Interlinear Bible |
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
3666 [e] homoiōthēsetai ὁμοιωθήσεται will be likened V-FIP-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
932 [e] basileia βασιλεία kingdom N-NFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3772 [e] ouranōn οὐρανῶν heavens N-GMP |
1176 [e] deka δέκα to ten Adj-DFP |
3933 [e] parthenois παρθένοις virgins N-DFP |
3748 [e] haitines αἵτινες who RelPro-NFP |
2983 [e] labousai λαβοῦσαι having taken V-APA-NFP |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
2985 [e] lampadas λαμπάδας lamps N-AFP |
1438 [e] heautōn ἑαυτῶν of them RefPro-GF3P |
1831 [e] exēlthon ἐξῆλθον went forth V-AIA-3P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
5222 [e] hypantēsin ὑπάντησιν meet N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3566 [e] nymphiou νυμφίου bridegroom N-GMS |
And five of them were wise, and five were foolish. (KJV)
4002 [e] pente πέντε Five Adj-NFP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1537 [e] ex ἐξ of Prep |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GF3P |
1510 [e] ēsan ἦσαν were V-IIA-3P |
3474 [e] mōrai μωραὶ foolish Adj-NFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4002 [e] pente πέντε five Adj-NFP |
5429 [e] phronimoi φρόνιμοι wise Adj-NFP |
They that were foolish took their lamps, and took no oil with them: (KJV)
3588 [e] hai αἱ The Art-NFP |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3474 [e] mōrai μωραὶ foolish Adj-NFP |
2983 [e] labousai λαβοῦσαι having taken V-APA-NFP |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
2985 [e] lampadas λαμπάδας lamps N-AFP |
846 [e] autōn ‹αὐτῶν› of them PPro-GF3P |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
2983 [e] elabon ἔλαβον did take V-AIA-3P |
3326 [e] meth’ μεθ’ with Prep |
1438 [e] heautōn ἑαυτῶν them RefPro-GF3P |
1637 [e] elaion ἔλαιον oil N-ANS |
but the wise took oil in their vessels with their lamps. (KJV)
3588 [e] hai αἱ - Art-NFP |
1161 [e] de δὲ but Conj |
5429 [e] phronimoi φρόνιμοι the wise Adj-NFP |
2983 [e] elabon ἔλαβον took V-AIA-3P |
1637 [e] elaion ἔλαιον oil N-ANS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DNP |
30 [e] angeiois ἀγγείοις vessels N-DNP |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
2985 [e] lampadōn λαμπάδων lamps N-GFP |
1438 [e] heautōn ἑαυτῶν of them RefPro-GF3P |
While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. (KJV)
5549 [e] chronizontos χρονίζοντος Tarrying V-PPA-GMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3566 [e] nymphiou νυμφίου bridegroom N-GMS |
3573 [e] enystaxan ἐνύσταξαν they became drowsy V-AIA-3P |
3956 [e] pasai πᾶσαι all Adj-NFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2518 [e] ekatheudon ἐκάθευδον were sleeping V-IIA-3P |
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. (KJV)
3319 [e] Mesēs Μέσης At middle Adj-GFS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3571 [e] nyktos νυκτὸς of [the] night N-GFS |
2906 [e] kraugē κραυγὴ a cry N-NFS |
1096 [e] gegonen γέγονεν there was V-RIA-3S |
2400 [e] Idou Ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3566 [e] nymphios νυμφίος bridegroom N-NMS |
1831 [e] exerchesthe ἐξέρχεσθε Go forth V-PMM/P-2P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
529 [e] apantēsin ἀπάντησιν meet N-AFS |
846 [e] autou ‹αὐτοῦ› him PPro-GM3S |
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
1453 [e] ēgerthēsan ἠγέρθησαν arose V-AIP-3P |
3956 [e] pasai πᾶσαι all Adj-NFP |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
3933 [e] parthenoi παρθένοι virgins N-NFP |
1565 [e] ekeinai ἐκεῖναι those DPro-NFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2885 [e] ekosmēsan ἐκόσμησαν trimmed V-AIA-3P |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
2985 [e] lampadas λαμπάδας lamps N-AFP |
1438 [e] heautōn ἑαυτῶν of them RefPro-GF3P |
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. (KJV)
3588 [e] hai αἱ - Art-NFP |
1161 [e] de δὲ And Conj |
