Interlinear Bible |
5599 [e] Ō Ὦ O I |
453 [e] anoētoi ἀνόητοι foolish Adj-VMP |
1052 [e] Galatai Γαλάται Galatians N-VMP |
5101 [e] tis τίς Who IPro-NMS |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
940 [e] ebaskanen ἐβάσκανεν has bewitched V-AIA-3S |
3588 [e] tē ⧼τῇ the Art-DFS |
225 [e] alētheia ἀληθείᾳ truth N-DFS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3982 [e] peithesthai πείθεσθαι⧽ to obey V-PNP |
3739 [e] hois οἷς whose RelPro-DMP |
2596 [e] kat’ κατ’ before Prep |
3788 [e] ophthalmous ὀφθαλμοὺς eyes N-AMP |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
5547 [e] Christos Χριστὸς Christ N-NMS |
4270 [e] proegraphē προεγράφη was publicly portrayed V-AIP-3S |
4717 [e] estaurōmenos ἐσταυρωμένος [as] having been crucified V-RPM/P-NMS |
This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? (KJV)
3778 [e] touto τοῦτο This DPro-ANS |
3440 [e] monon μόνον only Adv |
2309 [e] thelō θέλω I wish V-PIA-1S |
3129 [e] mathein μαθεῖν to learn V-ANA |
575 [e] aph’ ἀφ’ from Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
1537 [e] ex ἐξ by Prep |
2041 [e] ergōn ἔργων works N-GNP |
3551 [e] nomou νόμου of [the] Law N-GMS |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4151 [e] Pneuma Πνεῦμα Spirit N-ANS |
2983 [e] elabete ἐλάβετε did you receive V-AIA-2P |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
1537 [e] ex ἐξ by Prep |
189 [e] akoēs ἀκοῆς hearing N-GFS |
4102 [e] pisteōs πίστεως of faith N-GFS |
Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh? (KJV)
3779 [e] Houtōs Οὕτως So Adv |
453 [e] anoētoi ἀνόητοί foolish Adj-NMP |
1510 [e] este ἐστε are you V-PIA-2P |
1728 [e] enarxamenoi ἐναρξάμενοι Having begun V-APM-NMP |
4151 [e] Pneumati Πνεύματι in [the] Spirit N-DNS |
3568 [e] nyn νῦν now Adv |
4561 [e] sarki σαρκὶ in [the] flesh N-DFS |
2005 [e] epiteleisthe ἐπιτελεῖσθε are you being perfected V-PIM/P-2P |
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. (KJV)
5118 [e] tosauta τοσαῦτα So many things DPro-ANP |
3958 [e] epathete ἐπάθετε did you suffer V-AIA-2P |
1500 [e] eikē εἰκῇ in vain Adv |
1487 [e] ei εἴ if Conj |
1065 [e] ge γε indeed Prtcl |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1500 [e] eikē εἰκῇ in vain Adv |
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith? (KJV)
3588 [e] ho ὁ The [One] Art-NMS |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
2023 [e] epichorēgōn ἐπιχορηγῶν supplying V-PPA-NMS |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4151 [e] Pneuma Πνεῦμα Spirit N-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1754 [e] energōn ἐνεργῶν working V-PPA-NMS |
1411 [e] dynameis δυνάμεις miracles N-AFP |
1722 [e] en ἐν among Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
1537 [e] ex ἐξ [is it] out of Prep |
2041 [e] ergōn ἔργων works N-GNP |
3551 [e] nomou νόμου of the Law N-GMS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
1537 [e] ex ἐξ out of Prep |
189 [e] akoēs ἀκοῆς hearing N-GFS |
4102 [e] pisteōs πίστεως of faith N-GFS |
Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. (KJV)
2531 [e] Kathōs Καθὼς So also Adv |
11 [e] Abraam Ἀβραὰμ Abraham N-NMS |
4100 [e] episteusen ἐπίστευσεν believed V-AIA-3S |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
2316 [e] Theō Θεῷ God N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3049 [e] elogisthē ἐλογίσθη it was reckoned V-AIP-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
1519 [e] eis εἰς as Prep |
1343 [e] dikaiosynēn δικαιοσύνην righteousness N-AFS |
Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham. (KJV)
1097 [e] Ginōskete Γινώσκετε Know V-PMA-2P |
686 [e] ara ἄρα then Conj |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
1537 [e] ek ἐκ of Prep |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
3778 [e] houtoi οὗτοι these DPro-NMP |
5207 [e] huioi υἱοί sons N-NMP |
1510 [e] eisin εἰσιν are V-PIA-3P |
11 [e] Abraam Ἀβραάμ of Abraham N-GMS |
And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed. (KJV)
