Interlinear Bible |
、 | 1961 [e] way·hî, וַיְהִ֗י And so it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8085 [e] kiš·mō·a‘ כִּשְׁמֹ֙עַ֙ when heard [it] Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ King Art | N‑ms |
2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū, חִזְקִיָּ֔הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
7167 [e] way·yiq·ra‘ וַיִּקְרַ֖ע that he tore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏāw; בְּגָדָ֑יו his clothes N‑mpc | 3ms |
3680 [e] way·yiṯ·kas וַיִּתְכַּ֣ס and covered himself Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 8242 [e] baś·śāq, בַּשָּׂ֔ק with sackcloth Prep‑b, Art | N‑ms |
935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֖א and went into Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית the house N‑msc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz. (KJV)
7971 [e] way·yiš·laḥ וַ֠יִּשְׁלַח And he sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 471 [e] ’el·yā·qîm אֶלְיָקִ֨ים Eliakim N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [was] Pro‑r |
5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
、 | 1004 [e] hab·ba·yiṯ הַבַּ֜יִת the household Art | N‑ms |
853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֣ת ׀ and Conj‑w | DirObjM |
7644 [e] šeḇ·nā שֶׁבְנָ֣א Shebna N‑proper‑ms |
、 | 5608 [e] has·sō·w·p̄êr, הַסּוֹפֵ֗ר the scribe Art | N‑ms |
853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֙ and Conj‑w | DirObjM |
2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֣י the elders Adj‑mpc |
3548 [e] hak·kō·hă·nîm, הַכֹּהֲנִ֔ים of the priests Art | N‑mp |
3680 [e] miṯ·kas·sîm מִתְכַּסִּ֖ים covered V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp |
、 | 8242 [e] baś·śaq·qîm; בַּשַּׂקִּ֑ים with sackcloth Prep‑b, Art | N‑mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3470 [e] yə·ša‘·yā·hū יְשַֽׁעְיָ֥הוּ Isaiah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
531 [e] ’ā·mō·wṣ אָמ֖וֹץ of Amoz N‑proper‑ms |
5030 [e] han·nā·ḇî. הַנָּבִֽיא׃ the prophet Art | N‑ms |
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth. (KJV)
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֣וּ And they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
413 [e] ’ê·lāw, אֵלָ֗יו to him Prep | 3ms |
3541 [e] kōh כֹּ֚ה thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū, חִזְקִיָּ֔הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
3117 [e] yō·wm- יוֹם־ a day N‑msc |
、 | 6869 [e] ṣā·rāh צָרָ֧ה of trouble N‑fs |
、 | 8433 [e] wə·ṯō·w·ḵê·ḥāh וְתוֹכֵחָ֛ה and rebuke Conj‑w | N‑fs |
– | 5007 [e] ū·nə·’ā·ṣāh וּנְאָצָ֖ה and blasphemy Conj‑w | N‑fs |
3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֣וֹם day [is] Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
935 [e] ḇā·’ū בָ֤אוּ have come V‑Qal‑Perf‑3cp |
1121 [e] ḇā·nîm בָנִים֙ the sons N‑mp |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
、 | 4866 [e] maš·bêr, מַשְׁבֵּ֔ר birth N‑ms |
3581 [e] wə·ḵō·aḥ וְכֹ֥חַ but strength Conj‑w | N‑ms |
369 [e] ’a·yin אַ֖יִן [there is] no Adv |
3205 [e] lə·lê·ḏāh. לְלֵדָֽה׃ to bring them forth Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
It may be the LORD thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left. (KJV)
194 [e] ’ū·lay אוּלַ֡י It may be that Adv |
8085 [e] yiš·ma‘ יִשְׁמַע֩ will hear V‑Qal‑Imperf‑3ms |
3069 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֜יךָ your God N‑mpc | 2ms |
853 [e] ’êṯ אֵ֣ת ׀ - DirObjM |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֣י the words N‑mpc |
raḇ- רַב־ of N‑ms |
、 | 7262 [e] šā·qêh, שָׁקֵ֗ה the Rabshakeh N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֩ whom Pro‑r |
7971 [e] šə·lā·ḥōw שְׁלָח֨וֹ has sent V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֤וּר ׀ of Assyria N‑proper‑fs |
113 [e] ’ă·ḏō·nāw אֲדֹנָיו֙ his master N‑mpc | 3ms |
2778 [e] lə·ḥā·rêp̄ לְחָרֵף֙ to reproach Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֣ים the God N‑mp |
2416 [e] ḥay, חַ֔י living Adj‑ms |
3198 [e] wə·hō·w·ḵî·aḥ וְהוֹכִ֙יחַ֙ and will rebuke Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms |
1697 [e] bad·də·ḇā·rîm, בַּדְּבָרִ֔ים the words Prep‑b, Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
8085 [e] šā·ma‘ שָׁמַ֖ע has heard V‑Qal‑Perf‑3ms |
3069 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā; אֱלֹהֶ֑יךָ your God N‑mpc | 2ms |
5375 [e] wə·nā·śā·ṯā וְנָשָׂ֣אתָ therefore lift up Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
8605 [e] ṯə·p̄il·lāh, תְפִלָּ֔ה [your] prayer N‑fs |
1157 [e] bə·‘aḏ בְּעַ֥ד for Prep |
