Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
John 2

Yoḥanan

And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]

τῇ
on the
Art-DFS
2250 [e]
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
5154 [e]
tritē
τρίτῃ
third
Adj-DFS
1062 [e]
gamos
γάμος
a wedding
N-NMS
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
took place
V-AIM-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2580 [e]
Kana
Κανὰ
Cana
N-DFS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1056 [e]
Galilaias
Γαλιλαίας
of Galilee
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
3384 [e]
mētēr
μήτηρ
mother
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
of Jesus
N-GMS
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv

Other versions


and both Jesus was called, and his disciples, to the marriage. (KJV)

2564 [e]
eklēthē
ἐκλήθη
Was invited
V-AIP-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταὶ
disciples
N-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
1062 [e]
gamon
γάμον
wedding
N-AMS

Other versions


And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
5302 [e]
hysterēsantos
ὑστερήσαντος
having been deficient
V-APA-GMS
3631 [e]
oinou
οἴνου
of wine
N-GMS
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
3384 [e]
mētēr
μήτηρ
mother
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
of Jesus
N-GMS
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S
3631 [e]
Oinon
Οἶνον
Wine
N-AMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2192 [e]
echousin
ἔχουσιν
they have
V-PIA-3P

Other versions


Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
846 [e]
autē
αὐτῇ
to her
PPro-DF3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-NNS
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
to Me
PPro-D1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4771 [e]
soi
σοί
to you
PPro-D2S
1135 [e]
gynai
γύναι
woman
N-VFS
3768 [e]
oupō
οὔπω
Not yet
Adv
2240 [e]
hēkei
ἥκει
is come
V-PIA-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
5610 [e]
hōra
ὥρα
hour
N-NFS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S

Other versions


His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it. (KJV)

3004 [e]
Legei
Λέγει
Says
V-PIA-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
3384 [e]
mētēr
μήτηρ
mother
N-NFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
1249 [e]
diakonois
διακόνοις
servants
N-DMP
3739 [e]
Ho

Whatever
RelPro-ANS
5100 [e]
ti
τι
anyhow
IPro-ANS
302 [e]
an
ἂν
 - 
Indec
3004 [e]
legē
λέγῃ
He may say
V-PSA-3S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
4160 [e]
poiēsate
ποιήσατε
do
V-AMA-2P

Other versions


And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. (KJV)

1510 [e]
Ēsan
Ἦσαν
There were
V-IIA-3P
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
3035 [e]
lithinai
λίθιναι
of stone
Adj-NFP
5201 [e]
hydriai
ὑδρίαι
water jars
N-NFP
1803 [e]
hex
ἓξ
six
Adj-NFP
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2512 [e]
katharismon
καθαρισμὸν
purification
N-AMS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
2749 [e]
keimenai
κείμεναι
standing
V-PPM/P-NFP
5562 [e]
chōrousai
χωροῦσαι
having space
V-PPA-NFP
303 [e]
ana
ἀνὰ
for
Adv
3355 [e]
metrētas
μετρητὰς
metretae
N-AMP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-AMP
2228 [e]
ē

or
Conj
5140 [e]
treis
τρεῖς
three
Adj-AMP

Other versions


Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. (KJV)

3004 [e]
legei
λέγει
Says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
1072 [e]
Gemisate
Γεμίσατε
Fill
V-AMA-2P
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5201 [e]
hydrias
ὑδρίας
jars
N-AFP
5204 [e]
hydatos
ὕδατος
with water
N-GNS
2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1072 [e]
egemisan
ἐγέμισαν
they filled
V-AIA-3P
846 [e]
autas
αὐτὰς
them
PPro-AF3P
2193 [e]
heōs
ἕως
up to
Prep
507 [e]
anō
ἄνω
[the] brim
Adv

Other versions


And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3004 [e]
legei
λέγει
He says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
501 [e]
Antlēsate
Ἀντλήσατε
Draw out
V-AMA-2P
3568 [e]
nyn
νῦν
now
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5342 [e]
pherete
φέρετε
carry
V-PMA-2P
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
755 [e]
architriklinō
ἀρχιτρικλίνῳ
master of the feast
N-DMS
3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
5342 [e]
ēnenkan
ἤνεγκαν
they carried [it]
V-AIA-3P

