x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Galatians 3

×

Galatiyim

O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?

5599 [e]
Ō

O
I
453 [e]
anoētoi
ἀνόητοι
foolish
Adj-VMP
1052 [e]
Galatai
Γαλάται
Galatians
N-VMP
5101 [e]
tis
τίς
Who
IPro-NMS
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
940 [e]
ebaskanen
ἐβάσκανεν
has bewitched
V-AIA-3S
3588 [e]

⧼τῇ
the
Art-DFS
225 [e]
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3982 [e]
peithesthai
πείθεσθαι⧽
to obey
V-PNP
3739 [e]
hois
οἷς
whose
RelPro-DMP
2596 [e]
kat’
κατ’
before
Prep
3788 [e]
ophthalmous
ὀφθαλμοὺς
eyes
N-AMP
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
5547 [e]
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
4270 [e]
proegraphē
προεγράφη
was publicly portrayed
V-AIP-3S
4717 [e]
estaurōmenos
ἐσταυρωμένος
[as] having been crucified
V-RPM/P-NMS


This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? (KJV)

3778 [e]
touto
τοῦτο
This
DPro-ANS
3440 [e]
monon
μόνον
only
Adv
2309 [e]
thelō
θέλω
I wish
V-PIA-1S
3129 [e]
mathein
μαθεῖν
to learn
V-ANA
575 [e]
aph’
ἀφ’
from
Prep
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
you
PPro-G2P
1537 [e]
ex
ἐξ
by
Prep
2041 [e]
ergōn
ἔργων
works
N-GNP
3551 [e]
nomou
νόμου
of [the] Law
N-GMS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4151 [e]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-ANS
2983 [e]
elabete
ἐλάβετε
did you receive
V-AIA-2P
2228 [e]
ē

or
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
by
Prep
189 [e]
akoēs
ἀκοῆς
hearing
N-GFS
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
of faith
N-GFS


Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh? (KJV)

3779 [e]
Houtōs
Οὕτως
So
Adv
453 [e]
anoētoi
ἀνόητοί
foolish
Adj-NMP
1510 [e]
este
ἐστε
are you
V-PIA-2P
1728 [e]
enarxamenoi
ἐναρξάμενοι
Having begun
V-APM-NMP
4151 [e]
Pneumati
Πνεύματι
in [the] Spirit
N-DNS
3568 [e]
nyn
νῦν
now
Adv
4561 [e]
sarki
σαρκὶ
in [the] flesh
N-DFS
2005 [e]
epiteleisthe
ἐπιτελεῖσθε
are you being perfected
V-PIM/P-2P


Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. (KJV)

5118 [e]
tosauta
τοσαῦτα
So many things
DPro-ANP
3958 [e]
epathete
ἐπάθετε
did you suffer
V-AIA-2P
1500 [e]
eikē
εἰκῇ
in vain
Adv
1487 [e]
ei
εἴ
if
Conj
1065 [e]
ge
γε
indeed
Prtcl
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
1500 [e]
eikē
εἰκῇ
in vain
Adv


He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith? (KJV)

3588 [e]
ho

The [One]
Art-NMS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
2023 [e]
epichorēgōn
ἐπιχορηγῶν
supplying
V-PPA-NMS
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4151 [e]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1754 [e]
energōn
ἐνεργῶν
working
V-PPA-NMS
1411 [e]
dynameis
δυνάμεις
miracles
N-AFP
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
1537 [e]
ex
ἐξ
[is it] out of
Prep
2041 [e]
ergōn
ἔργων
works
N-GNP
3551 [e]
nomou
νόμου
of the Law
N-GMS
2228 [e]
ē

or
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
out of
Prep
189 [e]
akoēs
ἀκοῆς
hearing
N-GFS
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
of faith
N-GFS


Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. (KJV)

2531 [e]
Kathōs
Καθὼς
So also
Adv
11 [e]
Abraam
Ἀβραὰμ
Abraham
N-NMS
4100 [e]
episteusen
ἐπίστευσεν
believed
V-AIA-3S
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3049 [e]
elogisthē
ἐλογίσθη
it was reckoned
V-AIP-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
1519 [e]
eis
εἰς
as
Prep
1343 [e]
dikaiosynēn
δικαιοσύνην
righteousness
N-AFS


Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham. (KJV)

