Interlinear Bible |
3756 [e] Ou Οὐ Not Adv |
2309 [e] thelō θέλω I want V-PIA-1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
50 [e] agnoein ἀγνοεῖν to be ignorant V-PNA |
80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3962 [e] pateres πατέρες fathers N-NMP |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
5259 [e] hypo ὑπὸ under Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3507 [e] nephelēn νεφέλην cloud N-AFS |
1510 [e] ēsan ἦσαν were V-IIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
2281 [e] thalassēs θαλάσσης sea N-GFS |
1330 [e] diēlthon διῆλθον passed V-AIA-3P |
and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
3475 [e] Mōusēn Μωϋσῆν Moses N-AMS |
907 [e] ebaptisanto ἐβαπτίσαντο were baptized V-AIM-3P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
3507 [e] nephelē νεφέλῃ cloud N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
2281 [e] thalassē θαλάσσῃ sea N-DFS |
and did all eat the same spiritual meat; (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
846 [e] auto αὐτὸ same PPro-AN3S |
4152 [e] pneumatikon πνευματικὸν spiritual Adj-ANS |
1033 [e] brōma βρῶμα food N-ANS |
5315 [e] ephagon ἔφαγον ate V-AIA-3P |
and did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
846 [e] auto αὐτὸ same PPro-AN3S |
4152 [e] pneumatikon πνευματικὸν spiritual Adj-ANS |
4095 [e] epion ἔπιον drank V-AIA-3P |
4188 [e] poma πόμα drink N-ANS |
4095 [e] epinon ἔπινον they were drinking V-IIA-3P |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1537 [e] ek ἐκ from Prep |
4152 [e] pneumatikēs πνευματικῆς [the] spiritual Adj-GFS |
190 [e] akolouthousēs ἀκολουθούσης accompanying [them] V-PPA-GFS |
4073 [e] petras πέτρας rock N-GFS |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
4073 [e] petra πέτρα rock N-NFS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
5547 [e] Christos Χριστός Christ N-NMS |
But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. (KJV)
235 [e] all’ ἀλλ’ Nevertheless Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1722 [e] en ἐν with Prep |
3588 [e] tois τοῖς - Art-DMP |
4119 [e] pleiosin πλείοσιν most Adj-DMP-C |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
2106 [e] eudokēsen εὐδόκησεν was well pleased V-AIA-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεός God N-NMS |
2693 [e] katestrōthēsan κατεστρώθησαν they were strewn V-AIP-3P |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
2048 [e] erēmō ἐρήμῳ wilderness Adj-DFS |
Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. (KJV)
3778 [e] Tauta Ταῦτα These things DPro-NNP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
5179 [e] typoi τύποι types N-NMP |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν to us PPro-G1P |
1096 [e] egenēthēsan ἐγενήθησαν have become V-AIP-3P |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
1938 [e] epithymētas ἐπιθυμητὰς desirers N-AMP |
2556 [e] kakōn κακῶν of evil things Adj-GNP |
2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
2548 [e] kakeinoi κἀκεῖνοι they also DPro-NMP |
1937 [e] epethymēsan ἐπεθύμησαν desired V-AIA-3P |
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. (KJV)
3366 [e] mēde μηδὲ Neither Conj |
1496 [e] eidōlolatrai εἰδωλολάτραι idolaters N-NMP |
1096 [e] ginesthe γίνεσθε are you to be V-PMM/P-2P |
2531 [e] kathōs καθώς as Adv |
5100 [e] tines τινες some IPro-NMP |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
5618 [e] hōsper ὥσπερ as Adv |
1125 [e] gegraptai γέγραπται it has been written V-RIM/P-3S |
2523 [e] Ekathisen Ἐκάθισεν Sat down V-AIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2992 [e] laos λαὸς people N-NMS |
5315 [e] phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4095 [e] pein πεῖν to drink V-ANA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
450 [e] anestēsan ἀνέστησαν rose up V-AIA-3P |
3815 [e] paizein παίζειν to play V-PNA |
Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. (KJV)
3366 [e] mēde μηδὲ Neither Conj |
4203 [e] porneuōmen πορνεύωμεν should we commit sexual immorality V-PSA-1P |
2531 [e] kathōs καθώς as Adv |
