Interlinear Bible |
2309 [e] Thelō Θέλω I want V-PIA-1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1492 [e] eidenai εἰδέναι to know V-RNA |
2245 [e] hēlikon ἡλίκον how great Adj-AMS |
73 [e] agōna ἀγῶνα a struggle N-AMS |
2192 [e] echō ἔχω I am having V-PIA-1S |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tōn τῶν those Art-GMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2993 [e] Laodikeia Λαοδικείᾳ Laodicea N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3745 [e] hosoi ὅσοι as many as RelPro-NMP |
3756 [e] ouch οὐχ not Adv |
3708 [e] heorakan ἑόρακαν have seen V-RIA-3P |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4383 [e] prosōpon πρόσωπόν face N-ANS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
4561 [e] sarki σαρκί [the] flesh N-DFS |
that their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ; (KJV)
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
3870 [e] paraklēthōsin παρακληθῶσιν may be encouraged V-ASP-3P |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
2588 [e] kardiai καρδίαι hearts N-NFP |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
4822 [e] symbibasthentes συμβιβασθέντες having been knit together V-APP-NMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
26 [e] agapē ἀγάπῃ love N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3956 [e] pan πᾶν all Adj-ANS |
4149 [e] ploutos πλοῦτος [the] riches N-ANS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
4136 [e] plērophorias πληροφορίας full assurance N-GFS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
4907 [e] syneseōs συνέσεως of understanding N-GFS |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
1922 [e] epignōsin ἐπίγνωσιν [the] knowledge N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
3466 [e] mystēriou μυστηρίου mystery N-GNS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ [which is] Christ N-GMS |
in whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge. (KJV)
1722 [e] en ἐν in Prep |
3739 [e] hō ᾧ whom RelPro-DMS |
1510 [e] eisin εἰσιν are V-PIA-3P |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
2344 [e] thēsauroi θησαυροὶ treasures N-NMP |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
4678 [e] sophias σοφίας of wisdom N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1108 [e] gnōseōs γνώσεως of knowledge N-GFS |
614 [e] apokryphoi ἀπόκρυφοι hidden Adj-NMP |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. (KJV)
3778 [e] Touto Τοῦτο This DPro-ANS |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
3367 [e] mēdeis μηδεὶς no one Adj-NMS |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3884 [e] paralogizētai παραλογίζηται might delude V-PSM/P-3S |
1722 [e] en ἐν by Prep |
4086 [e] pithanologia πιθανολογίᾳ persuasive speech N-DFS |
For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ. (KJV)
1487 [e] ei εἰ If Conj |
1063 [e] gar γὰρ truly Conj |
2532 [e] kai καὶ indeed Conj |
3588 [e] tē τῇ in the Art-DFS |
4561 [e] sarki σαρκὶ flesh N-DFS |
548 [e] apeimi ἄπειμι I am absent V-PIA-1S |
235 [e] alla ἀλλὰ yet Conj |
3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
4151 [e] pneumati πνεύματι in spirit N-DNS |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
1510 [e] eimi εἰμι I am V-PIA-1S |
5463 [e] chairōn χαίρων rejoicing V-PPA-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
991 [e] blepōn βλέπων seeing V-PPA-NMS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν your PPro-G2P |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
5010 [e] taxin τάξιν good order N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4733 [e] stereōma στερέωμα firmness N-ANS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
1519 [e] eis εἰς in Prep |
5547 [e] Christon Χριστὸν Christ N-AMS |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him: (KJV)
5613 [e] Hōs Ὡς Just as Adv |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3880 [e] parelabete παρελάβετε you have received V-AIA-2P |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
5547 [e] Christon Χριστὸν Christ N-AMS |
2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2962 [e] Kyrion Κύριον Lord N-AMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
