x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Acts 14

×

Ma`asei

And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.

1096 [e]
Egeneto
Ἐγένετο
It came to pass
V-AIM-3S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2430 [e]
Ikoniō
Ἰκονίῳ
Iconium
N-DNS
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
846 [e]
auto
αὐτὸ
same
PPro-AN3S
1525 [e]
eiselthein
εἰσελθεῖν
entered
V-ANA
846 [e]
autous
αὐτοὺς
they
PPro-AM3P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4864 [e]
synagōgēn
συναγωγὴν
synagogue
N-AFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2980 [e]
lalēsai
λαλῆσαι
spoke
V-ANA
3779 [e]
houtōs
οὕτως
so
Adv
5620 [e]
hōste
ὥστε
that
Conj
4100 [e]
pisteusai
πιστεῦσαι
believed
V-ANA
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
of Jewish
Adj-GMP
5037 [e]
te
τε
both
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1672 [e]
Hellēnōn
Ἑλλήνων
Greeks
N-GMP
4183 [e]
poly
πολὺ
a great
Adj-ANS
4128 [e]
plēthos
πλῆθος
number
N-ANS


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren. (KJV)

3588 [e]
hoi
οἱ
The
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
544 [e]
apeithēsantes
ἀπειθήσαντες
unbelieving
V-APA-NMP
2453 [e]
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Jews
Adj-NMP
1892 [e]
epēgeiran
ἐπήγειραν
stirred up
V-AIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2559 [e]
ekakōsan
ἐκάκωσαν
poisoned
V-AIA-3P
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5590 [e]
psychas
ψυχὰς
minds
N-AFP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
1484 [e]
ethnōn
ἐθνῶν
Gentiles
N-GNP
2596 [e]
kata
κατὰ
against
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
80 [e]
adelphōn
ἀδελφῶν
brothers
N-GMP


Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands. (KJV)

2425 [e]
hikanon
ἱκανὸν
A long
Adj-AMS
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
5550 [e]
chronon
χρόνον
time
N-AMS
1304 [e]
dietripsan
διέτριψαν
they stayed
V-AIA-3P
3955 [e]
parrēsiazomenoi
παρρησιαζόμενοι
speaking boldly
V-PPM/P-NMP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
for
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
Lord
N-DMS
3588 [e]

τῷ
the [One]
Art-DMS
3140 [e]
martyrounti
μαρτυροῦντι
bearing witness
V-PPA-DMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
3056 [e]
logō
λόγῳ
word
N-DMS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
5485 [e]
charitos
χάριτος
grace
N-GFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
1325 [e]
didonti
διδόντι
granting
V-PPA-DMS
4592 [e]
sēmeia
σημεῖα
signs
N-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5059 [e]
terata
τέρατα
wonders
N-ANP
1096 [e]
ginesthai
γίνεσθαι
to be done
V-PNM/P
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GFP
5495 [e]
cheirōn
χειρῶν
hands
N-GFP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P


But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. (KJV)

4977 [e]
Eschisthē
Ἐσχίσθη
Was divided
V-AIP-3S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4128 [e]
plēthos
πλῆθος
multitude
N-NNS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4172 [e]
poleōs
πόλεως
city
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
some
Art-NMP
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
1510 [e]
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
2453 [e]
Ioudaiois
Ἰουδαίοις
Jews
Adj-DMP
3588 [e]
hoi
οἱ
some
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
652 [e]
apostolois
ἀποστόλοις
apostles
N-DMP


And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, (KJV)

5613 [e]
hōs
ὡς
When
Adv
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
there was
V-AIM-3S
3730 [e]
hormē
ὁρμὴ
a rush
N-NFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
1484 [e]
ethnōn
ἐθνῶν
Gentiles
N-GNP
5037 [e]
te
τε
both
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
758 [e]
archousin
ἄρχουσιν
rulers
N-DMP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
5195 [e]
hybrisai
ὑβρίσαι
to mistreat
V-ANA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3036 [e]
lithobolēsai
λιθοβολῆσαι
to stone
V-ANA
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P


they were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about: (KJV)