5100 [e] tines τινες some IPro-NMP |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
4203 [e] eporneusan ἐπόρνευσαν committed sexual immorality V-AIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4098 [e] epesan ἔπεσαν fell V-AIA-3P |
1520 [e] mia μιᾷ in one Adj-DFS |
2250 [e] hēmera ἡμέρᾳ day N-DFS |
1501 [e] eikosi εἰκοσι twenty Adj-NFP |
5140 [e] treis τρεῖς three Adj-NFP |
5505 [e] chiliades χιλιάδες thousand N-NFP |
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. (KJV)
3366 [e] mēde μηδὲ Neither Conj |
1598 [e] ekpeirazōmen ἐκπειράζωμεν should we test V-PSA-1P |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
5547 [e] Christon Χριστόν* Christ N-AMS |
2531 [e] kathōs καθώς as Adv |
5100 [e] tines τινες some IPro-NMP |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
3985 [e] epeirasan ἐπείρασαν tested V-AIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GMP |
3789 [e] opheōn ὄφεων serpents N-GMP |
622 [e] apōllynto ἀπώλλυντο were destroyed V-IIP-3P |
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. (KJV)
3366 [e] mēde μηδὲ Neither Conj |
1111 [e] gongyzete γογγύζετε are you to grumble V-PMA-2P |
2509 [e] kathaper καθάπερ as Adv |
5100 [e] tines τινὲς some IPro-NMP |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
1111 [e] egongysan ἐγόγγυσαν grumbled V-AIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
622 [e] apōlonto ἀπώλοντο perished V-AIM-3P |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3644 [e] olothreutou ὀλοθρευτοῦ Destroyer N-GMS |
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. (KJV)
3778 [e] Tauta Ταῦτα These things DPro-NNP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
5179 [e] typikōs τυπικῶς [as] types Adv |
4819 [e] synebainen συνέβαινεν happened V-IIA-3S |
1565 [e] ekeinois ἐκείνοις to them DPro-DMP |
1125 [e] egraphē ἐγράφη were written V-AIP-3S |
1161 [e] de δὲ then Conj |
4314 [e] pros πρὸς for Prep |
3559 [e] nouthesian νουθεσίαν admonition N-AFS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3739 [e] hous οὓς whom RelPro-AMP |
3588 [e] ta τὰ the Art-NNP |
5056 [e] telē τέλη ends N-NNP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
165 [e] aiōnōn αἰώνων ages N-GMP |
2658 [e] katēntēken κατήντηκεν are arrived V-RIA-3S |
Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. (KJV)
5620 [e] Hōste Ὥστε Therefore Conj |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
1380 [e] dokōn δοκῶν thinking V-PPA-NMS |
2476 [e] hestanai ἑστάναι to stand V-RNA |
991 [e] blepetō βλεπέτω let him take heed V-PMA-3S |
3361 [e] mē μὴ lest Adv |
4098 [e] pesē πέσῃ he fall V-ASA-3S |
There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it. (KJV)
3986 [e] peirasmos πειρασμὸς Temptation N-NMS |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
2983 [e] eilēphen εἴληφεν has seized V-RIA-3S |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
442 [e] anthrōpinos ἀνθρώπινος what is common to man Adj-NMS |
4103 [e] pistos πιστὸς faithful Adj-NMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεός [is] God N-NMS |
3739 [e] hos ὃς who RelPro-NMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1439 [e] easei ἐάσει will allow V-FIA-3S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3985 [e] peirasthēnai πειρασθῆναι to be tempted V-ANP |
5228 [e] hyper ὑπὲρ beyond Prep |
3739 [e] ho ὃ what RelPro-ANS |
1410 [e] dynasthe δύνασθε you are able V-PIM/P-2P |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
4160 [e] poiēsei ποιήσει will provide V-FIA-3S |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
3986 [e] peirasmō πειρασμῷ temptation N-DMS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1545 [e] ekbasin ἔκβασιν escape N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
1410 [e] dynasthai δύνασθαι to be able V-PNM/P |
5297 [e] hypenenkein ὑπενεγκεῖν to endure [it] V-ANA |
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. (KJV)
1355 [e] Dioper Διόπερ Therefore Conj |
27 [e] agapētoi ἀγαπητοί beloved Adj-VMP |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