4043 [e] peripateite περιπατεῖτε walk V-PMA-2P |
rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving. (KJV)
4492 [e] errizōmenoi ἐρριζωμένοι having been rooted V-RPM/P-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2026 [e] epoikodomoumenoi ἐποικοδομούμενοι being built up V-PPM/P-NMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
950 [e] bebaioumenoi βεβαιούμενοι being strengthened in V-PPM/P-NMP |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
4102 [e] pistei πίστει faith N-DFS |
2531 [e] kathōs καθὼς just as Adv |
1321 [e] edidachthēte ἐδιδάχθητε you were taught V-AIP-2P |
4052 [e] perisseuontes περισσεύοντες abounding V-PPA-NMP |
1722 [e] en (ἐν in Prep |
846 [e] autē αὐτῇ) it PPro-DF3S |
1722 [e] en ἐν with Prep |
2169 [e] eucharistia εὐχαριστίᾳ thanksgiving N-DFS |
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. (KJV)
991 [e] Blepete Βλέπετε Take heed V-PMA-2P |
3361 [e] mē μή lest Adv |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1510 [e] estai ἔσται there will be V-FIM-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
4812 [e] sylagōgōn συλαγωγῶν taking captive V-PPA-NMS |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
5385 [e] philosophias φιλοσοφίας philosophy N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2756 [e] kenēs κενῆς empty Adj-GFS |
539 [e] apatēs ἀπάτης deceit N-GFS |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3862 [e] paradosin παράδοσιν tradition N-AFS |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GMP |
444 [e] anthrōpōn ἀνθρώπων of men N-GMP |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
4747 [e] stoicheia στοιχεῖα principles N-ANP |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2889 [e] kosmou κόσμου world N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
5547 [e] Christon Χριστόν Christ N-AMS |
For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. (KJV)
3754 [e] hoti ὅτι For Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
2730 [e] katoikei κατοικεῖ dwells V-PIA-3S |
3956 [e] pan πᾶν all Adj-NNS |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4138 [e] plērōma πλήρωμα fullness N-NNS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
2320 [e] Theotētos Θεότητος Deity N-GFS |
4985 [e] sōmatikōs σωματικῶς bodily Adv |
And ye are complete in him, which is the head of all principality and power: (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1510 [e] este ἐστὲ you are V-PIA-2P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
4137 [e] peplērōmenoi πεπληρωμένοι complete V-RPM/P-NMP |
3739 [e] hos ὅς who RelPro-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
2776 [e] kephalē κεφαλὴ head N-NFS |
3956 [e] pasēs πάσης of all Adj-GFS |
746 [e] archēs ἀρχῆς rule N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1849 [e] exousias ἐξουσίας authority N-GFS |
in whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ: (KJV)
1722 [e] en ἐν in Prep |
3739 [e] hō ᾧ whom RelPro-DMS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4059 [e] perietmēthēte περιετμήθητε you were circumcised V-AIP-2P |
4061 [e] peritomē περιτομῇ with [the] circumcision N-DFS |
886 [e] acheiropoiētō ἀχειροποιήτῳ made without hands Adj-DFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
555 [e] apekdysei ἀπεκδύσει removal N-DFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
4983 [e] sōmatos σώματος body N-GNS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
4561 [e] sarkos σαρκός flesh N-GFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
4061 [e] peritomē περιτομῇ circumcision N-DFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead. (KJV)
4916 [e] syntaphentes συνταφέντες having been buried with V-APP-NMP |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
909 [e] baptismō βαπτισμῷ* baptism N-DMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3739 [e] hō ᾧ which RelPro-DMS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4891 [e] synēgerthēte συνηγέρθητε you were raised with [Him] V-AIP-2P |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
1753 [e] energeias ἐνεργείας working N-GFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ the [One] Art-GMS |