4894 [e]
synidontes
συνιδόντες
having become aware
V-APA-NMP
2703 [e]
katephygon
κατέφυγον
they fled
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
4172 [e]
poleis
πόλεις
cities
N-AFP
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
3071 [e]
Lykaonias
Λυκαονίας
of Lycaonia
N-GFS
3082 [e]
Lystran
Λύστραν
Lystra
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1191 [e]
Derbēn
Δέρβην
Derbe
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4066 [e]
perichōron
περίχωρον
surrounding region
Adj-AFS


and there they preached the gospel. (KJV)

2546 [e]
kakei
κἀκεῖ
and there
Conj
2097 [e]
euangelizomenoi
εὐαγγελιζόμενοι
preaching the gospel
V-PPM-NMP
1510 [e]
ēsan
ἦσαν
they continued
V-IIA-3P


And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: (KJV)

2532 [e]
Kai
Καί
And
Conj
5100 [e]
tis
τις
a certain
IPro-NMS
435 [e]
anēr
ἀνὴρ
man
N-NMS
102 [e]
adynatos
ἀδύνατος
crippled
Adj-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3082 [e]
Lystrois
Λύστροις
Lystra
N-DNP
3588 [e]
tois
τοῖς
in the
Art-DMP
4228 [e]
posin
ποσὶν
feet
N-DMP
2521 [e]
ekathēto
ἐκάθητο
was sitting
V-IIM/P-3S
5560 [e]
chōlos
χωλὸς
lame
Adj-NMS
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
2836 [e]
koilias
κοιλίας
[the] womb
N-GFS
3384 [e]
mētros
μητρὸς
of [the] mother
N-GFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
3763 [e]
oudepote
οὐδέποτε
never
Adv
4043 [e]
periepatēsen
περιεπάτησεν
had walked
V-AIA-3S


the same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, (KJV)

3778 [e]
houtos
οὗτος
This [man]
DPro-NMS
191 [e]
ēkousen
ἤκουσεν*
heard
V-AIA-3S
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
3972 [e]
Paulou
Παύλου
Paul
N-GMS
2980 [e]
lalountos
λαλοῦντος
speaking
V-PPA-GMS
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
816 [e]
atenisas
ἀτενίσας
having looked intently
V-APA-NMS
846 [e]
autō
αὐτῷ
at him
PPro-DM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3708 [e]
idōn
ἰδὼν
having seen
V-APA-NMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2192 [e]
echei
ἔχει
he has
V-PIA-3S
4102 [e]
pistin
πίστιν
faith
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
4982 [e]
sōthēnai
σωθῆναι
to be healed
V-ANP


said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. (KJV)

2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
3173 [e]
megalē
μεγάλῃ
in a loud
Adj-DFS
5456 [e]
phōnē
φωνῇ
voice
N-DFS
450 [e]
Anastēthi
Ἀνάστηθι
Stand
V-AMA-2S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4228 [e]
podas
πόδας
feet
N-AMP
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
3717 [e]
orthos
ὀρθός
upright
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
242 [e]
hēlato
ἥλατο
he sprang up
V-AIM-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4043 [e]
periepatei
περιεπάτει
began to walk
V-IIA-3S


And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἵ
 - 
Art-NMP
5037 [e]
te
τε
And
Conj
3793 [e]
ochloi
ὄχλοι
the crowds
N-NMP
3708 [e]
idontes
ἰδόντες
having seen
V-APA-NMP
3739 [e]
ho

what
RelPro-ANS
4160 [e]
epoiēsen
ἐποίησεν
had done
V-AIA-3S
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
1869 [e]
epēran
ἐπῆραν
lifted up
V-AIA-3P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5456 [e]
phōnēn
φωνὴν
voice
N-AFS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
3072 [e]
Lykaonisti
Λυκαονιστὶ
in Lycaonian
Adv
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3588 [e]
Hoi
Οἱ
The
Art-NMP
2316 [e]
theoi
θεοὶ
gods
N-NMP
3666 [e]
homoiōthentes
ὁμοιωθέντες
having become like
V-APP-NMP
444 [e]
anthrōpois
ἀνθρώποις
men
N-DMP
2597 [e]
katebēsan
κατέβησαν
have come down
V-AIA-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P


And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. (KJV)