3474 [e] mōrai μωραὶ the foolish Adj-NFP |
3588 [e] tais ταῖς to the Art-DFP |
5429 [e] phronimois φρονίμοις wise Adj-DFP |
2036 [e] eipan εἶπαν said V-AIA-3P |
1325 [e] Dote Δότε Give V-AMA-2P |
1473 [e] hēmin ἡμῖν us PPro-D1P |
1537 [e] ek ἐκ of Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
1637 [e] elaiou ἐλαίου oil N-GNS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
3754 [e] hoti ὅτι for Conj |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
2985 [e] lampades λαμπάδες lamps N-NFP |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
4570 [e] sbennyntai σβέννυνται are going out V-PIM/P-3P |
But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. (KJV)
611 [e] Apekrithēsan Ἀπεκρίθησαν Answered V-AIP-3P |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
5429 [e] phronimoi φρόνιμοι wise Adj-NFP |
3004 [e] legousai λέγουσαι saying V-PPA-NFP |
3379 [e] Mē¦Pote Μή¦Ποτε Lest Adv |
3756 [e] ou οὐ no Adv |
3361 [e] mē μὴ not even Adv |
714 [e] arkesē ἀρκέσῃ it might suffice V-ASA-3S |
1473 [e] hēmin ἡμῖν for us PPro-D1P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
4198 [e] poreuesthe πορεύεσθε Go V-PMM/P-2P |
3123 [e] mallon μᾶλλον rather Adv |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
4453 [e] pōlountas πωλοῦντας selling V-PPA-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
59 [e] agorasate ἀγοράσατε buy V-AMA-2P |
1438 [e] heautais ἑαυταῖς for yourselves RefPro-DF3P |
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. (KJV)
565 [e] Aperchomenōn Ἀπερχομένων [While] are going away V-PPM/P-GFP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
846 [e] autōn αὐτῶν they PPro-GF3P |
59 [e] agorasai ἀγοράσαι to buy V-ANA |
2064 [e] ēlthen ἦλθεν came V-AIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3566 [e] nymphios νυμφίος bridegroom N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hai αἱ those Art-NFP |
2092 [e] hetoimoi ἕτοιμοι ready Adj-NFP |
1525 [e] eisēlthon εἰσῆλθον went in V-AIA-3P |
3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
1062 [e] gamous γάμους wedding feast N-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2808 [e] ekleisthē ἐκλείσθη was shut V-AIP-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
2374 [e] thyra θύρα door N-NFS |
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. (KJV)
5305 [e] Hysteron Ὕστερον Afterward Adv |
1161 [e] de δὲ then Conj |
2064 [e] erchontai ἔρχονται come V-PIM/P-3P |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
3062 [e] loipai λοιπαὶ other Adj-NFP |
3933 [e] parthenoi παρθένοι virgins N-NFP |
3004 [e] legousai λέγουσαι saying V-PPA-NFP |
2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
2962 [e] kyrie κύριε Lord N-VMS |
455 [e] anoixon ἄνοιξον open V-AMA-2S |
1473 [e] hēmin ἡμῖν to us PPro-D1P |
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
611 [e] apokritheis ἀποκριθεὶς answering V-APP-NMS |
2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
281 [e] Amēn Ἀμὴν Truly Heb |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1492 [e] oida οἶδα I do know V-RIA-1S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh. (KJV)
1127 [e] Grēgoreite Γρηγορεῖτε Watch V-PMA-2P |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3754 [e] hoti ὅτι for Conj |
3756 [e] ouk οὐκ neither Adv |
1492 [e] oidate οἴδατε do you know V-RIA-2P |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2250 [e] hēmeran ἡμέραν day N-AFS |
3761 [e] oude οὐδὲ nor Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5610 [e] hōran ὥραν hour N-AFS |
1722 [e] en ⧼ἐν in Prep |
3739 [e] hē ᾗ which RelPro-DFS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5207 [e] huios υἱὸς Son N-NMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
2064 [e] erchetai ἔρχεται⧽ comes V-PIM-3S |
For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. (KJV)
5618 [e] Hōsper Ὥσπερ [It is] like Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος a man N-NMS |