7611 [e] haš·šə·’ê·rîṯ הַשְּׁאֵרִ֖ית the remnant Art | N‑fs |
4672 [e] han·nim·ṣā·’āh. הַנִּמְצָאָֽה׃ that is left Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑fs |
So the servants of king Hezekiah came to Isaiah. (KJV)
935 [e] way·yā·ḇō·’ū, וַיָּבֹ֗אוּ So came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5650 [e] ‘aḇ·ḏê עַבְדֵ֛י the servants N‑mpc |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֥לֶךְ of King Art | N‑ms |
2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֖הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3470 [e] yə·ša‘·yā·hū. יְשַׁעְיָֽהוּ׃ Isaiah N‑proper‑ms |
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵיהֶם֙ to them Prep | 3mp |
3470 [e] yə·ša‘·yā·hū, יְשַֽׁעְיָ֔הוּ Isaiah N‑proper‑ms |
3541 [e] kōh כֹּ֥ה thus Adv |
559 [e] ṯō·mə·rūn תֹאמְר֖וּן shall you say V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 113 [e] ’ă·ḏō·nê·ḵem; אֲדֹנֵיכֶ֑ם your master N‑mpc | 2mp |
3541 [e] kōh כֹּ֣ה ׀ thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
3372 [e] tî·rā תִּירָא֙ do be afraid V‑Qal‑Imperf‑2ms |
6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֤י of Prep‑m | N‑cpc |
1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִים֙ the words Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
、 | 8085 [e] šā·ma‘·tā, שָׁמַ֔עְתָּ you have heard V‑Qal‑Perf‑2ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר with which Pro‑r |
1442 [e] gid·də·p̄ū גִּדְּפ֛וּ have blasphemed V‑Piel‑Perf‑3cp |
5288 [e] na·‘ă·rê נַעֲרֵ֥י the servants N‑mpc |
4428 [e] me·leḵ- מֶלֶךְ־ of the king N‑msc |
804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֖וּר of Assyria N‑proper‑fs |
853 [e] ’ō·w·ṯî. אוֹתִֽי׃ Me DirObjM | 1cs |
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land. (KJV)
2005 [e] hin·nî הִנְנִ֨י Surely Interjection | 1cs |
5414 [e] nō·w·ṯên נוֹתֵ֥ן I will send V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
bōw בּוֹ֙ upon him Prep | 3ms |
7307 [e] rū·aḥ, ר֔וּחַ a spirit N‑cs |
8085 [e] wə·šā·ma‘ וְשָׁמַ֥ע and he shall hear Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 8052 [e] šə·mū·‘āh שְׁמוּעָ֖ה a rumor N‑fs |
7725 [e] wə·šāḇ וְשָׁ֣ב and return Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
– | 776 [e] ’ar·ṣōw; אַרְצ֑וֹ his own land N‑fsc | 3ms |
5307 [e] wə·hip·pal·tîw וְהִפַּלְתִּ֥יו and I will cause him to fall Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 3ms |
2719 [e] ba·ḥe·reḇ בַּחֶ֖רֶב by the sword Prep‑b, Art | N‑fs |
776 [e] bə·’ar·ṣōw. בְּאַרְצֽוֹ׃ in his own land Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish. (KJV)
、 | 7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּ֙שָׁב֙ And returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
raḇ- רַב־ - N‑ms |
7262 [e] šā·qêh, שָׁקֵ֔ה the Rabshakeh N‑ms |
4672 [e] way·yim·ṣā וַיִּמְצָא֙ and found Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
804 [e] ’aš·šūr, אַשּׁ֔וּר of Assyria N‑proper‑fs |
3898 [e] nil·ḥām נִלְחָ֖ם warring V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
、 | 3841 [e] liḇ·nāh; לִבְנָ֑ה Libnah N‑proper‑fs |
3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
8085 [e] šā·ma‘, שָׁמַ֔ע he heard V‑Qal‑Perf‑3ms |
3588 [e] kî כִּ֥י that Conj |
5265 [e] nā·sa‘ נָסַ֖ע he had departed V‑Qal‑Perf‑3ms |
3923 [e] mil·lā·ḵîš. מִלָּכִֽישׁ׃ from Lachish Prep‑m | N‑proper‑fs |
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, (KJV)
8085 [e] way·yiš·ma‘, וַיִּשְׁמַ֗ע And the king heard Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ concerning Prep |
8640 [e] tir·hā·qāh תִּרְהָ֤קָה Tirhakah N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 3568 [e] kūš כּוּשׁ֙ of Ethiopia N‑proper‑fs |
559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר say Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3318 [e] yā·ṣā יָצָ֖א He has come out V‑Qal‑Perf‑3ms |
3898 [e] lə·hil·lā·ḥêm לְהִלָּחֵ֣ם to make war Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
854 [e] ’it·tāḵ; אִתָּ֑ךְ with you Prep | 2ms |
8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַע֙ so when he heard [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֣ח and he sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4397 [e] mal·’ā·ḵîm, מַלְאָכִ֔ים messengers N‑mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֖הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God, in whom thou trustest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria. (KJV)
3541 [e] kōh כֹּ֣ה thus Adv |
559 [e] ṯō·mə·rūn, תֹאמְר֗וּן you shall speak V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֤הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָה֙ of Judah N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