1097 [e]
Ginōskete
Γινώσκετε
Know
V-PMA-2P
686 [e]
ara
ἄρα
then
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1537 [e]
ek
ἐκ
of
Prep
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
3778 [e]
houtoi
οὗτοι
these
DPro-NMP
5207 [e]
huioi
υἱοί
sons
N-NMP
1510 [e]
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
11 [e]
Abraam
Ἀβραάμ
of Abraham
N-GMS


And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed. (KJV)

4308 [e]
proidousa
προϊδοῦσα
Having foreseen
V-APA-NFS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
1124 [e]
graphē
γραφὴ
Scripture
N-NFS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1537 [e]
ek
ἐκ
by
Prep
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
1344 [e]
dikaioi
δικαιοῖ
justifies
V-PIA-3S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
1484 [e]
ethnē
ἔθνη
Gentiles
N-ANP
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
4283 [e]
proeuēngelisato
προευηγγελίσατο
foretold the gospel
V-AIM-3S
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
11 [e]
Abraam
Ἀβραὰμ
to Abraham
N-DMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
1757 [e]
Eneulogēthēsontai
Ἐνευλογηθήσονται
Will be blessed
V-FIP-3P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4771 [e]
soi
σοὶ
you
PPro-D2S
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-NNP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
1484 [e]
ethnē
ἔθνη
nations
N-NNP


So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham. (KJV)

5620 [e]
hōste
ὥστε
So then
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1537 [e]
ek
ἐκ
of
Prep
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
2127 [e]
eulogountai
εὐλογοῦνται
are blessed
V-PIM/P-3P
4862 [e]
syn
σὺν
along with
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
4103 [e]
pistō
πιστῷ
believing
Adj-DMS
11 [e]
Abraam
Ἀβραάμ
Abraham
N-DMS


For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them. (KJV)

3745 [e]
Hosoi
Ὅσοι
As many as
RelPro-NMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
of
Prep
2041 [e]
ergōn
ἔργων
works
N-GNP
3551 [e]
nomou
νόμου
of [the] Law
N-GMS
1510 [e]
eisin
εἰσὶν
are
V-PIA-3P
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
under
Prep
2671 [e]
kataran
κατάραν
a curse
N-AFS
1510 [e]
eisin
εἰσίν
are
V-PIA-3P
1125 [e]
gegraptai
γέγραπται
it has been written
V-RIM/P-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
1944 [e]
Epikataratos
Ἐπικατάρατος
Cursed [is]
Adj-NMS
3956 [e]
pas
πᾶς
everyone
Adj-NMS
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1696 [e]
emmenei
ἐμμένει
does continue
V-PIA-3S
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
all things
Adj-DNP
3588 [e]
tois
τοῖς
 - 
Art-DNP
1125 [e]
gegrammenois
γεγραμμένοις
having been written
V-RPM/P-DNP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
975 [e]
bibliō
βιβλίῳ
book
N-DNS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3551 [e]
nomou
νόμου
Law
N-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
4160 [e]
poiēsai
ποιῆσαι
to do
V-ANA
846 [e]
auta
αὐτά
them
PPro-AN3P


But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith. (KJV)

3754 [e]
hoti
ὅτι
That
Conj
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1722 [e]
en
ἐν
by
Prep
3551 [e]
nomō
νόμῳ
[the] law
N-DMS
3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
1344 [e]
dikaioutai
δικαιοῦται
is justified
V-PIM/P-3S
3844 [e]
para
παρὰ
before
Prep
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
1212 [e]
dēlon
δῆλον
[is] evident
Adj-NNS
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
3588 [e]
Ho

The
Art-NMS
1342 [e]
dikaios
δίκαιος
righteous
Adj-NMS
1537 [e]
ek
ἐκ
by
Prep
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
2198 [e]
zēsetai
ζήσεται
will live
V-FIM-3S


And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them. (KJV)

3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
3551 [e]
nomos
νόμος
the Law
N-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
1537 [e]
ek
ἐκ
of
Prep
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
235 [e]
all’
ἀλλ’
rather
Conj
3588 [e]
Ho

The [one]
Art-NMS
4160 [e]
poiēsas
ποιήσας
having done
V-APA-NMS
846 [e]
auta
αὐτὰ
these things
PPro-AN3P
2198 [e]
zēsetai
ζήσεται
will live
V-FIM-3S
1722 [e]
en
ἐν
by
Prep
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DN3P


Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: (KJV)

5547 [e]
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
1805 [e]
exēgorasen
ἐξηγόρασεν
redeemed
V-AIA-3S
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2671 [e]
kataras
κατάρας
curse
N-GFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3551 [e]
nomou
νόμου
Law
N-GMS
1096 [e]
genomenos
γενόμενος
having become
V-APM-NMS
5228 [e]
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
2671 [e]
katara
κατάρα
a curse
N-NFS
3754 [e]
hoti
ὅτι
for
Conj
1125 [e]
gegraptai
γέγραπται
it has been written
V-RIM/P-3S
1944 [e]
Epikataratos
Ἐπικατάρατος
Cursed [is]
Adj-NMS
3956 [e]
pas
πᾶς
everyone
Adj-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2910 [e]
kremamenos
κρεμάμενος
hanging
V-APM-NMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3586 [e]
xylou
ξύλου
a tree
N-GNS


that the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. (KJV)

2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
1484 [e]
ethnē
ἔθνη
Gentiles
N-ANP
3588 [e]


the
Art-NFS
2129 [e]
eulogia
εὐλογία
blessing
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
11 [e]
Abraam
Ἀβραὰμ
of Abraham
N-GMS
1096 [e]
genētai
γένηται
might come
V-ASM-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ ⇔
Jesus
N-DMS
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1860 [e]
epangelian
ἐπαγγελίαν
promise
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
4151 [e]
Pneumatos
Πνεύματος
Spirit
N-GNS
2983 [e]
labōmen
λάβωμεν
we might receive
V-ASA-1P
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS


Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto. (KJV)

80 [e]
Adelphoi
Ἀδελφοί
Brothers
N-VMP
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
444 [e]
anthrōpon
ἄνθρωπον
man
N-AMS
3004 [e]
legō
λέγω
I am speaking
V-PIA-1S
3676 [e]
homōs
ὅμως
Even
Conj
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of man
N-GMS
2964 [e]
kekyrōmenēn
κεκυρωμένην
having been ratified
V-RPM/P-AFS
1242 [e]
diathēkēn
διαθήκην
a covenant
N-AFS
3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
114 [e]
athetei
ἀθετεῖ
sets aside
V-PIA-3S
2228 [e]
ē

or
Conj
1928 [e]
epidiatassetai
ἐπιδιατάσσεται
adds thereto
V-PIM/P-3S


Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ. (KJV)

3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
11 [e]
Abraam
Ἀβραὰμ
to Abraham
N-DMS
2046 [e]
errethēsan
ἐρρέθησαν
were spoken
V-AIP-3P
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
1860 [e]
epangeliai
ἐπαγγελίαι
promises
N-NFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DNS
4690 [e]
spermati
σπέρματι
seed
N-DNS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3756 [e]
ou
οὐ
Not
Adv
3004 [e]
legei
λέγει
it does say
V-PIA-3S
2532 [e]
Kai
Καὶ
and
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
 - 
Art-DNP
4690 [e]
spermasin
σπέρμασιν
to seeds
N-DNP
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
1909 [e]
epi
ἐπὶ
of
Prep
4183 [e]
pollōn
πολλῶν
many
Adj-GNP
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
1909 [e]
eph’
ἐφ’
of
Prep
1520 [e]
henos
ἑνός
One
Adj-GNS
2532 [e]
Kai
Καὶ
and
Conj
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DNS
4690 [e]
spermati
σπέρματί
seed
N-DNS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
3739 [e]
hos
ὅς
who
RelPro-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
5547 [e]
Christos
Χριστός
Christ
N-NMS


And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect. (KJV)

3778 [e]
Touto
Τοῦτο
This
DPro-ANS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
1242 [e]
diathēkēn
διαθήκην
[The] covenant
N-AFS
4300 [e]
prokekyrōmenēn
προκεκυρωμένην
having been confirmed beforehand
V-RPM/P-AFS
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
by
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3326 [e]
meta
μετὰ
afterward
Prep
5071 [e]
tetrakosia
τετρακόσια
four hundred
Adj-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5144 [e]
triakonta
τριάκοντα
thirty
Adj-ANP
2094 [e]
etē
ἔτη
years
N-ANP
1096 [e]
gegonōs
γεγονὼς
having come
V-RPA-NMS
3551 [e]
nomos
νόμος
[the] law
N-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
208 [e]
akyroi
ἀκυροῖ
does annul
V-PIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
so as
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
2673 [e]
katargēsai
καταργῆσαι
to nullify
V-ANA
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1860 [e]
epangelian
ἐπαγγελίαν
promise
N-AFS