589 [e] apodēmōn ἀποδημῶν going on a journey V-PPA-NMS |
2564 [e] ekalesen ἐκάλεσεν [who] called V-AIA-3S |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
2398 [e] idious ἰδίους own Adj-AMP |
1401 [e] doulous δούλους servants N-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3860 [e] paredōken παρέδωκεν delivered V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
5225 [e] hyparchonta ὑπάρχοντα possessing V-PPA-ANP |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3739 [e] hō ᾧ to one RelPro-DMS |
3303 [e] men μὲν indeed Conj |
1325 [e] edōken ἔδωκεν he gave V-AIA-3S |
4002 [e] pente πέντε five Adj-ANP |
5007 [e] talanta τάλαντα talents N-ANP |
3739 [e] hō ᾧ to one RelPro-DMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1417 [e] dyo δύο two Adj-ANP |
3739 [e] hō ᾧ to one RelPro-DMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1520 [e] hen ἕν one Adj-ANS |
1538 [e] hekastō ἑκάστῳ to each Adj-DMS |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2398 [e] idian ἰδίαν own Adj-AFS |
1411 [e] dynamin δύναμιν ability N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
589 [e] apedēmēsen ἀπεδήμησεν he left the region V-AIA-3S |
2112 [e] Eutheōs Εὐθέως immediately Adv |
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents. (KJV)
4198 [e] Poreutheis Πορευθεὶς Having gone V-APP-NMS |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
4002 [e] pente πέντε five Adj-ANP |
5007 [e] talanta τάλαντα talents N-ANP |
2983 [e] labōn λαβὼν having received V-APA-NMS |
2038 [e] ērgasato ἠργάσατο traded V-AIM-3S |
1722 [e] en ἐν with Prep |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DN3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2770 [e] ekerdēsen ἐκέρδησεν made V-AIA-3S |
243 [e] alla ἄλλα more Adj-ANP |
4002 [e] pente πέντε five Adj-ANP |
And likewise he that had received two, he also gained other two. (KJV)
5615 [e] hōsautōs ὡσαύτως Likewise Adv |
3588 [e] ho ὁ the [one with] Art-NMS |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1417 [e] dyo δύο two Adj-ANP |
2770 [e] ekerdēsen ἐκέρδησεν gained V-AIA-3S |
243 [e] alla ἄλλα more Adj-ANP |
1417 [e] dyo δύο two Adj-ANP |
But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money. (KJV)
3588 [e] ho ὁ The [one] Art-NMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
1520 [e] hen ἓν one Adj-ANS |
2983 [e] labōn λαβὼν having received V-APA-NMS |
565 [e] apelthōn ἀπελθὼν having gone away V-APA-NMS |
3736 [e] ōryxen ὤρυξεν dug in V-AIA-3S |
1093 [e] gēn γῆν the ground N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2928 [e] ekrypsen ἔκρυψεν hid V-AIA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
694 [e] argyrion ἀργύριον money N-ANS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] kyriou κυρίου master N-GMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them. (KJV)
3326 [e] Meta Μετὰ After Prep |
1161 [e] de δὲ then Conj |
4183 [e] polyn πολὺν much Adj-AMS |
5550 [e] chronon χρόνον time N-AMS |
2064 [e] erchetai ἔρχεται comes V-PIM/P-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος master N-NMS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
1401 [e] doulōn δούλων servants N-GMP |
1565 [e] ekeinōn ἐκείνων those DPro-GMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4868 [e] synairei συναίρει takes V-PIA-3S |
3056 [e] logon λόγον account N-AMS |
3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
4334 [e] proselthōn προσελθὼν having come V-APA-NMS |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
4002 [e] pente πέντε five Adj-ANP |
5007 [e] talanta τάλαντα talents N-ANP |
2983 [e] labōn λαβὼν having received V-APA-NMS |
4374 [e] prosēnenken προσήνεγκεν brought to [him] V-AIA-3S |
243 [e] alla ἄλλα other Adj-ANP |
4002 [e] pente πέντε five Adj-ANP |
5007 [e] talanta τάλαντα talents N-ANP |
3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
2962 [e] Kyrie Κύριε Master N-VMS |
4002 [e] pente πέντε five Adj-ANP |
5007 [e] talanta τάλαντά talents N-ANP |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