2564 [e]
ekaloun
ἐκάλουν
They began calling
V-IIA-3P
5037 [e]
te
τε
then
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
921 [e]
Barnaban
Βαρνάβαν
Barnabas
N-AMS
2203 [e]
Dia
Δία
Zeus
N-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
1161 [e]
de
δὲ
and
Conj
3972 [e]
Paulon
Παῦλον
Paul
N-AMS
2060 [e]
Hermēn
Ἑρμῆν
Hermes
N-AMS
1894 [e]
epeidē
ἐπειδὴ
because
Conj
846 [e]
autos
αὐτὸς
he
PPro-NM3S
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2233 [e]
hēgoumenos
ἡγούμενος
leading
V-PPM/P-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
3056 [e]
logou
λόγου
speaker
N-GMS


Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people. (KJV)

3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5037 [e]
te
τε
And
Conj
2409 [e]
hiereus
ἱερεὺς
the priest
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2203 [e]
Dios
Διὸς
of Zeus
N-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
1510 [e]
ontos
ὄντος
being
V-PPA-GMS
4253 [e]
pro
πρὸ
just outside
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
4172 [e]
poleōs
πόλεως
city
N-GFS
5022 [e]
taurous
ταύρους
oxen
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4725 [e]
stemmata
στέμματα
wreaths
N-ANP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4440 [e]
pylōnas
πυλῶνας
gates
N-AMP
5342 [e]
enenkas
ἐνέγκας
having brought
V-APA-NMS
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
3793 [e]
ochlois
ὄχλοις
crowds
N-DMP
2309 [e]
ēthelen
ἤθελεν
was desiring
V-IIA-3S
2380 [e]
thyein
θύειν
to sacrifice
V-PNA


Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out, (KJV)

191 [e]
Akousantes
Ἀκούσαντες
Having heard
V-APA-NMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
652 [e]
apostoloi
ἀπόστολοι
apostles
N-NMP
921 [e]
Barnabas
Βαρνάβας
Barnabas
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3972 [e]
Paulos
Παῦλος
Paul
N-NMS
1284 [e]
diarrēxantes
διαρρήξαντες
having torn
V-APA-NMP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
2440 [e]
himatia
ἱμάτια
garments
N-ANP
846 [e]
autōn
αὐτῶν*
of them
PPro-GM3P
1530 [e]
exepēdēsan
ἐξεπήδησαν
rushed out
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3793 [e]
ochlon
ὄχλον
crowd
N-AMS
2896 [e]
krazontes
κράζοντες
crying out
V-PPA-NMP


and saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein: (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
435 [e]
Andres
Ἄνδρες
Men
N-VMP
5101 [e]
ti
τί
why
IPro-ANS
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4160 [e]
poieite
ποιεῖτε
do you
V-PIA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
Also
Conj
1473 [e]
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
3663 [e]
homoiopatheis
ὁμοιοπαθεῖς
of like nature
Adj-NMP
1510 [e]
esmen
ἐσμεν
are
V-PIA-1P
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
with you
PPro-D2P
444 [e]
anthrōpoi
ἄνθρωποι
men
N-NMP
2097 [e]
euangelizomenoi
εὐαγγελιζόμενοι
proclaiming the gospel
V-PPM-NMP
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
to you
PPro-A2P
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3778 [e]
toutōn
τούτων
these
DPro-GNP
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GNP
3152 [e]
mataiōn
ματαίων
vanities
Adj-GNP
1994 [e]
epistrephein
ἐπιστρέφειν
to turn
V-ANA
1909 [e]
epi
ἐπὶ
to
Prep
2316 [e]
theon
θεὸν
God
N-AMS
2198 [e]
zōnta
ζῶντα
[the] living
V-PPA-AMS
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
4160 [e]
epoiēsen
ἐποίησεν
made
V-AIA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3772 [e]
ouranon
οὐρανὸν
heaven
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1093 [e]
gēn
γῆν
earth
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2281 [e]
thalassan
θάλασσαν
sea
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-ANP
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DN3P


who in times past suffered all nations to walk in their own ways. (KJV)

3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
3944 [e]
parōchēmenais
παρῳχημέναις
past
V-RPM/P-DFP
1074 [e]
geneais
γενεαῖς
generations
N-DFP
1439 [e]
eiasen
εἴασεν
allowed
V-AIA-3S
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-ANP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
1484 [e]
ethnē
ἔθνη
nations
N-ANP
4198 [e]
poreuesthai
πορεύεσθαι
to go
V-PNM/P
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
3598 [e]
hodois
ὁδοῖς
ways
N-DFP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GN3P


Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. (KJV)