4308 [e] proidousa προϊδοῦσα Having foreseen V-APA-NFS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1124 [e] graphē γραφὴ Scripture N-NFS |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1537 [e] ek ἐκ by Prep |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
1344 [e] dikaioi δικαιοῖ justifies V-PIA-3S |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1484 [e] ethnē ἔθνη Gentiles N-ANP |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
4283 [e] proeuēngelisato προευηγγελίσατο foretold the gospel V-AIM-3S |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
11 [e] Abraam Ἀβραὰμ to Abraham N-DMS |
3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
1757 [e] Eneulogēthēsontai Ἐνευλογηθήσονται Will be blessed V-FIP-3P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
4771 [e] soi σοὶ you PPro-D2S |
3956 [e] panta πάντα all Adj-NNP |
3588 [e] ta τὰ the Art-NNP |
1484 [e] ethnē ἔθνη nations N-NNP |
So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham. (KJV)
5620 [e] hōste ὥστε So then Conj |
3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
1537 [e] ek ἐκ of Prep |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
2127 [e] eulogountai εὐλογοῦνται are blessed V-PIM/P-3P |
4862 [e] syn σὺν along with Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
4103 [e] pistō πιστῷ believing Adj-DMS |
11 [e] Abraam Ἀβραάμ Abraham N-DMS |
For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them. (KJV)
3745 [e] Hosoi Ὅσοι As many as RelPro-NMP |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1537 [e] ex ἐξ of Prep |
2041 [e] ergōn ἔργων works N-GNP |
3551 [e] nomou νόμου of [the] Law N-GMS |
1510 [e] eisin εἰσὶν are V-PIA-3P |
5259 [e] hypo ὑπὸ under Prep |
2671 [e] kataran κατάραν a curse N-AFS |
1510 [e] eisin εἰσίν are V-PIA-3P |
1125 [e] gegraptai γέγραπται it has been written V-RIM/P-3S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
1944 [e] Epikataratos Ἐπικατάρατος Cursed [is] Adj-NMS |
3956 [e] pas πᾶς everyone Adj-NMS |
3739 [e] hos ὃς who RelPro-NMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1696 [e] emmenei ἐμμένει does continue V-PIA-3S |
3956 [e] pasin πᾶσιν all things Adj-DNP |
3588 [e] tois τοῖς - Art-DNP |
1125 [e] gegrammenois γεγραμμένοις having been written V-RPM/P-DNP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
975 [e] bibliō βιβλίῳ book N-DNS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
3551 [e] nomou νόμου Law N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
4160 [e] poiēsai ποιῆσαι to do V-ANA |
846 [e] auta αὐτά them PPro-AN3P |
But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith. (KJV)
3754 [e] hoti ὅτι That Conj |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1722 [e] en ἐν by Prep |
3551 [e] nomō νόμῳ [the] law N-DMS |
3762 [e] oudeis οὐδεὶς no one Adj-NMS |
1344 [e] dikaioutai δικαιοῦται is justified V-PIM/P-3S |
3844 [e] para παρὰ before Prep |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
2316 [e] Theō Θεῷ God N-DMS |
1212 [e] dēlon δῆλον [is] evident Adj-NNS |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
3588 [e] Ho Ὁ The Art-NMS |
1342 [e] dikaios δίκαιος righteous Adj-NMS |
1537 [e] ek ἐκ by Prep |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
2198 [e] zēsetai ζήσεται will live V-FIM-3S |
And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them. (KJV)
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
3551 [e] nomos νόμος the Law N-NMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1510 [e] estin ἔστιν is V-PIA-3S |
1537 [e] ek ἐκ of Prep |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
235 [e] all’ ἀλλ’ rather Conj |
3588 [e] Ho Ὁ The [one] Art-NMS |
4160 [e] poiēsas ποιήσας having done V-APA-NMS |
846 [e] auta αὐτὰ these things PPro-AN3P |
2198 [e] zēsetai ζήσεται will live V-FIM-3S |
1722 [e] en ἐν by Prep |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DN3P |
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: (KJV)
