Interlinear Bible |
1899 [e] Epeita Ἔπειτα Then Adv |
1223 [e] dia διὰ after Prep |
1180 [e] dekatessarōn δεκατεσσάρων fourteen Adj-GNP |
2094 [e] etōn ἐτῶν years N-GNP |
3825 [e] palin πάλιν again Adv |
305 [e] anebēn ἀνέβην I went up V-AIA-1S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2414 [e] Hierosolyma Ἱεροσόλυμα Jerusalem N-ANP |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
921 [e] Barnaba Βαρνάβα Barnabas N-GMS |
4838 [e] symparalabōn συμπαραλαβὼν having taken with [me] V-APA-NMS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
5103 [e] Titon Τίτον Titus N-AMS |
And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain. (KJV)
305 [e] anebēn ἀνέβην I went up V-AIA-1S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
602 [e] apokalypsin ἀποκάλυψιν a revelation N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
394 [e] anethemēn ἀνεθέμην set before V-AIM-1S |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2098 [e] euangelion εὐαγγέλιον gospel N-ANS |
3739 [e] ho ὃ that RelPro-ANS |
2784 [e] kēryssō κηρύσσω I proclaim V-PIA-1S |
1722 [e] en ἐν among Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DNP |
1484 [e] ethnesin ἔθνεσιν Gentiles N-DNP |
2596 [e] kat’ κατ’ apart Prep |
2398 [e] idian ἰδίαν individually Adj-AFS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3588 [e] tois τοῖς to those Art-DMP |
1380 [e] dokousin δοκοῦσιν esteemed V-PPA-DMP |
3361 [e] mē μή lest Adv |
4459 [e] pōs πως hardly Adv |
1519 [e] eis εἰς in Prep |
2756 [e] kenon κενὸν vain Adj-ANS |
5143 [e] trechō τρέχω I should be running V-PSA-1S |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
5143 [e] edramon ἔδραμον have run V-AIA-1S |
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: (KJV)
235 [e] all’ ἀλλ’ But Conj |
3761 [e] oude οὐδὲ not even Adv |
5103 [e] Titos Τίτος Titus N-NMS |
3588 [e] ho ὁ who [was] Art-NMS |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
1473 [e] emoi ἐμοί me PPro-D1S |
1672 [e] Hellēn Ἕλλην a Greek N-NMS |
1510 [e] ōn ὤν being V-PPA-NMS |
315 [e] ēnankasthē ἠναγκάσθη was compelled V-AIP-3S |
4059 [e] peritmēthēnai περιτμηθῆναι to be circumcised V-ANP |
and that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage: (KJV)
1223 [e] dia διὰ because of Prep |
1161 [e] de δὲ even Conj |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
3920 [e] pareisaktous παρεισάκτους brought in secretly Adj-AMP |
5569 [e] pseudadelphous ψευδαδέλφους false brothers N-AMP |
3748 [e] hoitines οἵτινες who RelPro-NMP |
3922 [e] pareisēlthon παρεισῆλθον came in by stealth V-AIA-3P |
2684 [e] kataskopēsai κατασκοπῆσαι to spy out V-ANA |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1657 [e] eleutherian ἐλευθερίαν freedom N-AFS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
3739 [e] hēn ἣν which RelPro-AFS |
2192 [e] echomen ἔχομεν we have V-PIA-1P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-DMS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
2615 [e] katadoulōsousin καταδουλώσουσιν they will enslave V-FIA-3P |
to whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. (KJV)
3739 [e] hois οἷς to whom RelPro-DMP |
3761 [e] oude οὐδὲ not even Adv |
4314 [e] pros πρὸς for Prep |
5610 [e] hōran ὥραν an hour N-AFS |
1502 [e] eixamen εἴξαμεν did we yield V-AIA-1P |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
5292 [e] hypotagē ὑποταγῇ in subjection N-DFS |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
225 [e] alētheia ἀλήθεια truth N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
2098 [e] euangeliou εὐαγγελίου gospel N-GNS |
1265 [e] diameinē διαμείνῃ might continue V-ASA-3S |
4314 [e] pros πρὸς with Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me: (KJV)
575 [e] Apo Ἀπὸ Of Prep |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] tōn τῶν those Art-GMP |
1380 [e] dokountōn δοκούντων esteemed V-PPA-GMP |
1510 [e] einai εἶναί to be V-PNA |
5100 [e] ti τι something IPro-ANS |
3697 [e] hopoioi ὁποῖοί whatsoever Adj-NMP |
4218 [e] pote ποτε formerly Prtcl |
1510 [e] ēsan ἦσαν they were V-IIA-3P |
3762 [e] ouden οὐδέν not Adj-ANS |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
1308 [e] diapherei διαφέρει makes a difference V-PIA-3S |