2543 [e]
kaitoi
καίτοι
And yet
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
267 [e]
amartyron
ἀμάρτυρον
without witness
Adj-AMS
848 [e]
hauton
αὑτὸν
Himself
PPro-AM3S
863 [e]
aphēken
ἀφῆκεν
He has left
V-AIA-3S
14 [e]
agathourgōn
ἀγαθουργῶν
doing good
V-PPA-NMS
3771 [e]
ouranothen
οὐρανόθεν
from heaven
Adv
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
5205 [e]
hyetous
ὑετοὺς
rains
N-AMP
1325 [e]
didous
διδοὺς
giving
V-PPA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2540 [e]
kairous
καιροὺς
seasons
N-AMP
2593 [e]
karpophorous
καρποφόρους
fruitful
Adj-AMP
1705 [e]
empiplōn
ἐμπιπλῶν
filling
V-PPA-NMS
5160 [e]
trophēs
τροφῆς
with food
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2167 [e]
euphrosynēs
εὐφροσύνης
gladness
N-GFS
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
2588 [e]
kardias
καρδίας
hearts
N-AFP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P


And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3433 [e]
molis
μόλις
hardly
Adv
2664 [e]
katepausan
κατέπαυσαν
they stopped
V-AIA-3P
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3793 [e]
ochlous
ὄχλους
crowds
N-AMP
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2380 [e]
thyein
θύειν
sacrificing
V-PNA
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P


And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead. (KJV)

1904 [e]
Epēlthan
Ἐπῆλθαν
Came
V-AIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
490 [e]
Antiocheias
Ἀντιοχείας
Antioch
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2430 [e]
Ikoniou
Ἰκονίου
Iconium
N-GNS
2453 [e]
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Jews
Adj-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3982 [e]
peisantes
πείσαντες
having persuaded
V-APA-NMP
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3793 [e]
ochlous
ὄχλους
crowds
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3034 [e]
lithasantes
λιθάσαντες
having stoned
V-APA-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
3972 [e]
Paulon
Παῦλον
Paul
N-AMS
4951 [e]
esyron
ἔσυρον
they dragged [him]
V-IIA-3P
1854 [e]
exō
ἔξω
outside
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
4172 [e]
poleōs
πόλεως
city
N-GFS
3543 [e]
nomizontes
νομίζοντες
supposing
V-PPA-NMP
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
2348 [e]
tethnēkenai
τεθνηκέναι
to have died
V-RNA


Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. (KJV)

2944 [e]
kyklōsantōn
κυκλωσάντων
Having surrounded
V-APA-GMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
3101 [e]
mathētōn
μαθητῶν
disciples
N-GMP
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
450 [e]
anastas
ἀναστὰς
having risen up
V-APA-NMS
1525 [e]
eisēlthen
εἰσῆλθεν
he entered
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4172 [e]
polin
πόλιν
city
N-AFS
2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]

τῇ
on the
Art-DFS
1887 [e]
epaurion
ἐπαύριον
next day
Adv
1831 [e]
exēlthen
ἐξῆλθεν
he went away
V-AIA-3S
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
921 [e]
Barnaba
Βαρνάβᾳ
Barnabas
N-DMS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
1191 [e]
Derbēn
Δέρβην
Derbe
N-AFS


And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, (KJV)

2097 [e]
Euangelisamenoi
Εὐαγγελισάμενοί*
Having proclaimed the gospel to
V-APM-NMP
5037 [e]
te
τε
then
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4172 [e]
polin
πόλιν
city
N-AFS
1565 [e]
ekeinēn
ἐκείνην
that
DPro-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3100 [e]
mathēteusantes
μαθητεύσαντες
having discipled
V-APA-NMP
2425 [e]
hikanous
ἱκανοὺς
many
Adj-AMP
5290 [e]
hypestrepsan
ὑπέστρεψαν
they returned
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
3082 [e]
Lystran
Λύστραν
Lystra
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2430 [e]
Ikonion
Ἰκόνιον
Iconium
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
490 [e]
Antiocheian
Ἀντιόχειαν
Antioch
N-AFS


confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. (KJV)

1991 [e]
epistērizontes
ἐπιστηρίζοντες
strengthening
V-PPA-NMP
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5590 [e]
psychas
ψυχὰς
souls
N-AFP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
3101 [e]
mathētōn
μαθητῶν
disciples
N-GMP
3870 [e]
parakalountes
παρακαλοῦντες
exhorting [them]
V-PPA-NMP
1696 [e]
emmenein
ἐμμένειν
to continue
V-PNA
3588 [e]