5377 [e] yaš·ši·’ă·ḵā יַשִּֽׁאֲךָ֣ do let deceive you V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 2ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר in whom Pro‑r |
859 [e] ’at·tāh אַתָּ֛ה you Pro‑2ms |
、 | 982 [e] bō·w·ṭê·aḥ בּוֹטֵ֥חַ trust V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
bōw בּ֖וֹ in whom Prep | 3ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
5414 [e] ṯin·nā·ṯên תִנָּתֵן֙ shall be given V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
3389 [e] yə·rū·šā·lim, יְר֣וּשָׁלִַ֔ם Jerusalem N‑proper‑fs |
3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֖ד into the hand Prep‑b | N‑fsc |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ of the king N‑msc |
804 [e] ’aš·šūr. אַשּֽׁוּר׃ of Assyria N‑proper‑fs |
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered? (KJV)
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֣ה ׀ Look Interjection |
859 [e] ’at·tāh אַתָּ֣ה You Pro‑2ms |
8085 [e] šā·ma‘·tā, שָׁמַ֗עְתָּ have heard V‑Qal‑Perf‑2ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר what Pro‑r |
6213 [e] ‘ā·śū עָשׂ֜וּ have done V‑Qal‑Perf‑3cp |
4428 [e] mal·ḵê מַלְכֵ֥י the kings N‑mpc |
804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֛וּר of Assyria N‑proper‑fs |
3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ to all Prep‑l | N‑msc |
776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ הָאֲרָצ֖וֹת lands Art | N‑fp |
– | 2763 [e] lə·ha·ḥă·rî·mām; לְהַחֲרִימָ֑ם by utterly destroying them Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3mp |
859 [e] wə·’at·tāh וְאַתָּ֖ה and you Conj‑w | Pro‑2ms |
؟ | 5337 [e] tin·nā·ṣêl. תִּנָּצֵֽל׃ shall be delivered V‑Nifal‑Imperf‑2ms |
Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Telassar? (KJV)
5337 [e] ha·hiṣ·ṣî·lū הַהִצִּ֨ילוּ have delivered V‑Hifil‑Perf‑3cp |
853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָ֜ם those DirObjM | 3mp |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֤י the gods N‑mpc |
1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִם֙ of the nations Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר whom Pro‑r |
、 | 7843 [e] hiš·ḥî·ṯū הִשְׁחִ֣יתוּ have destroyed V‑Hifil‑Perf‑3cp |
1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯay, אֲבוֹתַ֔י my fathers N‑mpc | 1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1470 [e] gō·w·zān גּוֹזָ֖ן Gozan N‑proper‑fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 2771 [e] ḥā·rān; חָרָ֑ן Haran N‑proper‑fs |
、 | 7530 [e] wə·re·ṣep̄ וְרֶ֥צֶף and Rezeph Conj‑w | N‑proper‑fs |
1121 [e] ū·ḇə·nê- וּבְנֵי־ and the sons Conj‑w | N‑mpc |
5729 [e] ‘e·ḏen עֶ֖דֶן of Eden N‑proper‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who [were] Pro‑r |
؟ | 8515 [e] biṯ·laś·śār. בִּתְלַשָּֽׂר׃ in Telassar Prep‑b | N‑proper‑fs |
Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah? (KJV)
346 [e] ’ay·yêh אַיֵּ֤ה where [is] Interrog |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
、 | 2574 [e] ḥă·māṯ חֲמָת֙ of Hamath N‑proper‑fs |
4428 [e] ū·me·leḵ וּמֶ֣לֶךְ and the king Conj‑w | N‑msc |
、 | 774 [e] ’ar·pāḏ, אַרְפָּ֔ד of Arpad N‑proper‑fs |
4428 [e] ū·me·leḵ וּמֶ֖לֶךְ and the king Conj‑w | N‑ms |
5892 [e] lā·‘îr לָעִ֣יר of the city Prep‑l, Art | N‑fsc |
、 | 5617 [e] sə·p̄ar·wā·yim; סְפַרְוָ֑יִם of Sepharvaim N‑proper‑fs |
、 | 2012 [e] hê·na‘ הֵנַ֖ע Hena N‑proper‑fs |
؟ | 5755 [e] wə·‘iw·wāh. וְעִוָּֽה׃ and Ivah Conj‑w | N‑proper‑fs |
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before the LORD. (KJV)
3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֨ח and received Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֧הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5612 [e] has·sə·p̄ā·rîm הַסְּפָרִ֛ים the letter Art | N‑mp |
3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֥ד from the hand Prep‑m | N‑fsc |
、 | 4397 [e] ham·mal·’ā·ḵîm הַמַּלְאָכִ֖ים of the messengers Art | N‑mp |
7121 [e] way·yiq·rā·’ê·hū; וַיִּקְרָאֵ֑הוּ and read it Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֙עַל֙ and went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית to the house N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
6566 [e] way·yip̄·rə·śê·hū וַיִּפְרְשֵׂ֥הוּ and spread it Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֖הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י before Prep‑l | N‑cpc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
And Hezekiah prayed unto the LORD, saying, (KJV)