Other versions


When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom, (KJV)

5613 [e]
hōs
ὡς
When
Adv
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1089 [e]
egeusato
ἐγεύσατο
had tasted
V-AIM-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
755 [e]
architriklinos
ἀρχιτρίκλινος
master of the feast
N-NMS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
5204 [e]
hydōr
ὕδωρ
water
N-ANS
3631 [e]
oinon
οἶνον
wine
N-AMS
1096 [e]
gegenēmenon
γεγενημένον
having become
V-RPM/P-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1492 [e]
ēdei
ᾔδει
he knew
V-LIA-3S
4159 [e]
pothen
πόθεν
from where
Adv
1510 [e]
estin
ἐστίν
it is
V-PIA-3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
1249 [e]
diakonoi
διάκονοι
servants
N-NMP
1492 [e]
ēdeisan
ᾔδεισαν
knew
V-LIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
501 [e]
ēntlēkotes
ἠντληκότες
having drawn
V-RPA-NMP
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
5204 [e]
hydōr
ὕδωρ
water
N-ANS
5455 [e]
phōnei
φωνεῖ
calls
V-PIA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3566 [e]
nymphion
νυμφίον
bridegroom
N-AMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
755 [e]
architriklinos
ἀρχιτρίκλινος
master of the feast
N-NMS

Other versions


and saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3956 [e]
Pas
Πᾶς
Every
Adj-NMS
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
4412 [e]
prōton
πρῶτον
first
Adv-S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2570 [e]
kalon
καλὸν
good
Adj-AMS
3631 [e]
oinon
οἶνον
wine
N-AMS
5087 [e]
tithēsin
τίθησιν
sets out
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3752 [e]
hotan
ὅταν
when
Conj
3184 [e]
methysthōsin
μεθυσθῶσιν
they might have drunk freely
V-ASP-3P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
1640 [e]
elassō
ἐλάσσω
inferior
Adj-AMS-C
4771 [e]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
5083 [e]
tetērēkas
τετήρηκας
have kept
V-RIA-2S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2570 [e]
kalon
καλὸν
good
Adj-AMS
3631 [e]
oinon
οἶνον
wine
N-AMS
2193 [e]
heōs
ἕως
until
Prep
737 [e]
arti
ἄρτι
now
Adv

Other versions


This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him. (KJV)

3778 [e]
Tautēn
Ταύτην
This
DPro-AFS
4160 [e]
epoiēsen
ἐποίησεν
did
V-AIA-3S
746 [e]
archēn
ἀρχὴν
[the] beginning
N-AFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
4592 [e]
sēmeiōn
σημείων
signs
N-GNP
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2580 [e]
Kana
Κανὰ
Cana
N-DFS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1056 [e]
Galilaias
Γαλιλαίας
of Galilee
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5319 [e]
ephanerōsen
ἐφανέρωσεν
He revealed
V-AIA-3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1391 [e]
doxan
δόξαν
glory
N-AFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4100 [e]
episteusan
ἐπίστευσαν
believed
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταὶ
disciples
N-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S

Other versions


After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. (KJV)

3326 [e]
Meta
Μετὰ
After
Prep
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
2597 [e]
katebē
κατέβη
He went down
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2584 [e]
Kapharnaoum
Καφαρναοὺμ
Capernaum
N-AFS
846 [e]
autos
αὐτὸς
He
PPro-NM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
3384 [e]
mētēr
μήτηρ
mother
N-NFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοὶ
brothers
N-NMP
846 [e]
autou
[αὐτοῦ]
of Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταὶ
disciples
N-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
3306 [e]
emeinan
ἔμειναν
they stayed
V-AIA-3P
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4183 [e]
pollas
πολλὰς
many
Adj-AFP
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP

Other versions


And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1451 [e]
engys
ἐγγὺς
near
Adv
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
3957 [e]
pascha
πάσχα
Passover
N-NNS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
305 [e]
anebē
ἀνέβη
went up
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS

Other versions


and found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2147 [e]
heuren
εὗρεν
He found
V-AIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
2411 [e]
hierō
ἱερῷ
temple
N-DNS
3588 [e]
tous
τοὺς
those
Art-AMP
4453 [e]
pōlountas
πωλοῦντας
selling
V-PPA-AMP
1016 [e]
boas
βόας
oxen
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4263 [e]
probata
πρόβατα
sheep
N-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4058 [e]
peristeras
περιστερὰς
doves
N-AFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
2773 [e]
kermatistas
κερματιστὰς
money changers
N-AMP
2521 [e]
kathēmenous
καθημένους
sitting
V-PPM/P-AMP

Other versions


and when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables; (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4160 [e]
poiēsas
ποιήσας
having made
V-APA-NMS
5416 [e]
phragellion
φραγέλλιον
a whip
N-ANS
1537 [e]
ek
ἐκ
of
Prep
4979 [e]
schoiniōn
σχοινίων
cords
N-GNP
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
1544 [e]
exebalen
ἐξέβαλεν
He drove out
V-AIA-3S
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
2411 [e]
hierou
ἱεροῦ
temple
N-GNS
3588 [e]
ta
τά
 - 
Art-ANP
5037 [e]
te
τε
both
Conj
4263 [e]
probata
πρόβατα
sheep
N-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
 - 
Art-AMP
1016 [e]
boas
βόας
oxen
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2855 [e]
kollybistōn
κολλυβιστῶν
money changers
N-GMP
1632 [e]
execheen
ἐξέχεεν
He poured out
V-AIA-3S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
2772 [e]
kermata
κέρματα
coins
N-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5132 [e]
trapezas
τραπέζας
tables
N-AFP
396 [e]
anetrepsen
ἀνέτρεψεν
He overthrew
V-AIA-3S

Other versions


and said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
to those
Art-DMP
3588 [e]
tas
τὰς
 - 
Art-AFP
4058 [e]
peristeras
περιστερὰς
doves
N-AFP
4453 [e]
pōlousin
πωλοῦσιν
selling
V-PPA-DMP
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
142 [e]
Arate
Ἄρατε
Take
V-AMA-2P
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
1782 [e]
enteuthen
ἐντεῦθεν
from here
Adv
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4160 [e]
poieite
ποιεῖτε
make
V-PMA-2P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3624 [e]
oikon
οἶκον
house
N-AMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
3624 [e]
oikon
οἶκον
a house
N-AMS
1712 [e]
emporiou
ἐμπορίου
of trade
N-GNS

Other versions


And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. (KJV)

3403 [e]
Emnēsthēsan
Ἐμνήσθησαν
Remembered
V-AIP-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταὶ
disciples
N-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1125 [e]
gegrammenon
γεγραμμένον
written
V-RPM/P-NNS
1510 [e]
estin
ἐστίν
it is
V-PIA-3S
3588 [e]
Ho

The
Art-NMS
2205 [e]
zēlos
ζῆλος
zeal
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3624 [e]
oikou
οἴκου
house
N-GMS
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S
2719 [e]
kataphagetai
καταφάγεταί
will consume
V-FIM-3S
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S

Other versions


Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things? (KJV)

611 [e]
Apekrithēsan
Ἀπεκρίθησαν
Answered
V-AIP-3P
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2453 [e]
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Jews
Adj-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
eipan
εἶπαν
said
V-AIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
4592 [e]
sēmeion
σημεῖον
sign
N-ANS
1166 [e]
deiknyeis
δεικνύεις
show You
V-PIA-2S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
to us
PPro-D1P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4160 [e]
poieis
ποιεῖς
You do
V-PIA-2S

Other versions


Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. (KJV)

611 [e]
Apekrithē
Ἀπεκρίθη
Answered
V-AIP-3S
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3089 [e]
Lysate
Λύσατε
Destroy
V-AMA-2P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3485 [e]
naon
ναὸν
temple
N-AMS
3778 [e]
touton
τοῦτον
this
DPro-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5140 [e]
trisin
τρισὶν
three
Adj-DFP
2250 [e]
hēmerais
ἡμέραις
days
N-DFP
1453 [e]
egerō
ἐγερῶ
I will raise up
V-FIA-1S
846 [e]
auton
αὐτόν
it
PPro-AM3S