4383 [e] prosōpon πρόσωπον [the] person N-ANS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of a man N-GMS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2983 [e] lambanei λαμβάνει does accept V-PIA-3S |
1473 [e] emoi ἐμοὶ to me PPro-D1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
1380 [e] dokountes δοκοῦντες esteemed V-PPA-NMP |
3762 [e] ouden οὐδὲν nothing Adj-ANS |
4323 [e] prosanethento προσανέθεντο added V-AIM-3P |
but contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter; (KJV)
235 [e] alla ἀλλὰ But Conj |
5121 [e] tounantion τοὐναντίον on the contrary Adv-C |
3708 [e] idontes ἰδόντες having seen V-APA-NMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
4100 [e] pepisteumai πεπίστευμαι I have been entrusted with V-RIM/P-1S |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2098 [e] euangelion εὐαγγέλιον gospel N-ANS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
203 [e] akrobystias ἀκροβυστίας uncircumcision N-GFS |
2531 [e] kathōs καθὼς just as Adv |
4074 [e] Petros Πέτρος Peter [with that] N-NMS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
4061 [e] peritomēs περιτομῆς circumcision N-GFS |
(for he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:) (KJV)
3588 [e] ho ὁ the [One] Art-NMS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1754 [e] energēsas ἐνεργήσας having worked V-APA-NMS |
4074 [e] Petrō Πέτρῳ in Peter N-DMS |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
651 [e] apostolēn ἀποστολὴν apostleship N-AFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
4061 [e] peritomēs περιτομῆς circumcision N-GFS |
1754 [e] enērgēsen ἐνήργησεν did V-AIA-3S |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1473 [e] emoi ἐμοὶ in me PPro-D1S |
1519 [e] eis εἰς toward Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1484 [e] ethnē ἔθνη — Gentiles N-ANP |
and when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1097 [e] gnontes γνόντες having known V-APA-NMP |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5485 [e] charin χάριν grace N-AFS |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
1325 [e] dotheisan δοθεῖσάν having been given V-APP-AFS |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
2385 [e] Iakōbos Ἰάκωβος James N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2786 [e] Kēphas Κηφᾶς Cephas N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2491 [e] Iōannēs Ἰωάννης John N-NMS |
3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
1380 [e] dokountes δοκοῦντες esteemed V-PPA-NMP |
4769 [e] styloi στῦλοι pillars N-NMP |
1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
1188 [e] dexias δεξιὰς [the] right hands Adj-AFP |
1325 [e] edōkan ἔδωκαν gave V-AIA-3P |
1473 [e] emoi ἐμοὶ to me PPro-D1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
921 [e] Barnaba Βαρνάβα Barnabas N-DMS |
2842 [e] koinōnias κοινωνίας of fellowship N-GFS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we [should go] PPro-N1P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1484 [e] ethnē ἔθνη Gentiles N-ANP |
846 [e] autoi αὐτοὶ they PPro-NM3P |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
4061 [e] peritomēn περιτομήν circumcision N-AFS |
Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do. (KJV)
3440 [e] monon μόνον Only [they asked] Adv |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
4434 [e] ptōchōn πτωχῶν poor Adj-GMP |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
3421 [e] mnēmoneuōmen μνημονεύωμεν we should remember V-PSA-1P |
3739 [e] ho ὃ that RelPro-ANS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4704 [e] espoudasa ἐσπούδασα I was eager V-AIA-1S |
846 [e] auto αὐτὸ the same PPro-AN3S |
3778 [e] touto τοῦτο thing DPro-ANS |
4160 [e] poiēsai ποιῆσαι to do V-ANA |
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed. (KJV)
3753 [e] Hote Ὅτε When Adv |
1161 [e] de δὲ however Conj |
2064 [e] ēlthen ἦλθεν came V-AIA-3S |
2786 [e] Kēphas Κηφᾶς Peter N-NMS |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
490 [e] Antiocheian Ἀντιόχειαν Antioch N-AFS |
2596 [e] kata κατὰ to Prep |
4383 [e] prosōpon πρόσωπον face N-ANS |
846 [e] autō αὐτῷ his PPro-DM3S |