6419 [e] way·yiṯ·pal·lêl וַיִּתְפַּלֵּל֙ And prayed Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms |
2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū, חִזְקִיָּ֔הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
O LORD of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth. (KJV)
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֜וֹת of hosts N‑cp |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֤י God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
3427 [e] yō·šêḇ יֹשֵׁ֣ב [the One] who dwells V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 3742 [e] hak·kə·ru·ḇîm, הַכְּרֻבִ֔ים [between] the cherubim Art | N‑mp |
859 [e] ’at·tāh- אַתָּה־ You Pro‑2ms |
1931 [e] hū ה֤וּא are Pro‑3ms |
、 | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm הָֽאֱלֹהִים֙ God Art | N‑mp |
、 | 905 [e] lə·ḇad·də·ḵā, לְבַדְּךָ֔ You alone Prep‑l | N‑msc | 2ms |
3605 [e] lə·ḵōl לְכֹ֖ל of all Prep‑l | N‑msc |
4467 [e] mam·lə·ḵō·wṯ מַמְלְכ֣וֹת the kingdoms N‑fpc |
776 [e] hā·’ā·reṣ; הָאָ֑רֶץ of the earth Art | N‑fs |
859 [e] ’at·tāh אַתָּ֣ה You Pro‑2ms |
6213 [e] ‘ā·śî·ṯā, עָשִׂ֔יתָ have made V‑Qal‑Perf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
8064 [e] haš·šā·ma·yim הַשָּׁמַ֖יִם heaven Art | N‑mp |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
776 [e] hā·’ā·reṣ. הָאָֽרֶץ׃ earth Art | N‑fs |
Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God. (KJV)
5186 [e] haṭ·ṭêh הַטֵּ֨ה Incline V‑Hifil‑Imp‑ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה ׀ Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 241 [e] ’ā·zə·nə·ḵā אָזְנְךָ֙ Your ear N‑fsc | 2ms |
– | 8085 [e] ū·šə·mā‘, וּֽשְׁמָ֔ע and hear Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
6491 [e] pə·qaḥ פְּקַ֧ח open V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 5869 [e] ‘ê·ne·ḵā עֵינֶ֖ךָ Your eyes N‑cdc | 2ms |
– | 7200 [e] ū·rə·’êh; וּרְאֵ֑ה and see Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
8085 [e] ū·šə·ma‘, וּשְׁמַ֗ע and hear Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
853 [e] ’êṯ אֵ֚ת - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֣י the words N‑mpc |
、 | 5576 [e] san·ḥê·rîḇ, סַנְחֵרִ֔יב of Sennacherib N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
7971 [e] šā·laḥ, שָׁלַ֔ח he has sent V‑Qal‑Perf‑3ms |
2778 [e] lə·ḥā·rêp̄ לְחָרֵ֖ף to reproach Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֥ים the God N‑mp |
2416 [e] ḥāy. חָֽי׃ living Adj‑ms |
Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries, (KJV)
、 | 551 [e] ’ā·mə·nām אָמְנָ֖ם Truly Conj |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
2717 [e] he·ḥĕ·rî·ḇū הֶחֱרִ֜יבוּ have laid waste V‑Hifil‑Perf‑3cp |
4428 [e] mal·ḵê מַלְכֵ֥י the kings N‑mpc |
804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֛וּר of Assyria N‑proper‑fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ הָאֲרָצ֖וֹת the nations Art | N‑fp |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 776 [e] ’ar·ṣām. אַרְצָֽם׃ their lands N‑fsc | 3mp |
and have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them. (KJV)
5414 [e] wə·nā·ṯōn וְנָתֹ֥ן and have cast Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
430 [e] ’ĕ·lō·hê·hem אֱלֹהֵיהֶ֖ם their gods N‑mpc | 3mp |
、 | 784 [e] bā·’êš; בָּאֵ֑שׁ into the fire Prep‑b, Art | N‑cs |
3588 [e] kî כִּי֩ for Conj |
3808 [e] lō לֹ֨א not Adv‑NegPrt |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֜ים gods N‑mp |
1992 [e] hêm·māh, הֵ֗מָּה they [were] Pro‑3mp |
3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
518 [e] ’im- אִם־ but Conj |
4639 [e] ma·‘ă·śêh מַעֲשֵׂ֧ה the work N‑msc |
、 | 3027 [e] yə·ḏê- יְדֵֽי־ of hands N‑fdc |
120 [e] ’ā·ḏām אָדָ֛ם of men N‑ms |
6086 [e] ‘êṣ עֵ֥ץ wood N‑ms |
68 [e] wā·’e·ḇen וָאֶ֖בֶן and stone Conj‑w | N‑fs |
6 [e] way·’ab·bə·ḏūm. וַֽיְאַבְּדֽוּם׃ therefore they have destroyed them Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp | 3mp |
Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD, even thou only. (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּה֙ Therefore now Conj‑w | Adv |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū, אֱלֹהֵ֔ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
3467 [e] hō·wō·šî·‘ê·nū הוֹשִׁיעֵ֖נוּ save us V‑Hifil‑Imp‑ms | 1cp |
、 | 3027 [e] mi·yā·ḏōw; מִיָד֑וֹ from his hand Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
3045 [e] wə·yê·ḏə·‘ū וְיֵֽדְעוּ֙ that may know Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
4467 [e] mam·lə·ḵō·wṯ מַמְלְכ֣וֹת the kingdoms N‑fpc |
776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ of the earth Art | N‑fs |