3860 [e] paredōkas παρέδωκας you did deliver V-AIA-2S |
2400 [e] ide ἴδε Behold V-AMA-2S |
243 [e] alla ἄλλα more Adj-ANP |
4002 [e] pente πέντε five Adj-ANP |
5007 [e] talanta τάλαντα talents N-ANP |
2770 [e] ekerdēsa ἐκέρδησα have I gained V-AIA-1S |
His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. (KJV)
5346 [e] Ephē Ἔφη Said V-IIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος master N-NMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
2095 [e] Eu Εὖ Well done Adv |
1401 [e] doule δοῦλε servant N-VMS |
18 [e] agathe ἀγαθὲ good Adj-VMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4103 [e] piste πιστέ faithful Adj-VMS |
1909 [e] epi ἐπὶ Over Prep |
3641 [e] oliga ὀλίγα a few things Adj-ANP |
1510 [e] ēs ἦς you were V-IIA-2S |
4103 [e] pistos πιστός faithful Adj-NMS |
1909 [e] epi ἐπὶ over Prep |
4183 [e] pollōn πολλῶν many things Adj-GNP |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
2525 [e] katastēsō καταστήσω will I set V-FIA-1S |
1525 [e] eiselthe εἴσελθε Enter V-AMA-2S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5479 [e] charan χαρὰν joy N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] kyriou κυρίου master N-GMS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. (KJV)
4334 [e] Proselthōn Προσελθὼν Having come V-APA-NMS |
1161 [e] de ‹δὲ› then Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
3588 [e] ta τὰ with the Art-ANP |
1417 [e] dyo δύο two Adj-ANP |
5007 [e] talanta τάλαντα talents N-ANP |
2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
2962 [e] Kyrie Κύριε Master N-VMS |
1417 [e] dyo δύο two Adj-ANP |
5007 [e] talanta τάλαντά talents N-ANP |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
3860 [e] paredōkas παρέδωκας you did deliver V-AIA-2S |
2400 [e] ide ἴδε Behold V-AMA-2S |
243 [e] alla ἄλλα more Adj-ANP |
1417 [e] dyo δύο two Adj-ANP |
5007 [e] talanta τάλαντα talents N-ANP |
2770 [e] ekerdēsa ἐκέρδησα have I gained V-AIA-1S |
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. (KJV)
5346 [e] Ephē Ἔφη Said V-IIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος master N-NMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
2095 [e] Eu Εὖ Well done Adv |
1401 [e] doule δοῦλε servant N-VMS |
18 [e] agathe ἀγαθὲ good Adj-VMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4103 [e] piste πιστέ faithful Adj-VMS |
1909 [e] epi ἐπὶ Over Prep |
3641 [e] oliga ὀλίγα a few things Adj-ANP |
1510 [e] ēs ἦς you were V-IIA-2S |
4103 [e] pistos πιστός faithful Adj-NMS |
1909 [e] epi ἐπὶ over Prep |
4183 [e] pollōn πολλῶν many things Adj-GNP |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
2525 [e] katastēsō καταστήσω will I set V-FIA-1S |
1525 [e] eiselthe εἴσελθε Enter V-AMA-2S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5479 [e] charan χαρὰν joy N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] kyriou κυρίου master N-GMS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed: (KJV)
4334 [e] Proselthōn Προσελθὼν Having come V-APA-NMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1520 [e] hen ἓν one Adj-ANS |
5007 [e] talanton τάλαντον talent N-ANS |
2983 [e] eilēphōs εἰληφὼς having received V-RPA-NMS |
2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
2962 [e] Kyrie Κύριε Master N-VMS |
1097 [e] egnōn ἔγνων I knew V-AIA-1S |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
4642 [e] sklēros σκληρὸς hard Adj-NMS |
1510 [e] ei εἶ you are V-PIA-2S |
444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος a man N-NMS |
2325 [e] therizōn θερίζων reaping V-PPA-NMS |
3699 [e] hopou ὅπου where Adv |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
4687 [e] espeiras ἔσπειρας you did sow V-AIA-2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4863 [e] synagōn συνάγων gathering V-PPA-NMS |
3606 [e] hothen ὅθεν from where Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1287 [e] dieskorpisas διεσκόρπισας you did scatter V-AIA-2S |