Other versions


Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? (KJV)

2036 [e]
Eipan
Εἶπαν
Said
V-AIA-3P
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2453 [e]
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Jews
Adj-NMP
5062 [e]
Tesserakonta
Τεσσεράκοντα
Forty
Adj-DNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1803 [e]
hex
ἓξ
six
Adj-DNP
2094 [e]
etesin
ἔτεσιν
years
N-DNP
3618 [e]
oikodomēthē
οἰκοδομήθη
was built
V-AIP-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3485 [e]
naos
ναὸς
temple
N-NMS
3778 [e]
houtos
οὗτος
this
DPro-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4771 [e]
sy
σὺ
You
PPro-N2S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5140 [e]
trisin
τρισὶν
three
Adj-DFP
2250 [e]
hēmerais
ἡμέραις
days
N-DFP
1453 [e]
egereis
ἐγερεῖς
will raise up
V-FIA-2S
846 [e]
auton
αὐτόν
it
PPro-AM3S

Other versions


But he spake of the temple of his body. (KJV)

1565 [e]
Ekeinos
Ἐκεῖνος
He
DPro-NMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
was speaking
V-IIA-3S
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3485 [e]
naou
ναοῦ
temple
N-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
4983 [e]
sōmatos
σώματος
body
N-GNS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S

Other versions


When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said. (KJV)

3753 [e]
hote
ὅτε
When
Adv
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
1453 [e]
ēgerthē
ἠγέρθη
He was raised up
V-AIP-3S
1537 [e]
ek
ἐκ
out from
Prep
3498 [e]
nekrōn
νεκρῶν
[the] dead
Adj-GMP
3403 [e]
emnēsthēsan
ἐμνήσθησαν
remembered
V-AIP-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταὶ
disciples
N-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
He had said
V-IIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4100 [e]
episteusan
ἐπίστευσαν
they believed
V-AIA-3P
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1124 [e]
graphē
γραφῇ
Scripture
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
3056 [e]
logō
λόγῳ
word
N-DMS
3739 [e]
hon
ὃν
that
RelPro-AMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
had spoken
V-AIA-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS

Other versions


Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did. (KJV)

5613 [e]
Hōs
Ὡς
When
Adv
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1510 [e]
ēn
ἦν
He was
V-IIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
 - 
Art-DNP
2414 [e]
Hierosolymois
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem
N-DNP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
3957 [e]
pascha
πάσχα
Passover
N-DNS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1859 [e]
heortē
ἑορτῇ
Feast
N-DFS
4183 [e]
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
4100 [e]
episteusan
ἐπίστευσαν
believed
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
3686 [e]
onoma
ὄνομα
name
N-ANS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2334 [e]
theōrountes
θεωροῦντες
beholding
V-PPA-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
4592 [e]
sēmeia
σημεῖα
signs
N-ANP
3739 [e]
ha

that
RelPro-ANP
4160 [e]
epoiei
ἐποίει
He was doing
V-IIA-3S

Other versions


But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, (KJV)

846 [e]
autos
αὐτὸς
On His part
PPro-NM3S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
4100 [e]
episteuen
ἐπίστευεν
did entrust
V-IIA-3S
848 [e]
hauton
αὑτὸν
Himself
PPro-AM3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
1223 [e]
dia
διὰ
because of
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
846 [e]
auton
αὐτὸν
His
PPro-AM3S
1097 [e]
ginōskein
γινώσκειν
knowing
V-PNA
3956 [e]
pantas
πάντας
all [men]
Adj-AMP

Other versions


and needed not that any should testify of man: for he knew what was in man. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
no
Adv
5532 [e]
chreian
χρείαν
need
N-AFS
2192 [e]
eichen
εἶχεν
He had
V-IIA-3S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
3140 [e]
martyrēsē
μαρτυρήσῃ
should testify
V-ASA-3S
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
man
N-GMS
846 [e]
autos
αὐτὸς
He Himself
PPro-NM3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1097 [e]
eginōsken
ἐγίνωσκεν
knew
V-IIA-3S
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-NNS
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
444 [e]
anthrōpō
ἀνθρώπῳ
man
N-DMS

Other versions