5343 [e] pheugete φεύγετε flee V-PMA-2P |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
1495 [e] eidōlolatrias εἰδωλολατρίας idolatry N-GFS |
I speak as to wise men; judge ye what I say. (KJV)
5613 [e] hōs ὡς As Adv |
5429 [e] phronimois φρονίμοις to sensible [ones] Adj-DMP |
3004 [e] legō λέγω I speak V-PIA-1S |
2919 [e] krinate κρίνατε judge V-AMA-2P |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς for yourselves PPro-N2P |
3739 [e] ho ὅ what RelPro-ANS |
5346 [e] phēmi φημι I say V-PIA-1S |
The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? (KJV)
3588 [e] To Τὸ The Art-NNS |
4221 [e] potērion ποτήριον cup N-NNS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
2129 [e] eulogias εὐλογίας of blessing N-GFS |
3739 [e] ho ὃ that RelPro-ANS |
2127 [e] eulogoumen εὐλογοῦμεν we bless V-PIA-1P |
3780 [e] ouchi οὐχὶ not IntPrtcl |
2842 [e] koinōnia κοινωνία a participation N-NFS |
1510 [e] estin ἐστὶν is it V-PIA-3S |
3588 [e] tou τοῦ in the Art-GNS |
129 [e] haimatos αἵματος blood N-GNS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
3588 [e] ton τὸν The Art-AMS |
740 [e] arton ἄρτον bread N-AMS |
3739 [e] hon ὃν that RelPro-AMS |
2806 [e] klōmen κλῶμεν we break V-PIA-1P |
3780 [e] ouchi οὐχὶ not IntPrtcl |
2842 [e] koinōnia κοινωνία a participation N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ in the Art-GNS |
4983 [e] sōmatos σώματος body N-GNS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
1510 [e] estin ἐστιν is it V-PIA-3S |
For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread. (KJV)
3754 [e] hoti ὅτι Because [there is] Conj |
1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
740 [e] artos ἄρτος loaf N-NMS |
1520 [e] hen ἓν one Adj-NNS |
4983 [e] sōma σῶμα body N-NNS |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
4183 [e] polloi πολλοί many Adj-NMP |
1510 [e] esmen ἐσμεν we are V-PIA-1P |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
1537 [e] ek ἐκ of Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
1520 [e] henos ἑνὸς one Adj-GMS |
740 [e] artou ἄρτου loaf N-GMS |
3348 [e] metechomen μετέχομεν we partake V-PIA-1P |
Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar? (KJV)
991 [e] blepete βλέπετε Consider V-PMA-2P |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2474 [e] Israēl Ἰσραὴλ Israel N-AMS |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
4561 [e] sarka σάρκα flesh N-AFS |
3756 [e] ouch οὐχ Not Adv |
3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
2068 [e] esthiontes ἐσθίοντες eating V-PPA-NMP |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
2378 [e] thysias θυσίας sacrifices N-AFP |
2844 [e] koinōnoi κοινωνοὶ fellow partakers N-NMP |
3588 [e] tou τοῦ in the Art-GNS |
2379 [e] thysiastēriou θυσιαστηρίου altar N-GNS |
1510 [e] eisin εἰσίν are V-PIA-3P |
What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? (KJV)
5101 [e] Ti Τί What IPro-ANS |
3767 [e] oun οὖν then Conj |
5346 [e] phēmi φημι do I mean V-PIA-1S |
3754 [e] hoti ὅτι That Conj |
1494 [e] eidōlothyton εἰδωλόθυτόν what is sacrificed to an idol Adj-NNS |
5100 [e] ti τί anything IPro-NNS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1497 [e] eidōlon εἴδωλόν an idol N-NNS |
5100 [e] ti τί anything IPro-NNS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils. (KJV)
235 [e] all’ ἀλλ’ Rather Conj |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3739 [e] ha ἃ what RelPro-ANP |
2380 [e] thyousin θύουσιν sacrifice V-PIA-3P |
3588 [e] ta (τὰ the Art-NNP |
1484 [e] ethnē ἔθνη) Gentiles N-NNP |
1140 [e] daimoniois δαιμονίοις to demons N-DNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
2380 [e] thyousin θύουσιν they sacrifice V-PIA-3P |
3756 [e] ou οὐ Not Adv |
2309 [e] thelō θέλω I do wish V-PIA-1S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2844 [e] koinōnous κοινωνοὺς fellow partakers N-AMP |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GNP |
1140 [e] daimoniōn δαιμονίων with demons N-GNP |
1096 [e] ginesthai γίνεσθαι to be V-PNM/P |
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils. (KJV)
3756 [e] ou οὐ Not Adv |