and I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
5399 [e] phobētheis φοβηθεὶς having been afraid V-APP-NMS |
565 [e] apelthōn ἀπελθὼν having gone away V-APA-NMS |
2928 [e] ekrypsa ἔκρυψα I hid V-AIA-1S |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
5007 [e] talanton τάλαντόν talent N-ANS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
1093 [e] gē γῇ ground N-DFS |
2400 [e] ide ἴδε Behold V-AMA-2S |
2192 [e] echeis ἔχεις you have V-PIA-2S |
3588 [e] to τὸ what [is] Art-ANS |
4674 [e] son σόν yours PPro-AN2S |
His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed: (KJV)
611 [e] Apokritheis Ἀποκριθεὶς Answering V-APP-NMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος master N-NMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
4190 [e] Ponēre Πονηρὲ Wicked Adj-VMS |
1401 [e] doule δοῦλε servant N-VMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3636 [e] oknēre ὀκνηρέ lazy Adj-VMS |
1492 [e] ēdeis ᾔδεις You knew V-LIA-2S |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2325 [e] therizō θερίζω I reap V-PIA-1S |
3699 [e] hopou ὅπου where Adv |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
4687 [e] espeira ἔσπειρα I sowed V-AIA-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4863 [e] synagō συνάγω gather V-PIA-1S |
3606 [e] hothen ὅθεν from where Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1287 [e] dieskorpisa διεσκόρπισα I scattered V-AIA-1S |
thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. (KJV)
1163 [e] edei ἔδει It behooved V-IIA-3S |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
906 [e] balein βαλεῖν to put V-ANA |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
694 [e] argyria ἀργύριά money N-ANP |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
5133 [e] trapezitais τραπεζίταις bankers N-DMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2064 [e] elthōn ἐλθὼν having come V-APA-NMS |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
2865 [e] ekomisamēn ἐκομισάμην would have received V-AIM-1S |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
1699 [e] emon ἐμὸν my own PPro-AN1S |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
5110 [e] tokō τόκῳ interest N-DMS |
Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. (KJV)
142 [e] Arate Ἄρατε Take V-AMA-2P |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
5007 [e] talanton τάλαντον talent N-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1325 [e] dote δότε give [it] V-AMA-2P |
3588 [e] tō τῷ to the [one] Art-DMS |
2192 [e] echonti ἔχοντι having V-PPA-DMS |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1176 [e] deka δέκα ten Adj-ANP |
5007 [e] talanta τάλαντα talents N-ANP |
For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. (KJV)
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
1063 [e] gar γὰρ For Conj |
2192 [e] echonti ἔχοντι having V-PPA-DMS |
3956 [e] panti παντὶ to everyone Adj-DMS |
1325 [e] dothēsetai δοθήσεται will be given V-FIP-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4052 [e] perisseuthēsetai περισσευθήσεται he will have in abundance V-FIP-3S |
3588 [e] tou τοῦ the [one] Art-GMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2192 [e] echontos ἔχοντος having V-PPA-GMS |
2532 [e] kai καὶ even Conj |
3739 [e] ho ὃ that which RelPro-ANS |
2192 [e] echei ἔχει he has V-PIA-3S |
142 [e] arthēsetai ἀρθήσεται will be taken away V-FIP-3S |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
888 [e] achreion ἀχρεῖον worthless Adj-AMS |
1401 [e] doulon δοῦλον servant N-AMS |
1544 [e] ekbalete ἐκβάλετε cast out V-AMA-2P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4655 [e] skotos σκότος darkness N-ANS |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
1857 [e] exōteron ἐξώτερον outer Adj-ANS-C |
1563 [e] ekei ἐκεῖ there Adv |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2805 [e] klauthmos κλαυθμὸς weeping N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