For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise. (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1537 [e]
ek
ἐκ
by
Prep
3551 [e]
nomou
νόμου
[the] Law [is]
N-GMS
3588 [e]


the
Art-NFS
2817 [e]
klēronomia
κληρονομία
inheritance
N-NFS
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
[it is] no longer
Adv
1537 [e]
ex
ἐξ
by
Prep
1860 [e]
epangelias
ἐπαγγελίας
a promise
N-GFS
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
1161 [e]
de
δὲ
but
Conj
11 [e]
Abraam
Ἀβραὰμ
to Abraham
N-DMS
1223 [e]
di’
δι’
through
Prep
1860 [e]
epangelias
ἐπαγγελίας
a promise
N-GFS
5483 [e]
kecharistai
κεχάρισται
has granted [it]
V-RIM/P-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεός
God
N-NMS


Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator. (KJV)

5101 [e]
Ti
Τί
Why
IPro-ANS
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3551 [e]
nomos
νόμος
Law
N-NMS
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GFP
3847 [e]
parabaseōn
παραβάσεων
Transgressions
N-GFP
5484 [e]
charin
χάριν
on account of
Prep
4369 [e]
prosetethē
προσετέθη
it was added
V-AIP-3S
891 [e]
achris
ἄχρις
until
Prep
3739 [e]
hou
οὗ*
that
RelPro-GMS
2064 [e]
elthē
ἔλθῃ
should have come
V-ASA-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4690 [e]
sperma
σπέρμα
seed
N-NNS
3739 [e]


to whom
RelPro-DNS
1861 [e]
epēngeltai
ἐπήγγελται
promise has been made
V-RIM/P-3S
1299 [e]
diatageis
διαταγεὶς
having been ordained
V-APP-NMS
1223 [e]
di’
δι’
through
Prep
32 [e]
angelōn
ἀγγέλων
angels
N-GMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5495 [e]
cheiri
χειρὶ
[the] hand
N-DFS
3316 [e]
mesitou
μεσίτου
of a mediator
N-GMS


Now a mediator is not a mediator of one, but God is one. (KJV)

3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
However
Conj
3316 [e]
mesitēs
μεσίτης
a mediator
N-NMS
1520 [e]
henos
ἑνὸς
of one [person]
Adj-GMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
but
Conj
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
1520 [e]
heis
εἷς
one
Adj-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S


Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law. (KJV)

3588 [e]
Ho

The
Art-NMS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
3551 [e]
nomos
νόμος
Law
N-NMS
2596 [e]
kata
κατὰ
[is] contrary to
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GFP
1860 [e]
epangeliōn
ἐπαγγελιῶν
promises
N-GFP
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3361 [e]

μὴ
Never
Adv
1096 [e]
genoito
γένοιτο
may it be
V-AOM-3S
1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1325 [e]
edothē
ἐδόθη
had been given
V-AIP-3S
3551 [e]
nomos
νόμος
a law
N-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
1410 [e]
dynamenos
δυνάμενος
being able
V-PPM/P-NMS
2227 [e]
zōopoiēsai
ζωοποιῆσαι
to impart life
V-ANA
3689 [e]
ontōs
ὄντως
indeed
Adv
1537 [e]
ek
ἐκ
from out of
Prep
3551 [e]
nomou
νόμου
[the] Law
N-GMS
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
1510 [e]
ēn
ἦν
would have emerged
V-IIA-3S
3588 [e]


 - 
Art-NFS
1343 [e]
dikaiosynē
δικαιοσύνη
righteousness
N-NFS


But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe. (KJV)

235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
4788 [e]
synekleisen
συνέκλεισεν
imprisoned
V-AIA-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
1124 [e]
graphē
γραφὴ
Scripture
N-NFS
3588 [e]
ta
τὰ
things
Art-ANP
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-ANP
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
under
Prep
266 [e]
hamartian
ἁμαρτίαν
sin
N-AFS
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
1860 [e]
epangelia
ἐπαγγελία
promise
N-NFS
1537 [e]
ek
ἐκ
by
Prep
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
from Jesus
N-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
1325 [e]
dothē
δοθῇ
might be given
V-ASP-3S
3588 [e]
tois
τοῖς
to those
Art-DMP
4100 [e]
pisteuousin
πιστεύουσιν
believing
V-PPA-DMP