3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
859 [e] ’at·tāh אַתָּ֥ה You [are] Pro‑2ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
905 [e] lə·ḇad·de·ḵā. לְבַדֶּֽךָ׃ You alone Prep‑l | N‑msc | 2ms |
Then Isaiah the son of Amoz sent unto Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, Whereas thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria: (KJV)
7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַח֙ And sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3470 [e] yə·ša‘·yā·hū יְשַֽׁעְיָ֣הוּ Isaiah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
531 [e] ’ā·mō·wṣ, אָמ֔וֹץ of Amoz N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֖הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֤ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ because Pro‑r |
6419 [e] hiṯ·pal·lal·tā הִתְפַּלַּ֣לְתָּ you have prayed V‑Hitpael‑Perf‑2ms |
413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to Me Prep | 1cs |
413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
5576 [e] san·ḥê·rîḇ סַנְחֵרִ֖יב Sennacherib N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ king N‑msc |
、 | 804 [e] ’aš·šūr. אַשּֽׁוּר׃ of Assyria N‑proper‑fs |
this is the word which the LORD hath spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee. (KJV)
2088 [e] zeh זֶ֣ה this [is] Pro‑ms |
1697 [e] had·dā·ḇār, הַדָּבָ֔ר the word Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֥ר has spoken V‑Piel‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
5921 [e] ‘ā·lāw; עָלָ֑יו concerning him Prep | 3ms |
959 [e] bā·zāh בָּזָ֨ה Has despised V‑Qal‑Perf‑3fs |
lə·ḵā לְךָ֜ you Prep | 2ms |
– | 3932 [e] lā·‘ă·ḡāh לָעֲגָ֣ה laughed to scorn V‑Qal‑Perf‑3fs |
lə·ḵā, לְךָ֗ you Prep | 2ms |
、 | 1330 [e] bə·ṯū·laṯ בְּתוּלַת֙ the virgin N‑fsc |
1323 [e] baṯ- בַּת־ the daughter N‑fsc |
、 | 6726 [e] ṣî·yō·wn, צִיּ֔וֹן of Zion N‑proper‑fs |
310 [e] ’a·ḥă·re·ḵā אַחֲרֶ֙יךָ֙ behind your back Prep | 2ms |
7218 [e] rōš רֹ֣אשׁ [her] head N‑ms |
5128 [e] hê·nî·‘āh, הֵנִ֔יעָה Has shaken V‑Hifil‑Perf‑3fs |
1323 [e] baṯ בַּ֖ת the daughter N‑fsc |
3389 [e] yə·rū·šā·lim. יְרוּשָׁלִָֽם׃ of Jerusalem N‑proper‑fs |
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel. (KJV)
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4310 [e] mî מִ֤י Whom Interrog |
2778 [e] ḥê·rap̄·tā חֵרַ֙פְתָּ֙ have you reproached V‑Piel‑Perf‑2ms |
؟ | 1442 [e] wə·ḡid·dap̄·tā, וְגִדַּ֔פְתָּ and blasphemed Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms |
5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Against Conj‑w | Prep |
4310 [e] mî מִ֖י whom Interrog |
7311 [e] hă·rî·mō·w·ṯāh הֲרִימ֣וֹתָה have you raised V‑Hifil‑Perf‑2ms |
、 | 6963 [e] qō·wl; קּ֑וֹל [your] voice N‑ms |
5375 [e] wat·tiś·śā וַתִּשָּׂ֥א and lifted up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms |
؟ | 4791 [e] mā·rō·wm מָר֛וֹם on high N‑ms |
5869 [e] ‘ê·ne·ḵā עֵינֶ֖יךָ your eyes N‑cdc | 2ms |
413 [e] ’el- אֶל־ Against Prep |
6918 [e] qə·ḏō·wōš קְד֥וֹשׁ the Holy one Adj‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border, and the forest of his Carmel. (KJV)
3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֣ד By Prep‑b | N‑fsc |
5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā עֲבָדֶיךָ֮ your servants N‑mpc | 2ms |
2778 [e] ḥê·rap̄·tā חֵרַ֣פְתָּ ׀ you have reproached V‑Piel‑Perf‑2ms |
、 | 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָי֒ the Lord N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] wat·tō·mer, וַתֹּ֗אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms |
7230 [e] bə·rōḇ בְּרֹ֥ב by the multitude Prep‑b | N‑msc |
7393 [e] riḵ·bî רִכְבִּ֛י of my chariots N‑msc | 1cs |
589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
5927 [e] ‘ā·lî·ṯî עָלִ֛יתִי have come up V‑Qal‑Perf‑1cs |
4791 [e] mə·rō·wm מְר֥וֹם to the height N‑msc |
、 | 2022 [e] hā·rîm הָרִ֖ים of the mountains N‑mp |
3411 [e] yar·kə·ṯê יַרְכְּתֵ֣י to the limits N‑fdc |
– | 3844 [e] lə·ḇā·nō·wn; לְבָנ֑וֹן of Lebanon N‑proper‑fs |
3772 [e] wə·’eḵ·rōṯ וְאֶכְרֹ֞ת and I will cut down Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cs |
6967 [e] qō·w·maṯ קוֹמַ֤ת tall N‑fsc |
730 [e] ’ă·rā·zāw אֲרָזָיו֙ its cedars N‑mpc | 3ms |
4005 [e] miḇ·ḥar מִבְחַ֣ר choice N‑msc |
1265 [e] bə·rō·šāw, בְּרֹשָׁ֔יו [And] its cypress trees N‑mpc | 3ms |
935 [e] wə·’ā·ḇō·w וְאָבוֹא֙ and I will enter Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cs |
4791 [e] mə·rō·wm מְר֣וֹם height N‑msc |
、 | 7093 [e] qiṣ·ṣōw, קִצּ֔וֹ its farthest N‑msc | 3ms |
3293 [e] ya·‘ar יַ֖עַר to forest N‑msc |