1453 [e] egeirantos ἐγείραντος having raised V-APA-GMS |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
1537 [e] ek ἐκ out from Prep |
3498 [e] nekrōn νεκρῶν the dead Adj-GMP |
And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses; (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3498 [e] nekrous νεκροὺς dead Adj-AMP |
1510 [e] ontas ὄντας being V-PPA-AMP |
1722 [e] en ‹ἐν› in Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DNP |
3900 [e] paraptōmasin παραπτώμασιν trespasses N-DNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tē τῇ in the Art-DFS |
203 [e] akrobystia ἀκροβυστίᾳ uncircumcision N-DFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
4561 [e] sarkos σαρκὸς flesh N-GFS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
4806 [e] synezōopoiēsen συνεζωοποίησεν He made alive together V-AIA-3S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
5483 [e] charisamenos χαρισάμενος having forgiven V-APM-NMS |
1473 [e] hēmin ἡμῖν us PPro-D1P |
3956 [e] panta πάντα all Adj-ANP |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
3900 [e] paraptōmata παραπτώματα transgressions N-ANP |
blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; (KJV)
1813 [e] exaleipsas ἐξαλείψας having blotted out V-APA-NMS |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2596 [e] kath’ καθ’ against Prep |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν us PPro-G1P |
5498 [e] cheirographon χειρόγραφον handwriting N-ANS |
3588 [e] tois τοῖς in the Art-DNP |
1378 [e] dogmasin δόγμασιν decrees N-DNP |
3739 [e] ho ὃ which RelPro-NNS |
1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
5227 [e] hypenantion ὑπεναντίον adverse Adj-NNS |
1473 [e] hēmin ἡμῖν to us PPro-D1P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
846 [e] auto αὐτὸ it PPro-AN3S |
142 [e] ērken ἦρκεν He has taken V-RIA-3S |
1537 [e] ek ἐκ out of Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
3319 [e] mesou μέσου way Adj-GNS |
4338 [e] prosēlōsas προσηλώσας having nailed V-APA-NMS |
846 [e] auto αὐτὸ it PPro-AN3S |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
4716 [e] staurō σταυρῷ cross N-DMS |
and having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it. (KJV)
554 [e] apekdysamenos ἀπεκδυσάμενος Having disarmed V-APM-NMS |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
746 [e] archas ἀρχὰς rulers N-AFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
1849 [e] exousias ἐξουσίας authorities N-AFP |
1165 [e] edeigmatisen ἐδειγμάτισεν He made a show [of them] V-AIA-3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3954 [e] parrēsia παρρησίᾳ public N-DFS |
2358 [e] thriambeusas θριαμβεύσας having triumphed V-APA-NMS |
846 [e] autous αὐτοὺς over them PPro-AM3P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
846 [e] autō αὐτῷ it PPro-DM3S |
Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days: (KJV)
3361 [e] Mē Μὴ Not Adv |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2919 [e] krinetō κρινέτω let judge V-PMA-3S |
1722 [e] en ἐν in regard to Prep |
1035 [e] brōsei βρώσει food N-DFS |
2532 [e] kai καὶ or Conj |
1722 [e] en ἐν in regard to Prep |
4213 [e] posei πόσει drink N-DFS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3313 [e] merei μέρει regard N-DNS |
1859 [e] heortēs ἑορτῆς to a feast N-GFS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
3561 [e] neomēnias νεομηνίας a New Moon N-GFS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
4521 [e] sabbatōn σαββάτων Sabbaths N-GNP |
which are a shadow of things to come; but the body is of Christ. (KJV)
3739 [e] ha ἅ which RelPro-NNP |
1510 [e] estin ἐστιν are V-PIA-3S |
4639 [e] skia σκιὰ a shadow N-NFS |
3588 [e] tōn τῶν the things Art-GNP |
3195 [e] mellontōn μελλόντων coming V-PPA-GNP |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
4983 [e] sōma σῶμα body [is] N-NNS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind, (KJV)
3367 [e] mēdeis μηδεὶς No one Adj-NMS |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2603 [e] katabrabeuetō καταβραβευέτω let disqualify V-PMA-3S |