But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed. (KJV)

4253 [e]
Pro
Πρὸ
Before
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2064 [e]
elthein
ἐλθεῖν
came
V-ANA
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
4102 [e]
pistin
πίστιν
faith
N-AFS
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
under
Prep
3551 [e]
nomon
νόμον
the Law
N-AMS
5432 [e]
ephrouroumetha
ἐφρουρούμεθα
we were held in custody
V-IIM/P-1P
4788 [e]
synkleiomenoi
συνκλειόμενοι
having been locked up
V-PPM/P-NMP
1519 [e]
eis
εἰς
until
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3195 [e]
mellousan
μέλλουσαν
being about
V-PPA-AFS
4102 [e]
pistin
πίστιν
faith
N-AFS
601 [e]
apokalyphthēnai
ἀποκαλυφθῆναι
to be revealed
V-ANP


Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. (KJV)

5620 [e]
hōste
ὥστε
so that
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3551 [e]
nomos
νόμος
Law
N-NMS
3807 [e]
paidagōgos
παιδαγωγὸς
trainer
N-NMS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
1096 [e]
gegonen
γέγονεν
has become
V-RIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
unto
Prep
5547 [e]
Christon
Χριστόν
Christ
N-AMS
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
1537 [e]
ek
ἐκ
by
Prep
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
1344 [e]
dikaiōthōmen
δικαιωθῶμεν
we might be justified
V-ASP-1P


But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster. (KJV)

2064 [e]
elthousēs
ἐλθούσης
Having come
V-APA-GFS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
under
Prep
3807 [e]
paidagōgon
παιδαγωγόν
a trainer
N-AMS
1510 [e]
esmen
ἐσμεν
we are
V-PIA-1P


For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. (KJV)

3956 [e]
Pantes
Πάντες
All
Adj-NMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
5207 [e]
huioi
υἱοὶ
sons
N-NMP
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1510 [e]
este
ἐστε
you are
V-PIA-2P
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-DMS


For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. (KJV)

3745 [e]
hosoi
ὅσοι
As many as
RelPro-NMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
5547 [e]
Christon
Χριστὸν
Christ
N-AMS
907 [e]
ebaptisthēte
ἐβαπτίσθητε
you were baptized
V-AIP-2P
5547 [e]
Christon
Χριστὸν
Christ
N-AMS
1746 [e]
enedysasthe
ἐνεδύσασθε
you have put on
V-AIM-2P


There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. (KJV)

3756 [e]
ouk
οὐκ
Neither
Adv
1762 [e]
eni
ἔνι
there is
V-PIA-3S
2453 [e]
Ioudaios
Ἰουδαῖος
Jew
Adj-NMS
3761 [e]
oude
οὐδὲ
nor
Conj
1672 [e]
Hellēn
Ἕλλην
Greek
N-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
neither
Adv
1762 [e]
eni
ἔνι
there is
V-PIA-3S
1401 [e]
doulos
δοῦλος
slave
N-NMS
3761 [e]
oude
οὐδὲ
nor
Conj
1658 [e]
eleutheros
ἐλεύθερος
free
Adj-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
neither
Adv
1762 [e]
eni
ἔνι
there is
V-PIA-3S
730 [e]
arsen
ἄρσεν
male
N-NNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2338 [e]
thēly
θῆλυ
female
Adj-NNS
3956 [e]
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
1520 [e]
heis
εἷς
one
Adj-NMS
1510 [e]
este
ἐστε
are
V-PIA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-DMS


And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise. (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you [are]
PPro-N2P
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ’s
N-GMS
686 [e]
ara
ἄρα
then
Conj
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
11 [e]
Abraam
Ἀβραὰμ
Abraham’s
N-GMS
4690 [e]
sperma
σπέρμα
seed
N-NNS
1510 [e]
este
ἐστέ
you are
V-PIA-2P
2596 [e]
kat’
κατ’
according to
Prep
1860 [e]
epangelian
ἐπαγγελίαν
[the] promise
N-AFS
2818 [e]
klēronomoi
κληρονόμοι
heirs
N-NMP



»

Advertisements


Advertisements