπελεύσονται
will go away
V-FIM-3P
3778 [e]
houtoi
οὗτοι
these
DPro-NMP
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
2851 [e]
kolasin
κόλασιν
punishment
N-AFS
166 [e]
aiōnion
αἰώνιον
eternal
Adj-AFS
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
but
Conj
1342 [e]
dikaioi
δίκαιοι
the righteous
Adj-NMP
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
2222 [e]
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
166 [e]
aiōnion
αἰώνιον
eternal
Adj-AFS

Other versions