436 [e] antestēn ἀντέστην I opposed [him] V-AIA-1S |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
2607 [e] kategnōsmenos κατεγνωσμένος condemned V-RPM/P-NMS |
1510 [e] ēn ἦν he stood V-IIA-3S |
For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision. (KJV)
4253 [e] pro πρὸ Before Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2064 [e] elthein ἐλθεῖν came V-ANA |
5100 [e] tinas τινας certain ones IPro-AMP |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
2385 [e] Iakōbou Ἰακώβου James N-GMS |
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GNP |
1484 [e] ethnōn ἐθνῶν Gentiles N-GNP |
4906 [e] synēsthien συνήσθιεν he was eating V-IIA-3S |
3753 [e] hote ὅτε when Adv |
1161 [e] de δὲ however Conj |
2064 [e] ēlthon ἦλθον they came V-AIA-3P |
5288 [e] hypestellen ὑπέστελλεν he was drawing back V-IIA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
873 [e] aphōrizen ἀφώριζεν was separating V-IIA-3S |
1438 [e] heauton ἑαυτόν himself RefPro-AM3S |
5399 [e] phoboumenos φοβούμενος being afraid of V-PPM/P-NMS |
3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
1537 [e] ek ἐκ of Prep |
4061 [e] peritomēs περιτομῆς [the] circumcision N-GFS |
And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
4942 [e] synypekrithēsan συνυπεκρίθησαν acted hypocritically V-AIP-3P |
846 [e] autō αὐτῷ with him PPro-DM3S |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3062 [e] loipoi λοιποὶ rest Adj-NMP |
2453 [e] Ioudaioi Ἰουδαῖοι of [the] Jews Adj-NMP |
5620 [e] hōste ὥστε so that Conj |
2532 [e] kai καὶ even Conj |
921 [e] Barnabas Βαρνάβας Barnabas N-NMS |
4879 [e] synapēchthē συναπήχθη was carried away V-AIP-3S |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
3588 [e] tē τῇ by the Art-DFS |
5272 [e] hypokrisei ὑποκρίσει hypocrisy N-DFS |
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews? (KJV)
235 [e] All’ Ἀλλ’ But Conj |
3753 [e] hote ὅτε when Adv |
3708 [e] eidon εἶδον I saw V-AIA-1S |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
3716 [e] orthopodousin ὀρθοποδοῦσιν they are walking uprightly V-PIA-3P |
4314 [e] pros πρὸς according to Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
225 [e] alētheian ἀλήθειαν truth N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
2098 [e] euangeliou εὐαγγελίου gospel N-GNS |
2036 [e] eipon εἶπον I said V-AIA-1S |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
2786 [e] Kēpha Κηφᾷ to Peter N-DMS |
1715 [e] emprosthen ἔμπροσθεν before Prep |
3956 [e] pantōn πάντων all Adj-GMP |
1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
4771 [e] sy σὺ you PPro-N2S |
2453 [e] Ioudaios Ἰουδαῖος a Jew Adj-NMS |
5225 [e] hyparchōn ὑπάρχων being V-PPA-NMS |
1483 [e] ethnikōs ἐθνικῶς like a Gentile Adv |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
2452 [e] Ioudaikōs Ἰουδαϊκῶς like a Jew Adv |
2198 [e] zēs ζῇς live V-PIA-2S |
4459 [e] pōs πῶς why Adv |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1484 [e] ethnē ἔθνη Gentiles N-ANP |
315 [e] anankazeis ἀναγκάζεις do you compel V-PIA-2S |
2450 [e] ioudaizein ἰουδαΐζειν to Judaize V-PNA |
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, (KJV)
1473 [e] Hēmeis Ἡμεῖς We PPro-N1P |
5449 [e] physei φύσει by birth N-DFS |
2453 [e] Ioudaioi Ἰουδαῖοι Jews Adj-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1537 [e] ex ἐξ of Prep |
1484 [e] ethnōn ἐθνῶν [the] Gentiles N-GNP |
268 [e] Hamartōloi Ἁμαρτωλοί sinners Adj-NMP |
knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. (KJV)
1492 [e] eidotes εἰδότες knowing V-RPA-NMP |
1161 [e] de δὲ nevertheless Conj |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1344 [e] dikaioutai δικαιοῦται is justified V-PIM/P-3S |
444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος a man N-NMS |
1537 [e] ex ἐξ by Prep |
2041 [e] ergōn ἔργων works N-GNP |
3551 [e] nomou νόμου of law N-GMS |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ ⇔ Christ N-GMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ from Jesus N-GMS |
2532 [e] kai καὶ even Conj |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
1519 [e] eis εἰς in Prep |
5547 [e] Christon Χριστὸν Christ N-AMS |
2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |
4100 [e] episteusamen ἐπιστεύσαμεν have believed V-AIA-1P |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
1344 [e] dikaiōthōmen δικαιωθῶμεν we may be justified V-ASP-1P |
1537 [e] ek ἐκ by Prep |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ from Christ N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1537 [e] ex ἐξ by Prep |
2041 [e] ergōn ἔργων works N-GNP |
3551 [e] nomou νόμου of the Law N-GMS |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
1537 [e] ex ἐξ by Prep |
2041 [e] ergōn ἔργων works N-GNP |
3551 [e] nomou νόμου of the Law N-GMS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1344 [e] dikaiōthēsetai δικαιωθήσεται will be justified V-FIP-3S |
3956 [e] pasa πᾶσα any Adj-NFS |
4561 [e] sarx σάρξ flesh N-NFS |
But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid. (KJV)
1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
1161 [e] de δὲ however Conj |
2212 [e] zētountes ζητοῦντες seeking V-PPA-NMP |
1344 [e] dikaiōthēnai δικαιωθῆναι to be justified V-ANP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
2147 [e] heurethēmen εὑρέθημεν have been found V-AIP-1P |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
846 [e] autoi αὐτοὶ we ourselves PPro-NM3P |
268 [e] hamartōloi ἁμαρτωλοί sinners Adj-NMP |
686 [e] ara ἆρα [is] then Conj |
5547 [e] Christos Χριστὸς Christ N-NMS |
266 [e] hamartias ἁμαρτίας of sin N-GFS |
1249 [e] diakonos διάκονος a minister N-NMS |
3361 [e] mē μὴ Never Adv |
1096 [e] genoito γένοιτο may it be V-AOM-3S |
For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. (KJV)
1487 [e] ei εἰ If Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3739 [e] ha ἃ that RelPro-ANP |
2647 [e] katelysa κατέλυσα I had torn down V-AIA-1S |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
3825 [e] palin πάλιν again Adv |
3618 [e] oikodomō οἰκοδομῶ I build V-PIA-1S |
3848 [e] parabatēn παραβάτην a transgressor N-AMS |
1683 [e] emauton ἐμαυτὸν myself PPro-AM1S |
4921 [e] synistanō συνιστάνω I prove V-PIA-1S |
For I through the law am dead to the law, that I might live unto God. (KJV)
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3551 [e] nomou νόμου [the] Law N-GMS |
3551 [e] nomō νόμῳ to [the] Law N-DMS |
599 [e] apethanon ἀπέθανον died V-AIA-1S |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
2198 [e] zēsō ζήσω I might live V-ASA-1S |
I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. (KJV)
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
4957 [e] synestaurōmai συνεσταύρωμαι I have been crucified with V-RIM/P-1S |
2198 [e] zō ζῶ I live V-PIA-1S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3765 [e] ouketi οὐκέτι no longer Adv |
1473 [e] egō ἐγώ I PPro-N1S |
2198 [e] zē ζῇ lives V-PIA-3S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
1473 [e] emoi ἐμοὶ me PPro-D1S |
5547 [e] Christos Χριστός Christ N-NMS |
3739 [e] ho ὃ that which RelPro-ANS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3568 [e] nyn νῦν now Adv |
2198 [e] zō ζῶ I live V-PIA-1S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
4561 [e] sarki σαρκί [the] flesh N-DFS |
1722 [e] en ἐν through Prep |
4102 [e] pistei πίστει faith N-DFS |
2198 [e] zō ζῶ I live V-PIA-1S |
3588 [e] tē τῇ that Art-DFS |
3588 [e] tou τοῦ from the Art-GMS |
5207 [e] Huiou Υἱοῦ Son N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ the [One] Art-GMS |
25 [e] agapēsantos ἀγαπήσαντός having loved V-APA-GMS |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3860 [e] paradontos παραδόντος having given up V-APA-GMS |
1438 [e] heauton ἑαυτὸν Himself RefPro-AM3S |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
1473 [e] emou ἐμοῦ me PPro-G1S |
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain. (KJV)
3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
114 [e] athetō ἀθετῶ I do set aside V-PIA-1S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5485 [e] charin χάριν grace N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3551 [e] nomou νόμου [the] Law N-GMS |
1343 [e] dikaiosynē δικαιοσύνη righteousness [is] N-NFS |
686 [e] ara ἄρα then Conj |
5547 [e] Christos Χριστὸς Christ N-NMS |
1432 [e] dōrean δωρεὰν for naught Adv |
599 [e] apethanen ἀπέθανεν died V-AIA-3S |