τῇ
in the
Art-DFS
4102 [e]
pistei
πίστει
faith
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1223 [e]
Dia
Διὰ
through
Prep
4183 [e]
pollōn
πολλῶν
many
Adj-GFP
2347 [e]
thlipseōn
θλίψεων
tribulations
N-GFP
1163 [e]
dei
δεῖ
it behooves
V-PIA-3S
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
1525 [e]
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
V-ANA
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS


And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed. (KJV)

5500 [e]
Cheirotonēsantes
Χειροτονήσαντες
Having chosen
V-APA-NMP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
846 [e]
autois
αὐτοῖς
for them
PPro-DM3P
2596 [e]
kat’
κατ’
in every
Prep
1577 [e]
ekklēsian
ἐκκλησίαν
church
N-AFS
4245 [e]
presbyterous
πρεσβυτέρους
elders
Adj-AMP
4336 [e]
proseuxamenoi
προσευξάμενοι
having prayed
V-APM-NMP
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
3521 [e]
nēsteiōn
νηστειῶν
fasting
N-GFP
3908 [e]
parethento
παρέθεντο
they committed
V-AIM-3P
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
Lord
N-DMS
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
3739 [e]
hon
ὃν
whom
RelPro-AMS
4100 [e]
pepisteukeisan
πεπιστεύκεισαν
they had believed
V-LIA-3P


And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1330 [e]
dielthontes
διελθόντες
having passed through
V-APA-NMP
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
4099 [e]
Pisidian
Πισιδίαν
Pisidia
N-AFS
2064 [e]
ēlthon
ἦλθον
they came
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
3828 [e]
Pamphylian
Παμφυλίαν
Pamphylia
N-AFS


And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia: (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2980 [e]
lalēsantes
λαλήσαντες
having spoken
V-APA-NMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4011 [e]
Pergē
Πέργῃ
Perga
N-DFS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
2597 [e]
katebēsan
κατέβησαν
they went down
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
825 [e]
Attaleian
Ἀττάλειαν
Attalia
N-AFS


and thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled. (KJV)

2547 [e]
Kakeithen
Κἀκεῖθεν
And from there
Conj
636 [e]
apepleusan
ἀπέπλευσαν
they sailed
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
490 [e]
Antiocheian
Ἀντιόχειαν
Antioch
N-AFS
3606 [e]
hothen
ὅθεν
from where
Adv
1510 [e]
ēsan
ἦσαν
they had
V-IIA-3P
3860 [e]
paradedomenoi
παραδεδομένοι
been committed
V-RPM/P-NMP
3588 [e]

τῇ
to the
Art-DFS
5485 [e]
chariti
χάριτι
grace
N-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2041 [e]
ergon
ἔργον
work
N-ANS
3739 [e]
ho

that
RelPro-ANS
4137 [e]
eplērōsan
ἐπλήρωσαν
they had fulfilled
V-AIA-3P


And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles. (KJV)

3854 [e]
Paragenomenoi
Παραγενόμενοι
Having arrived
V-APM-NMP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4863 [e]
synagagontes
συναγαγόντες
having gathered together
V-APA-NMP
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1577 [e]
ekklēsian
ἐκκλησίαν
church
N-AFS
312 [e]
anēngellon
ἀνήγγελλον
they began declaring
V-IIA-3P
3745 [e]
hosa
ὅσα
all that
RelPro-ANP
4160 [e]
epoiēsen
ἐποίησεν
had done
V-AIA-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
455 [e]
ēnoixen
ἤνοιξεν
He had opened
V-AIA-3S
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DNP
1484 [e]
ethnesin
ἔθνεσιν
Gentiles
N-DNP
2374 [e]
thyran
θύραν
a door
N-AFS
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
of faith
N-GFS


And there they abode long time with the disciples. (KJV)

1304 [e]
dietribon
διέτριβον
They remained
V-IIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
5550 [e]
chronon
χρόνον
time
N-AMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
no
Adv
3641 [e]
oligon
ὀλίγον
little
Adj-AMS
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
3101 [e]
mathētais
μαθηταῖς
disciples
N-DMP



»

Advertisements


Advertisements