5547 [e] Christos Χριστὸς Christ N-NMS |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
1805 [e] exēgorasen ἐξηγόρασεν redeemed V-AIA-3S |
1537 [e] ek ἐκ from Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
2671 [e] kataras κατάρας curse N-GFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
3551 [e] nomou νόμου Law N-GMS |
1096 [e] genomenos γενόμενος having become V-APM-NMS |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν us PPro-G1P |
2671 [e] katara κατάρα a curse N-NFS |
3754 [e] hoti ὅτι for Conj |
1125 [e] gegraptai γέγραπται it has been written V-RIM/P-3S |
1944 [e] Epikataratos Ἐπικατάρατος Cursed [is] Adj-NMS |
3956 [e] pas πᾶς everyone Adj-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2910 [e] kremamenos κρεμάμενος hanging V-APM-NMS |
1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
3586 [e] xylou ξύλου a tree N-GNS |
that the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. (KJV)
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1484 [e] ethnē ἔθνη Gentiles N-ANP |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
2129 [e] eulogia εὐλογία blessing N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
11 [e] Abraam Ἀβραὰμ of Abraham N-GMS |
1096 [e] genētai γένηται might come V-ASM-3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ ⇔ Jesus N-DMS |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1860 [e] epangelian ἐπαγγελίαν promise N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
4151 [e] Pneumatos Πνεύματος Spirit N-GNS |
2983 [e] labōmen λάβωμεν we might receive V-ASA-1P |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto. (KJV)
80 [e] Adelphoi Ἀδελφοί Brothers N-VMP |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
444 [e] anthrōpon ἄνθρωπον man N-AMS |
3004 [e] legō λέγω I am speaking V-PIA-1S |
3676 [e] homōs ὅμως Even Conj |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of man N-GMS |
2964 [e] kekyrōmenēn κεκυρωμένην having been ratified V-RPM/P-AFS |
1242 [e] diathēkēn διαθήκην a covenant N-AFS |
3762 [e] oudeis οὐδεὶς no one Adj-NMS |
114 [e] athetei ἀθετεῖ sets aside V-PIA-3S |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
1928 [e] epidiatassetai ἐπιδιατάσσεται adds thereto V-PIM/P-3S |
Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ. (KJV)
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
11 [e] Abraam Ἀβραὰμ to Abraham N-DMS |
2046 [e] errethēsan ἐρρέθησαν were spoken V-AIP-3P |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
1860 [e] epangeliai ἐπαγγελίαι promises N-NFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DNS |
4690 [e] spermati σπέρματι seed N-DNS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
3756 [e] ou οὐ Not Adv |
3004 [e] legei λέγει it does say V-PIA-3S |
2532 [e] Kai Καὶ and Conj |
3588 [e] tois τοῖς - Art-DNP |
4690 [e] spermasin σπέρμασιν to seeds N-DNP |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
1909 [e] epi ἐπὶ of Prep |
4183 [e] pollōn πολλῶν many Adj-GNP |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
1909 [e] eph’ ἐφ’ of Prep |
1520 [e] henos ἑνός One Adj-GNS |
2532 [e] Kai Καὶ and Conj |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DNS |
4690 [e] spermati σπέρματί seed N-DNS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
3739 [e] hos ὅς who RelPro-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
5547 [e] Christos Χριστός Christ N-NMS |
And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect. (KJV)
3778 [e] Touto Τοῦτο This DPro-ANS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
1242 [e] diathēkēn διαθήκην [The] covenant N-AFS |
4300 [e] prokekyrōmenēn προκεκυρωμένην having been confirmed beforehand V-RPM/P-AFS |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3326 [e] meta μετὰ afterward Prep |
5071 [e] tetrakosia τετρακόσια four hundred Adj-ANP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5144 [e] triakonta τριάκοντα thirty Adj-ANP |
2094 [e] etē ἔτη years N-ANP |
1096 [e] gegonōs γεγονὼς having come V-RPA-NMS |