1410 [e] dynasthe δύνασθε you are able V-PIM/P-2P |
4221 [e] potērion ποτήριον [the] cup N-ANS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου of [the] Lord N-GMS |
4095 [e] pinein πίνειν to drink V-PNA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4221 [e] potērion ποτήριον [the] cup N-ANS |
1140 [e] daimoniōn δαιμονίων of demons N-GNP |
3756 [e] ou οὐ Not Adv |
1410 [e] dynasthe δύνασθε you are able V-PIM/P-2P |
5132 [e] trapezēs τραπέζης of [the] table N-GFS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου of [the] Lord N-GMS |
3348 [e] metechein μετέχειν to partake V-PNA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5132 [e] trapezēs τραπέζης of [the] table N-GFS |
1140 [e] daimoniōn δαιμονίων of demons N-GNP |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? (KJV)
2228 [e] ē ἢ Or Conj |
3863 [e] parazēloumen παραζηλοῦμεν do we provoke to jealousy V-PIA-1P |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2962 [e] Kyrion Κύριον Lord N-AMS |
3361 [e] mē μὴ Not Adv |
2478 [e] ischyroteroi ἰσχυρότεροι stronger Adj-NMP-C |
846 [e] autou αὐτοῦ than He PPro-GM3S |
1510 [e] esmen ἐσμεν are we V-PIA-1P |
All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not. (KJV)
3956 [e] Panta Πάντα All things Adj-NNP |
1832 [e] exestin ἔξεστιν are lawful V-PIA-3S |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3956 [e] panta πάντα all things Adj-NNP |
4851 [e] sympherei συμφέρει are profitable V-PIA-3S |
3956 [e] Panta Πάντα All things Adj-NNP |
1832 [e] exestin ἔξεστιν are lawful V-PIA-3S |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3956 [e] panta πάντα all Adj-NNP |
3618 [e] oikodomei οἰκοδομεῖ edify V-PIA-3S |
Let no man seek his own, but every man another's wealth. (KJV)
3367 [e] mēdeis μηδεὶς No one Adj-NMS |
3588 [e] to τὸ the [good] Art-ANS |
1438 [e] heautou ἑαυτοῦ of himself RefPro-GM3S |
2212 [e] zēteitō ζητείτω let seek V-PMA-3S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
3588 [e] to τὸ that Art-ANS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2087 [e] heterou ἑτέρου other Adj-GMS |
Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake: (KJV)
3956 [e] Pan Πᾶν Everything Adj-ANS |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3111 [e] makellō μακέλλῳ the meat market N-DNS |
4453 [e] pōloumenon πωλούμενον being sold V-PPM/P-ANS |
2068 [e] esthiete ἐσθίετε eat V-PMA-2P |
3367 [e] mēden μηδὲν nothing Adj-ANS |
350 [e] anakrinontes ἀνακρίνοντες inquiring V-PPA-NMP |
1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
4893 [e] syneidēsin συνείδησιν conscience N-AFS |
for the earth is the Lord's, and the fulness thereof. (KJV)
3588 [e] Tou Τοῦ The Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord’s N-GMS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] Hē Ἡ [is] the Art-NFS |
1093 [e] gē γῆ earth N-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4138 [e] plērōma πλήρωμα fullness N-NNS |
846 [e] autēs αὐτῆς of it PPro-GF3S |
If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. (KJV)
1487 [e] Ei Εἴ If Conj |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
2564 [e] kalei καλεῖ invites V-PIA-3S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
571 [e] apistōn ἀπίστων unbelieving Adj-GMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2309 [e] thelete θέλετε you wish V-PIA-2P |
4198 [e] poreuesthai πορεύεσθαι to go V-PNM/P |
3956 [e] pan πᾶν everything Adj-ANS |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
3908 [e] paratithemenon παρατιθέμενον being set before V-PPM/P-ANS |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
2068 [e] esthiete ἐσθίετε eat V-PMA-2P |
3367 [e] mēden μηδὲν nothing Adj-ANS |
350 [e] anakrinontes ἀνακρίνοντες inquiring V-PPA-NMP |
1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
4893 [e] syneidēsin συνείδησιν conscience N-AFS |
But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof: (KJV)
1437 [e] ean ἐὰν If Conj |
1161 [e] de δέ however Conj |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
2036 [e] eipē εἴπῃ should say V-ASA-3S |
3778 [e] Touto Τοῦτο This DPro-NNS |