3759 [e] kar·mil·lōw. כַּרְמִלּֽוֹ׃ its fruitful N‑msc | 3ms |
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places. (KJV)
589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
、 | 6979 [e] qar·tî קַ֖רְתִּי have dug V‑Qal‑Perf‑1cs |
8354 [e] wə·šā·ṯî·ṯî וְשָׁתִ֣יתִי and drunk Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
– | 4325 [e] mā·yim; מָ֑יִם water N‑mp |
2717 [e] wə·’aḥ·riḇ וְאַחְרִב֙ and I have dried up Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑1cs |
3709 [e] bə·ḵap̄- בְּכַף־ with the soles Prep‑b | N‑fsc |
6471 [e] pə·‘ā·may, פְּעָמַ֔י of my feet N‑fpc | 1cs |
3605 [e] kōl כֹּ֖ל all N‑msc |
2975 [e] yə·’ō·rê יְאֹרֵ֥י the brooks N‑mpc |
4693 [e] mā·ṣō·wr. מָצֽוֹר׃ of Egypt N‑proper‑fs |
Hast thou not heard long ago, how I have done it; and of ancient times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps. (KJV)
3808 [e] hă·lō·w- הֲלֽוֹא־ Did not Adv‑NegPrt |
8085 [e] šā·ma‘·tā שָׁמַ֤עְתָּ you hear V‑Qal‑Perf‑2ms |
、 | 7350 [e] lə·mê·rā·ḥō·wq לְמֵֽרָחוֹק֙ long ago Prep‑l, Prep‑m | Adj‑ms |
853 [e] ’ō·w·ṯāh אוֹתָ֣הּ it DirObjM | 3fs |
6213 [e] ‘ā·śî·ṯî, עָשִׂ֔יתִי [How] I made V‑Qal‑Perf‑1cs |
、 | 3117 [e] mî·mê מִ֥ימֵי from times Prep‑m | N‑mpc |
6924 [e] qe·ḏem קֶ֖דֶם ancient N‑ms |
3335 [e] wî·ṣar·tî·hā; וִיצַרְתִּ֑יהָ that I formed it Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 3fs |
6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֣ה now Adv |
、 | 935 [e] hă·ḇê·ṯî·hā, הֲבֵאתִ֔יהָ I have brought it to pass V‑Hifil‑Perf‑1cs | 3fs |
1961 [e] ū·ṯə·hî, וּתְהִ֗י that you should be Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑2ms |
7582 [e] lə·haš·’ō·wṯ לְהַשְׁא֛וֹת for crushing Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
1530 [e] gal·lîm גַּלִּ֥ים [into] heaps N‑mp |
5327 [e] niṣ·ṣîm נִצִּ֖ים Of ruins V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
5892 [e] ‘ā·rîm עָרִ֥ים cities N‑fp |
1219 [e] bə·ṣu·rō·wṯ. בְּצֻרֽוֹת׃ fortified Adj‑fp |
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up. (KJV)
3427 [e] wə·yō·šə·ḇê·hen וְיֹֽשְׁבֵיהֶן֙ Therefore their inhabitants [had] Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3fp |
7116 [e] qiṣ·rê- קִצְרֵי־ little Adj‑mpc |
、 | 3027 [e] yāḏ, יָ֔ד power N‑fs |
2865 [e] ḥat·tū חַ֖תּוּ they were dismayed V‑Qal‑Perf‑3cp |
– | 954 [e] wā·ḇō·šū; וָבֹ֑שׁוּ and confounded Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
1961 [e] hā·yū הָי֞וּ they were V‑Qal‑Perf‑3cp |
6212 [e] ‘ê·śeḇ עֵ֤שֶׂב [as] the grass N‑msc |
、 | 7704 [e] śā·ḏeh שָׂדֶה֙ of the field N‑ms |
3419 [e] wî·raq וִ֣ירַק and the green Conj‑w | N‑msc |
、 | 1877 [e] de·še, דֶּ֔שֶׁא herb N‑ms |
2682 [e] ḥă·ṣîr חֲצִ֣יר [As] the grass on N‑msc |
、 | 1406 [e] gag·gō·wṯ, גַּגּ֔וֹת the housetops N‑mp |
7709 [e] ū·šə·ḏê·māh וּשְׁדֵמָ֖ה and [grain] blighted Conj‑w | N‑fs |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י before Prep‑l | N‑cpc |
7054 [e] qā·māh. קָמָֽה׃ it is grown N‑fs |
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. (KJV)
、 | 3427 [e] wə·šiḇ·tə·ḵā וְשִׁבְתְּךָ֛ But your dwelling place Conj‑w | V‑Qal‑Inf | 2ms |
、 | 3318 [e] wə·ṣê·ṯə·ḵā וְצֵאתְךָ֥ and Your going out Conj‑w | V‑Qal‑Inf | 2ms |
、 | 935 [e] ū·ḇō·w·’ă·ḵā וּבוֹאֲךָ֖ and your coming in Conj‑w | V‑Qal‑Inf | 2ms |
3045 [e] yā·ḏā·‘ə·tî; יָדָ֑עְתִּי I know V‑Qal‑Perf‑1cs |
853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֖ת and Conj‑w | DirObjM |
7264 [e] hiṯ·rag·gez·ḵā הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ your rage V‑Hitpael‑Inf | 2ms |
413 [e] ’ê·lāy. אֵלָֽי׃ against Me Prep | 1cs |
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. (KJV)
3282 [e] ya·‘an יַ֚עַן Because Adv |
7264 [e] hiṯ·rag·gez·ḵā הִתְרַגֶּזְךָ֣ your rage V‑Hitpael‑Inf | 2ms |
413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י against Me Prep | 1cs |
、 | 7600 [e] wə·ša·’ă·nan·ḵā וְשַׁאֲנַנְךָ֖ and your tumult Conj‑w | Adj‑msc | 2ms |
5927 [e] ‘ā·lāh עָלָ֣ה have come up V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 241 [e] ḇə·’ā·zə·nāy; בְאָזְנָ֑י to My ears Prep‑b | N‑fdc | 1cs |
7760 [e] wə·śam·tî וְשַׂמְתִּ֨י therefore I will put Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
2397 [e] ḥa·ḥî חַחִ֜י My hook N‑msc | 1cs |
、 | 639 [e] bə·’ap·pe·ḵā, בְּאַפֶּ֗ךָ in your nose Prep‑b | N‑msc | 2ms |
4964 [e] ū·miṯ·gî וּמִתְגִּי֙ and My bridle Conj‑w | N‑msc | 1cs |
、 | 8193 [e] biś·p̄ā·ṯe·ḵā, בִּשְׂפָתֶ֔יךָ in your lips Prep‑b | N‑fdc | 2ms |
7725 [e] wa·hă·šî·ḇō·ṯî·ḵā, וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔יךָ and I will turn you back Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 2ms |