3551 [e] nomos νόμος [the] law N-NMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
208 [e] akyroi ἀκυροῖ does annul V-PIA-3S |
1519 [e] eis εἰς so as Prep |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
2673 [e] katargēsai καταργῆσαι to nullify V-ANA |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1860 [e] epangelian ἐπαγγελίαν promise N-AFS |
For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise. (KJV)
1487 [e] ei εἰ If Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1537 [e] ek ἐκ by Prep |
3551 [e] nomou νόμου [the] Law [is] N-GMS |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
2817 [e] klēronomia κληρονομία inheritance N-NFS |
3765 [e] ouketi οὐκέτι [it is] no longer Adv |
1537 [e] ex ἐξ by Prep |
1860 [e] epangelias ἐπαγγελίας a promise N-GFS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
1161 [e] de δὲ but Conj |
11 [e] Abraam Ἀβραὰμ to Abraham N-DMS |
1223 [e] di’ δι’ through Prep |
1860 [e] epangelias ἐπαγγελίας a promise N-GFS |
5483 [e] kecharistai κεχάρισται has granted [it] V-RIM/P-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεός God N-NMS |
Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator. (KJV)
5101 [e] Ti Τί Why IPro-ANS |
3767 [e] oun οὖν then Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3551 [e] nomos νόμος Law N-NMS |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GFP |
3847 [e] parabaseōn παραβάσεων Transgressions N-GFP |
5484 [e] charin χάριν on account of Prep |
4369 [e] prosetethē προσετέθη it was added V-AIP-3S |
891 [e] achris ἄχρις until Prep |
3739 [e] hou οὗ* that RelPro-GMS |
2064 [e] elthē ἔλθῃ should have come V-ASA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4690 [e] sperma σπέρμα seed N-NNS |
3739 [e] hō ᾧ to whom RelPro-DNS |
1861 [e] epēngeltai ἐπήγγελται promise has been made V-RIM/P-3S |
1299 [e] diatageis διαταγεὶς having been ordained V-APP-NMS |
1223 [e] di’ δι’ through Prep |
32 [e] angelōn ἀγγέλων angels N-GMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5495 [e] cheiri χειρὶ [the] hand N-DFS |
3316 [e] mesitou μεσίτου of a mediator N-GMS |
Now a mediator is not a mediator of one, but God is one. (KJV)
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ However Conj |
3316 [e] mesitēs μεσίτης a mediator N-NMS |
1520 [e] henos ἑνὸς of one [person] Adj-GMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1510 [e] estin ἔστιν is V-PIA-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ but Conj |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law. (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ The Art-NMS |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3551 [e] nomos νόμος Law N-NMS |
2596 [e] kata κατὰ [is] contrary to Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
1860 [e] epangeliōn ἐπαγγελιῶν promises N-GFP |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
3361 [e] mē μὴ Never Adv |
1096 [e] genoito γένοιτο may it be V-AOM-3S |
1487 [e] ei εἰ If Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1325 [e] edothē ἐδόθη had been given V-AIP-3S |
3551 [e] nomos νόμος a law N-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1410 [e] dynamenos δυνάμενος being able V-PPM/P-NMS |
2227 [e] zōopoiēsai ζωοποιῆσαι to impart life V-ANA |
3689 [e] ontōs ὄντως indeed Adv |
1537 [e] ek ἐκ from out of Prep |
3551 [e] nomou νόμου [the] Law N-GMS |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
1510 [e] ēn ἦν would have emerged V-IIA-3S |
3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
1343 [e] dikaiosynē δικαιοσύνη righteousness N-NFS |
But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe. (KJV)
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
4788 [e] synekleisen συνέκλεισεν imprisoned V-AIA-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1124 [e] graphē γραφὴ Scripture N-NFS |
3588 [e] ta τὰ things Art-ANP |
3956 [e] panta πάντα all Adj-ANP |
5259 [e] hypo ὑπὸ under Prep |
266 [e] hamartian ἁμαρτίαν sin N-AFS |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1860 [e] epangelia ἐπαγγελία promise N-NFS |