1030 [e] brygmos βρυγμὸς gnashing N-NMS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3599 [e] odontōn ὀδόντων teeth N-GMP |
When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: (KJV)
3752 [e] Hotan Ὅταν When Conj |
1161 [e] de δὲ then Conj |
2064 [e] elthē ἔλθῃ comes V-ASA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5207 [e] huios υἱὸς Son N-NMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
1391 [e] doxē δόξῃ glory N-DFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
32 [e] angeloi ἄγγελοι angels N-NMP |
3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
846 [e] autou αὐτοῦ Him PPro-GM3S |
5119 [e] tote τότε then Adv |
2523 [e] kathisei καθίσει He will sit V-FIA-3S |
1909 [e] epi ἐπὶ upon [the] Prep |
2362 [e] thronou θρόνου throne N-GMS |
1391 [e] doxēs δόξης of glory N-GFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
and before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats: (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
4863 [e] synachthēsontai συναχθήσονται will be gathered V-FIP-3P |
1715 [e] emprosthen ἔμπροσθεν before Prep |
846 [e] autou αὐτοῦ Him PPro-GM3S |
3956 [e] panta πάντα all Adj-NNP |
3588 [e] ta τὰ the Art-NNP |
1484 [e] ethnē ἔθνη nations N-NNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
873 [e] aphorisei ἀφορίσει He will separate V-FIA-3S |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
240 [e] allēlōn ἀλλήλων one another RecPro-GMP |
5618 [e] hōsper ὥσπερ as Adv |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
4166 [e] poimēn ποιμὴν shepherd N-NMS |
873 [e] aphorizei ἀφορίζει separates V-PIA-3S |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
4263 [e] probata πρόβατα sheep N-ANP |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
2056 [e] eriphōn ἐρίφων goats N-GMP |
and he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2476 [e] stēsei στήσει He will set V-FIA-3S |
3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
3303 [e] men μὲν indeed Conj |
4263 [e] probata πρόβατα the sheep N-ANP |
1537 [e] ek ἐκ on Prep |
1188 [e] dexiōn δεξιῶν [the] right hand Adj-GNP |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
1161 [e] de δὲ and Conj |
2055 [e] eriphia ἐρίφια the goats N-ANP |
1537 [e] ex ἐξ on Prep |
2176 [e] euōnymōn εὐωνύμων [the] left Adj-GNP |
Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
2046 [e] erei ἐρεῖ will say V-FIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
935 [e] Basileus Βασιλεὺς King N-NMS |
3588 [e] tois τοῖς to those Art-DMP |
1537 [e] ek ἐκ on Prep |
1188 [e] dexiōn δεξιῶν [the] right hand Adj-GNP |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
1205 [e] Deute Δεῦτε Come V-M-2P |
3588 [e] hoi οἱ those Art-VMP |
2127 [e] eulogēmenoi εὐλογημένοι being blessed V-RPM/P-VMP |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
3962 [e] Patros Πατρός Father N-GMS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
2816 [e] klēronomēsate κληρονομήσατε inherit V-AMA-2P |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2090 [e] hētoimasmenēn ἡτοιμασμένην having been prepared V-RPM/P-AFS |
4771 [e] hymin ὑμῖν for you PPro-D2P |
932 [e] basileian βασιλείαν kingdom N-AFS |
575 [e] apo ἀπὸ from [the] Prep |
2602 [e] katabolēs καταβολῆς foundation N-GFS |
2889 [e] kosmou κόσμου of [the] world N-GMS |
for I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in: (KJV)
3983 [e] epeinasa ἐπείνασα I hungered V-AIA-1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1325 [e] edōkate ἐδώκατέ you gave V-AIA-2P |
1473 [e] moi μοι Me PPro-D1S |
5315 [e] phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
1372 [e] edipsēsa ἐδίψησα I thirsted V-AIA-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4222 [e] epotisate ἐποτίσατέ you gave to drink V-AIA-2P |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
3581 [e] xenos ξένος a stranger Adj-NMS |
1510 [e] ēmēn ἤμην I was V-IIM-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4863 [e] synēgagete συνηγάγετέ you took in V-AIA-2P |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me. (KJV)