2309 [e] thelōn θέλων delighting V-PPA-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5012 [e] tapeinophrosynē ταπεινοφροσύνῃ humility N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2356 [e] thrēskeia θρησκείᾳ [the] worship N-DFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
32 [e] angelōn ἀγγέλων angels N-GMP |
3739 [e] ha ἃ which RelPro-ANP |
3708 [e] heoraken ἑόρακεν he has seen V-RIA-3S |
1687 [e] embateuōn ἐμβατεύων detailing V-PPA-NMS |
1500 [e] eikē εἰκῇ vainly Adv |
5448 [e] physioumenos φυσιούμενος being puffed up V-PPM/P-NMS |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3563 [e] noos νοὸς mind N-GMS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
4561 [e] sarkos σαρκὸς flesh N-GFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
and not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2902 [e] kratōn κρατῶν holding fast V-PPA-NMS |
3588 [e] tēn τὴν to the Art-AFS |
2776 [e] Kephalēn Κεφαλήν head N-AFS |
1537 [e] ex ἐξ from Prep |
3739 [e] hou οὗ whom RelPro-GMS |
3956 [e] pan πᾶν all Adj-NNS |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4983 [e] sōma σῶμα body N-NNS |
1223 [e] dia διὰ by Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
860 [e] haphōn ἁφῶν joints N-GFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4886 [e] syndesmōn συνδέσμων ligaments N-GMP |
2023 [e] epichorēgoumenon ἐπιχορηγούμενον being supplied V-PPM/P-NNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4822 [e] symbibazomenon συμβιβαζόμενον being knit together V-PPM/P-NNS |
837 [e] auxei αὔξει increases V-PIA-3S |
3588 [e] tēn τὴν with the Art-AFS |
838 [e] auxēsin αὔξησιν increase N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances, (KJV)
1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
599 [e] apethanete ἀπεθάνετε you have died V-AIA-2P |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
575 [e] apo ἀπὸ away from Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GNP |
4747 [e] stoicheiōn στοιχείων principles N-GNP |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2889 [e] kosmou κόσμου world N-GMS |
5101 [e] ti τί why IPro-ANS |
5613 [e] hōs ὡς as if Adv |
2198 [e] zōntes ζῶντες living V-PPA-NMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2889 [e] kosmō κόσμῳ [the] world N-DMS |
1379 [e] dogmatizesthe δογματίζεσθε do you submit to decrees V-PIM/P-2P |
(touch not; taste not; handle not; (KJV)
3361 [e] Mē Μὴ Not Adv |
680 [e] hapsē ἅψῃ you should handle V-ASM-2S |
3366 [e] mēde μηδὲ Not Conj |
1089 [e] geusē γεύσῃ you should taste V-ASM-2S |
3366 [e] mēde μηδὲ Not Conj |
2345 [e] thigēs θίγῃς you should touch V-ASA-2S |
which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men? (KJV)
3739 [e] ha ἅ which RelPro-NNP |
1510 [e] estin ἐστιν are V-PIA-3S |
3956 [e] panta πάντα all Adj-NNP |
1519 [e] eis εἰς unto Prep |
5356 [e] phthoran φθορὰν decay N-AFS |
3588 [e] tē τῇ with the Art-DFS |
671 [e] apochrēsei ἀποχρήσει use N-DFS |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1778 [e] entalmata ἐντάλματα commandments N-ANP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1319 [e] didaskalias διδασκαλίας teachings N-AFP |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GMP |
444 [e] anthrōpōn ἀνθρώπων of men N-GMP |
Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh. (KJV)
3748 [e] hatina ἅτινά which RelPro-NNP |
1510 [e] estin ἐστιν are V-PIA-3S |
3056 [e] logon λόγον an appearance N-AMS |
3303 [e] men μὲν indeed Prtcl |
2192 [e] echonta ἔχοντα having V-PPA-NNP |
4678 [e] sophias σοφίας of wisdom N-GFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
1479 [e] ethelothrēskia ἐθελοθρησκίᾳ self-imposed worship N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5012 [e] tapeinophrosynē ταπεινοφροσύνῃ humility N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
857 [e] apheidia ἀφειδίᾳ harsh treatment N-DFS |
4983 [e] sōmatos σώματος of [the] body N-GNS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1722 [e] en ἐν of Prep |
5092 [e] timē τιμῇ honor N-DFS |
5100 [e] tini τινι a certain IPro-DFS |
4314 [e] pros πρὸς against Prep |
4140 [e] plēsmonēn πλησμονὴν [the] indulgence N-AFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
4561 [e] sarkos σαρκός flesh N-GFS |