1537 [e] ek ἐκ by Prep |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ from Jesus N-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ Christ N-GMS |
1325 [e] dothē δοθῇ might be given V-ASP-3S |
3588 [e] tois τοῖς to those Art-DMP |
4100 [e] pisteuousin πιστεύουσιν believing V-PPA-DMP |
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed. (KJV)
4253 [e] Pro Πρὸ Before Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2064 [e] elthein ἐλθεῖν came V-ANA |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
4102 [e] pistin πίστιν faith N-AFS |
5259 [e] hypo ὑπὸ under Prep |
3551 [e] nomon νόμον the Law N-AMS |
5432 [e] ephrouroumetha ἐφρουρούμεθα we were held in custody V-IIM/P-1P |
4788 [e] synkleiomenoi συνκλειόμενοι having been locked up V-PPM/P-NMP |
1519 [e] eis εἰς until Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3195 [e] mellousan μέλλουσαν being about V-PPA-AFS |
4102 [e] pistin πίστιν faith N-AFS |
601 [e] apokalyphthēnai ἀποκαλυφθῆναι to be revealed V-ANP |
Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. (KJV)
5620 [e] hōste ὥστε so that Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3551 [e] nomos νόμος Law N-NMS |
3807 [e] paidagōgos παιδαγωγὸς trainer N-NMS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
1096 [e] gegonen γέγονεν has become V-RIA-3S |
1519 [e] eis εἰς unto Prep |
5547 [e] Christon Χριστόν Christ N-AMS |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
1537 [e] ek ἐκ by Prep |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
1344 [e] dikaiōthōmen δικαιωθῶμεν we might be justified V-ASP-1P |
But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster. (KJV)
2064 [e] elthousēs ἐλθούσης Having come V-APA-GFS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
3765 [e] ouketi οὐκέτι no longer Adv |
5259 [e] hypo ὑπὸ under Prep |
3807 [e] paidagōgon παιδαγωγόν a trainer N-AMS |
1510 [e] esmen ἐσμεν we are V-PIA-1P |
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. (KJV)
3956 [e] Pantes Πάντες All Adj-NMP |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
5207 [e] huioi υἱοὶ sons N-NMP |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
1510 [e] este ἐστε you are V-PIA-2P |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-DMS |
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. (KJV)
3745 [e] hosoi ὅσοι As many as RelPro-NMP |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
5547 [e] Christon Χριστὸν Christ N-AMS |
907 [e] ebaptisthēte ἐβαπτίσθητε you were baptized V-AIP-2P |
5547 [e] Christon Χριστὸν Christ N-AMS |
1746 [e] enedysasthe ἐνεδύσασθε you have put on V-AIM-2P |
There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. (KJV)
3756 [e] ouk οὐκ Neither Adv |
1762 [e] eni ἔνι there is V-PIA-3S |
2453 [e] Ioudaios Ἰουδαῖος Jew Adj-NMS |
3761 [e] oude οὐδὲ nor Conj |
1672 [e] Hellēn Ἕλλην Greek N-NMS |
3756 [e] ouk οὐκ neither Adv |
1762 [e] eni ἔνι there is V-PIA-3S |
1401 [e] doulos δοῦλος slave N-NMS |
3761 [e] oude οὐδὲ nor Conj |
1658 [e] eleutheros ἐλεύθερος free Adj-NMS |
3756 [e] ouk οὐκ neither Adv |
1762 [e] eni ἔνι there is V-PIA-3S |
730 [e] arsen ἄρσεν male N-NNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2338 [e] thēly θῆλυ female Adj-NNS |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
1510 [e] este ἐστε are V-PIA-2P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-DMS |
And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise. (KJV)
1487 [e] ei εἰ If Conj |
1161 [e] de δὲ now Conj |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you [are] PPro-N2P |
5547 [e] Christou Χριστοῦ Christ’s N-GMS |
686 [e] ara ἄρα then Conj |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
11 [e] Abraam Ἀβραὰμ Abraham’s N-GMS |
4690 [e] sperma σπέρμα seed N-NNS |
1510 [e] este ἐστέ you are V-PIA-2P |
2596 [e] kat’ κατ’ according to Prep |
1860 [e] epangelian ἐπαγγελίαν [the] promise N-AFS |
2818 [e] klēronomoi κληρονόμοι heirs N-NMP |