1131 [e] gymnos γυμνὸς naked Adj-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4016 [e] periebalete περιεβάλετέ you clothed V-AIA-2P |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
770 [e] ēsthenēsa ἠσθένησα I was sick V-AIA-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1980 [e] epeskepsasthe ἐπεσκέψασθέ you visited V-AIM-2P |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5438 [e] phylakē φυλακῇ prison N-DFS |
1510 [e] ēmēn ἤμην I was V-IIM-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2064 [e] ēlthate ἤλθατε you came V-AIA-2P |
4314 [e] pros πρός to Prep |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink? (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
611 [e] apokrithēsontai ἀποκριθήσονται will answer V-FIP-3P |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
1342 [e] dikaioi δίκαιοι righteous Adj-NMP |
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
4219 [e] pote πότε when Conj |
4771 [e] se σε You PPro-A2S |
3708 [e] eidomen εἴδομεν saw we V-AIA-1P |
3983 [e] peinōnta πεινῶντα hungering V-PPA-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5142 [e] ethrepsamen ἐθρέψαμεν fed [You] V-AIA-1P |
2228 [e] ē ἢ Or Conj |
1372 [e] dipsōnta διψῶντα thirsting V-PPA-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4222 [e] epotisamen ἐποτίσαμεν gave [You] to drink V-AIA-1P |
When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee? (KJV)
4219 [e] pote πότε When Conj |
1161 [e] de δέ now Conj |
4771 [e] se σε You PPro-A2S |
3708 [e] eidomen εἴδομεν saw we V-AIA-1P |
3581 [e] xenon ξένον a stranger Adj-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4863 [e] synēgagomen συνηγάγομεν took [You] in V-AIA-1P |
2228 [e] ē ἢ Or Conj |
1131 [e] gymnon γυμνὸν naked Adj-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4016 [e] periebalomen περιεβάλομεν clothed [You] V-AIA-1P |
Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee? (KJV)
4219 [e] pote πότε When Conj |
1161 [e] de δέ now Conj |
4771 [e] se σε You PPro-A2S |
3708 [e] eidomen εἴδομεν saw we V-AIA-1P |
770 [e] asthenounta ἀσθενοῦντα ailing V-PPA-AMS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5438 [e] phylakē φυλακῇ prison N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2064 [e] ēlthomen ἤλθομεν came V-AIA-1P |
4314 [e] pros πρός to Prep |
4771 [e] se σε You PPro-A2S |
And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
611 [e] apokritheis ἀποκριθεὶς answering V-APP-NMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
935 [e] Basileus Βασιλεὺς King N-NMS |
2046 [e] erei ἐρεῖ will say V-FIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
281 [e] Amēn Ἀμὴν Truly Heb |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
1909 [e] eph’ ἐφ’ to the extent Prep |
3745 [e] hoson ὅσον as much as RelPro-ANS |
4160 [e] epoiēsate ἐποιήσατε you did [it] V-AIA-2P |
1520 [e] heni ἑνὶ to one Adj-DMS |
3778 [e] toutōn τούτων of these DPro-GMP |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
80 [e] adelphōn ἀδελφῶν brothers N-GMP |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
1646 [e] elachistōn ἐλαχίστων least Adj-GMP-S |
1473 [e] emoi ἐμοὶ to Me PPro-D1S |
4160 [e] epoiēsate ἐποιήσατε you did [it] V-AIA-2P |
Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
2046 [e] erei ἐρεῖ will He say V-FIA-3S |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] tois τοῖς to those Art-DMP |
1537 [e] ex ἐξ on Prep |
2176 [e] euōnymōn εὐωνύμων [the] left Adj-GNP |
4198 [e] Poreuesthe Πορεύεσθε Depart V-PMM/P-2P |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
1473 [e] emou ἐμοῦ Me PPro-G1S |
3588 [e] hoi ‹οἱ› those Art-VMP |
2672 [e] katēramenoi κατηραμένοι being cursed V-RPM/P-VMP |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4442 [e] pyr πῦρ fire N-ANS |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
166 [e] aiōnion αἰώνιον eternal Adj-ANS |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