1870 [e] bad·de·reḵ בַּדֶּ֖רֶךְ by the way Prep‑b, Art | N‑cs |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
935 [e] bā·ṯā בָּ֥אתָ you came V‑Qal‑Perf‑2ms |
bāh. בָּֽהּ׃ in Prep | 3fs |
And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such as groweth of itself; and the second year that which springeth of the same: and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruit thereof. (KJV)
2088 [e] wə·zeh- וְזֶה־ And this [shall be] Conj‑w | Pro‑ms |
lə·ḵā לְּךָ֣ to you Prep | 2ms |
226 [e] hā·’ō·wṯ, הָא֔וֹת a sign Art | N‑cs |
398 [e] ’ā·ḵō·wl אָכ֤וֹל You shall eat V‑Qal‑InfAbs |
8141 [e] haš·šā·nāh הַשָּׁנָה֙ this year Art | N‑fs |
– | 5599 [e] sā·p̄î·aḥ, סָפִ֔יחַ such as grows of itself N‑ms |
8141 [e] ū·ḇaš·šā·nāh וּבַשָּׁנָ֥ה and year Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs |
8145 [e] haš·šê·nîṯ הַשֵּׁנִ֖ית the second Art | Number‑ofs |
– | 7823 [e] šā·ḥîs; שָׁחִ֑יס what springs from the same N‑ms |
8141 [e] ū·ḇaš·šā·nāh וּבַשָּׁנָ֣ה and in year Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs |
7992 [e] haš·šə·lî·šîṯ, הַשְּׁלִישִׁ֗ית the third Art | Number‑ofs |
2232 [e] zir·‘ū זִרְע֧וּ sow V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 7114 [e] wə·qiṣ·rū וְקִצְר֛וּ and reap Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
5193 [e] wə·niṭ·‘ū וְנִטְע֥וּ and Plant Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 3754 [e] ḵə·rā·mîm כְרָמִ֖ים vineyards N‑mp |
wə·’ā·ḵō·wl [ואכול] - Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
398 [e] wə·’iḵ·lū (וְאִכְל֥וּ) and eat Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
6529 [e] p̄ir·yām. פִרְיָֽם׃ the fruit of them N‑msc | 3mp |
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward: (KJV)
3254 [e] wə·yā·sə·p̄āh וְיָ֨סְפָ֜ה And shall again Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
6413 [e] pə·lê·ṭaṯ פְּלֵיטַ֧ת who have escaped N‑fsc |
1004 [e] bêṯ- בֵּית־ of the house N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֛ה of Judah N‑proper‑ms |
7604 [e] han·niš·’ā·rāh הַנִּשְׁאָרָ֖ה the remnant Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑fs |
8328 [e] šō·reš שֹׁ֣רֶשׁ take root N‑ms |
、 | 4295 [e] lə·māṭ·ṭāh; לְמָ֑טָּה downward Prep‑l | Adv |
6213 [e] wə·‘ā·śāh וְעָשָׂ֥ה and bear Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
6529 [e] p̄ə·rî פְרִ֖י fruit N‑ms |
4605 [e] lə·mā·‘ə·lāh. לְמָֽעְלָה׃ upward Prep‑l | Adv | 3fs |
for out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this. (KJV)
3588 [e] kî כִּ֤י For Conj |
3389 [e] mî·rū·šā·lim מִירֽוּשָׁלִַ֙ם֙ out of Jerusalem Prep‑m | N‑proper‑fs |
3318 [e] tê·ṣê תֵּצֵ֣א shall go V‑Qal‑Imperf‑3fs |
、 | 7611 [e] šə·’ê·rîṯ, שְׁאֵרִ֔ית a remnant N‑fs |
6413 [e] ū·p̄ə·lê·ṭāh וּפְלֵיטָ֖ה and those who escape Conj‑w | N‑fs |
2022 [e] mê·har מֵהַ֣ר from Mount Prep‑m | N‑msc |
– | 6726 [e] ṣî·yō·wn; צִיּ֑וֹן Zion N‑proper‑fs |
7068 [e] qin·’aṯ קִנְאַ֛ת the zeal N‑fsc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה of Yahweh N‑proper‑ms |
6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֖וֹת of hosts N‑cp |
6213 [e] ta·‘ă·śeh- תַּֽעֲשֶׂה־ will do V‑Qal‑Imperf‑3fs |
2063 [e] zōṯ. זֹּֽאת׃ this Pro‑fs |
s ס - Punc |
Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it. (KJV)
3651 [e] lā·ḵên, לָכֵ֗ן Therefore Adv |
3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֤ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ concerning Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
、 | 804 [e] ’aš·šūr, אַשּׁ֔וּר of Assyria N‑proper‑fs |
3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
935 [e] yā·ḇō·w יָבוֹא֙ He shall come V‑Qal‑Imperf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
、 | 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֣יר city Art | N‑fs |
2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֔את this Art | Pro‑fs |
3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
3384 [e] yō·w·reh יוֹרֶ֥ה shoot V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
、 | 8033 [e] šām שָׁ֖ם there Adv |
2671 [e] ḥêṣ; חֵ֑ץ an arrow N‑ms |
3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
6923 [e] yə·qad·də·men·nāh יְקַדְּמֶ֣נָּה come before it V‑Piel‑Imperf‑3ms | 3fse |
、 | 4043 [e] mā·ḡên, מָגֵ֔ן with shield N‑cs |
3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
8210 [e] yiš·pōḵ יִשְׁפֹּ֥ךְ build V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5921 [e] ‘o·le·hā עֳלֶ֖יהָ against it Prep | 3fs |
5550 [e] sō·lə·lāh. סֹלְלָֽה׃ a siege mound N‑fs |
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD. (KJV)