1494 [e] hierothyton ἱερόθυτόν offered to an idol Adj-NNS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2068 [e] esthiete ἐσθίετε do eat V-PMA-2P |
1223 [e] di’ δι’ on account of Prep |
1565 [e] ekeinon ἐκεῖνον him DPro-AMS |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
3377 [e] mēnysanta μηνύσαντα having shown [it] V-APA-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
4893 [e] syneidēsin συνείδησιν — conscience N-AFS |
3588 [e] Tou ⧼Tοῦ - Art-GMS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2962 [e] kyriou κυρίου the Lord’s [is] N-GMS |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1093 [e] gē γῆ earth N-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4138 [e] plērōma πλήρωμα fullness N-NNS |
846 [e] autēs αὐτῆς⧽ of it PPro-GF3S |
conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? (KJV)
4893 [e] syneidēsin συνείδησιν [the] conscience N-AFS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3004 [e] legō λέγω I am saying V-PIA-1S |
3780 [e] ouchi οὐχὶ not Adv |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
1438 [e] heautou ἑαυτοῦ your own RefPro-GM3S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
3588 [e] tēn τὴν that Art-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2087 [e] heterou ἑτέρου other Adj-GMS |
2443 [e] hina ἵνα‿ that Conj |
5101 [e] ti τί what IPro-ANS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1657 [e] eleutheria ἐλευθερία freedom N-NFS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
2919 [e] krinetai κρίνεται is judged V-PIM/P-3S |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
243 [e] allēs ἄλλης another’s Adj-GFS |
4893 [e] syneidēseōs συνειδήσεως conscience N-GFS |
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks? (KJV)
1487 [e] ei εἰ If Conj |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
5485 [e] chariti χάριτι with thankfulness N-DFS |
3348 [e] metechō μετέχω partake V-PIA-1S |
5101 [e] ti τί why IPro-ANS |
987 [e] blasphēmoumai βλασφημοῦμαι am I denounced V-PIM/P-1S |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
3739 [e] hou οὗ that which RelPro-GNS |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
2168 [e] eucharistō εὐχαριστῶ give thanks V-PIA-1S |
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. (KJV)
1535 [e] Eite Εἴτε Whether Conj |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
2068 [e] esthiete ἐσθίετε you eat V-PIA-2P |
1535 [e] eite εἴτε or Conj |
4095 [e] pinete πίνετε drink V-PIA-2P |
1535 [e] eite εἴτε or Conj |
5100 [e] ti τι whatever IPro-ANS |
4160 [e] poieite ποιεῖτε you do V-PIA-2P |
3956 [e] panta πάντα all things Adj-ANP |
1519 [e] eis εἰς to the Prep |
1391 [e] doxan δόξαν glory N-AFS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
4160 [e] poieite ποιεῖτε do V-PMA-2P |
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: (KJV)
677 [e] aproskopoi ἀπρόσκοποι Without offense Adj-NMP |
2532 [e] kai καὶ both Conj |
2453 [e] Ioudaiois Ἰουδαίοις to Jews Adj-DMP |
1096 [e] ginesthe γίνεσθε be you V-PMM/P-2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1672 [e] Hellēsin Ἕλλησιν Greeks N-DMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tē τῇ to the Art-DFS |
1577 [e] ekklēsia ἐκκλησίᾳ church N-DFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ — of God N-GMS |
even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved. (KJV)
2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
2504 [e] kagō κἀγὼ I also PPro-N1S |
3956 [e] panta πάντα all Adj-ANP |
3956 [e] pasin πᾶσιν in all things Adj-DMP |
700 [e] areskō ἀρέσκω please V-PIA-1S |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2212 [e] zētōn ζητῶν seeking V-PPA-NMS |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1683 [e] emautou ἐμαυτοῦ of myself PPro-GM1S |
4851 [e] symphoron σύμφορον profit Adj-ANS |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
3588 [e] to τὸ that Art-ANS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
4183 [e] pollōn πολλῶν many Adj-GMP |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
4982 [e] sōthōsin σωθῶσιν they may be saved V-ASP-3P |