2090 [e] hētoimasmenon ἡτοιμασμένον having been prepared V-RPM/P-ANS |
3588 [e] tō τῷ for the Art-DMS |
1228 [e] diabolō διαβόλῳ devil Adj-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
32 [e] angelois ἀγγέλοις angels N-DMP |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
for I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: (KJV)
3983 [e] epeinasa ἐπείνασα I hungered V-AIA-1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ouk οὐκ nothing Adv |
1325 [e] edōkate ἐδώκατέ you gave V-AIA-2P |
1473 [e] moi μοι to Me PPro-D1S |
5315 [e] phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
2532 [e] kai (καὶ) and Conj |
1372 [e] edipsēsa ἐδίψησα I thirsted V-AIA-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ouk οὐκ nothing Adv |
4222 [e] epotisate ἐποτίσατέ You gave to drink V-AIA-2P |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. (KJV)
3581 [e] xenos ξένος a stranger Adj-NMS |
1510 [e] ēmēn ἤμην I was V-IIM-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
4863 [e] synēgagete συνηγάγετέ You took in V-AIA-2P |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
1131 [e] gymnos γυμνὸς naked Adj-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
4016 [e] periebalete περιεβάλετέ you did clothe V-AIA-2P |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
772 [e] asthenēs ἀσθενὴς sick Adj-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5438 [e] phylakē φυλακῇ prison N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1980 [e] epeskepsasthe ἐπεσκέψασθέ did you visit V-AIM-2P |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee? (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
611 [e] apokrithēsontai ἀποκριθήσονται will answer V-FIP-3P |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
846 [e] autoi αὐτοὶ themselves PPro-NM3P |
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
4219 [e] pote πότε when Conj |
4771 [e] se σε You PPro-A2S |
3708 [e] eidomen εἴδομεν saw we V-AIA-1P |
3983 [e] peinōnta πεινῶντα hungering V-PPA-AMS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
1372 [e] dipsōnta διψῶντα thirsting V-PPA-AMS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
3581 [e] xenon ξένον a stranger Adj-AMS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
1131 [e] gymnon γυμνὸν naked Adj-AMS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
772 [e] asthenē ἀσθενῆ sick Adj-AMS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5438 [e] phylakē φυλακῇ prison N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1247 [e] diēkonēsamen διηκονήσαμέν did minister V-AIA-1P |
4771 [e] soi σοι to You PPro-D2S |
Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me. (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
611 [e] apokrithēsetai ἀποκριθήσεται will He answer V-FIP-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
281 [e] Amēn Ἀμὴν Truly Heb |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
1909 [e] eph’ ἐφ’ to the extent Prep |
3745 [e] hoson ὅσον that RelPro-ANS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
4160 [e] epoiēsate ἐποιήσατε you did [it] V-AIA-2P |
1520 [e] heni ἑνὶ to one Adj-DMS |
3778 [e] toutōn τούτων of these DPro-GMP |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
1646 [e] elachistōn ἐλαχίστων least Adj-GMP-S |
3761 [e] oude οὐδὲ neither Adv |
1473 [e] emoi ἐμοὶ to Me PPro-D1S |
4160 [e] epoiēsate ἐποιήσατε did you V-AIA-2P |
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
565 [e] apeleusontai ἀπελεύσονται will go away V-FIM-3P |
3778 [e] houtoi οὗτοι these DPro-NMP |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
2851 [e] kolasin κόλασιν punishment N-AFS |
166 [e] aiōnion αἰώνιον eternal Adj-AFS |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1161 [e] de δὲ but Conj |
1342 [e] dikaioi δίκαιοι the righteous Adj-NMP |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
2222 [e] zōēn ζωὴν life N-AFS |
166 [e] aiōnion αἰώνιον eternal Adj-AFS |