1870 [e] bad·de·reḵ בַּדֶּ֥רֶךְ By the way Prep‑b, Art | N‑cs |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
、 | 935 [e] bā בָּ֖א he came V‑Qal‑Perf‑3ms |
bāh בָּ֣הּ by the same Prep | 3fs |
、 | 7725 [e] yā·šūḇ; יָשׁ֑וּב shall he return V‑Qal‑Imperf‑3ms |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and into Conj‑w | Prep |
、 | 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֥יר city Art | N‑fs |
2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּ֛את this Art | Pro‑fs |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
935 [e] yā·ḇō·w יָב֖וֹא he shall come V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant David's sake. (KJV)
1598 [e] wə·ḡan·nō·w·ṯî וְגַנּוֹתִ֛י For I will defend Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
5892 [e] hā·‘îr הָעִ֥יר city Art | N‑fs |
2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּ֖את this Art | Pro‑fs |
3467 [e] lə·hō·wō·šî·‘āh; לְהֽוֹשִׁיעָ֑הּ to save it Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3fs |
、 | 4616 [e] lə·ma·‘ă·nî, לְמַֽעֲנִ֔י for My own sake Prep | 1cs |
4616 [e] ū·lə·ma·‘an וּלְמַ֖עַן for sake Conj‑w | Prep |
1732 [e] dā·wiḏ דָּוִ֥ד Of David N‑proper‑ms |
5650 [e] ‘aḇ·dî. עַבְדִּֽי׃ My servant N‑msc | 1cs |
s ס - Punc |
Then the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses. (KJV)
、 | 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֣א ׀ And went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4397 [e] mal·’aḵ מַלְאַ֣ךְ the angel N‑msc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה of Yahweh N‑proper‑ms |
5221 [e] way·yak·keh וַיַּכֶּה֙ and killed Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
4264 [e] bə·ma·ḥă·nêh בְּמַחֲנֵ֣ה in the camp Prep‑b | N‑csc |
804 [e] ’aš·šūr, אַשּׁ֔וּר of Assyria N‑proper‑fs |
3967 [e] mê·’āh מֵאָ֛ה a hundred Number‑fs |
8084 [e] ū·šə·mō·nîm וּשְׁמֹנִ֥ים and eighty Conj‑w | Number‑cp |
2568 [e] wa·ḥă·miš·šāh וַחֲמִשָּׁ֖ה and five Conj‑w | Number‑ms |
– | 505 [e] ’ā·lep̄; אָ֑לֶף thousand Number‑ms |
7925 [e] way·yaš·kî·mū וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ and when [people] arose early Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 1242 [e] ḇab·bō·qer, בַבֹּ֔קֶר in the morning Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֥ה and there were Conj‑w | Interjection |
3605 [e] ḵul·lām כֻלָּ֖ם all N‑msc | 3mp |
6297 [e] pə·ḡā·rîm פְּגָרִ֥ים the corpses N‑mp |
4191 [e] mê·ṯîm. מֵתִֽים׃ dead V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. (KJV)
、 | 5265 [e] way·yis·sa‘ וַיִּסַּ֣ע So departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1980 [e] way·yê·leḵ, וַיֵּ֔לֶךְ and went away Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּ֖שָׁב and returned [home] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5576 [e] san·ḥê·rîḇ סַנְחֵרִ֣יב Sennacherib N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
804 [e] ’aš·šūr; אַשּׁ֑וּר of Assyria N‑proper‑fs |
3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֖שֶׁב and remained Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5210 [e] bə·nî·nə·wêh. בְּנִֽינְוֵֽה׃ at Nineveh Prep‑b | N‑proper‑fs |
And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned in his stead. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִי֩ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1931 [e] hū ה֨וּא as he Pro‑3ms |
7812 [e] miš·ta·ḥă·weh מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה was worshiping V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית ׀ in the house N‑msc |
5268 [e] nis·rōḵ נִסְרֹ֣ךְ of Nisroch N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hāw, אֱלֹהָ֗יו his god N‑mpc | 3ms |
152 [e] wə·’aḏ·ram·me·leḵ וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְ that Adrammelech Conj‑w | N‑proper‑ms |
8272 [e] wə·śar·’e·ṣer וְשַׂרְאֶ֤צֶר and Sarezer Conj‑w | N‑proper‑ms |
1121 [e] bā·nāw בָּנָיו֙ his sons N‑mpc | 3ms |
5221 [e] hik·ku·hū הִכֻּ֣הוּ struck him down V‑Hifil‑Perf‑3cp | 3ms |
– | 2719 [e] ḇa·ḥe·reḇ, בַחֶ֔רֶב with the sword Prep‑b, Art | N‑fs |
1992 [e] wə·hêm·māh וְהֵ֥מָּה and they Conj‑w | Pro‑3mp |
4422 [e] nim·lə·ṭū נִמְלְט֖וּ escaped V‑Nifal‑Perf‑3cp |
776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ into the land N‑fsc |
780 [e] ’ă·rā·rāṭ; אֲרָרָ֑ט of Ararat N‑proper‑fs |
4427 [e] way·yim·lōḵ וַיִּמְלֹ֛ךְ And reigned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
’ê·sar- אֵֽסַר־ - |
634 [e] ḥad·dōn חַדֹּ֥ן Esarhaddon N‑proper‑ms |
1121 [e] bə·nōw בְּנ֖וֹ his son N‑msc | 3ms |
8478 [e] taḥ·tāw. תַּחְתָּֽיו׃ in his place Prep | 3ms |
s ס - Punc |