Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Colossians 3

Qolasim

If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

1487 [e]
Ei
Εἰ
If
Conj
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
4891 [e]
synēgerthēte
συνηγέρθητε
you have been raised with
V-AIP-2P
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
507 [e]
anō
ἄνω
above
Adv
2212 [e]
zēteite
ζητεῖτε
seek
V-PMA-2P
3757 [e]
hou
οὗ
where
Adv
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5547 [e]
Christos
Χριστός
Christ
N-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
at [the]
Prep
1188 [e]
dexia
δεξιᾷ
right hand
Adj-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2521 [e]
kathēmenos
καθήμενος
sitting
V-PPM/P-NMS

Other versions


Set your affection on things above, not on things on the earth. (KJV)

3588 [e]
ta
τὰ
The things
Art-ANP
507 [e]
anō
ἄνω
above
Adv
5426 [e]
phroneite
φρονεῖτε
set [your] minds on
V-PMA-2P
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
earth
N-GFS

Other versions


For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. (KJV)

599 [e]
apethanete
ἀπεθάνετε
You have died
V-AIA-2P
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
2222 [e]
zōē
ζωὴ
life
N-NFS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
2928 [e]
kekryptai
κέκρυπται
has been hidden
V-RIM/P-3S
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS

Other versions


When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory. (KJV)

3752 [e]
hotan
ὅταν
When
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5547 [e]
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
5319 [e]
phanerōthē
φανερωθῇ
may be revealed
V-ASP-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
2222 [e]
zōē
ζωὴ
life
N-NFS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν*
of you
PPro-G2P
5119 [e]
tote
τότε
then
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
5319 [e]
phanerōthēsesthe
φανερωθήσεσθε
will appear
V-FIP-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1391 [e]
doxē
δόξῃ
glory
N-DFS

Other versions


Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: (KJV)

3499 [e]
Nekrōsate
Νεκρώσατε
Put to death
V-AMA-2P
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
3196 [e]
melē
μέλη
members
N-ANP
3588 [e]
ta
τὰ
which [are]
Art-ANP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
earth
N-GFS
4202 [e]
porneian
πορνείαν
sexual immorality
N-AFS
167 [e]
akatharsian
ἀκαθαρσίαν
impurity
N-AFS
3806 [e]
pathos
πάθος
passion
N-ANS
1939 [e]
epithymian
ἐπιθυμίαν
desire
N-AFS
2556 [e]
kakēn
κακήν
evil
Adj-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
4124 [e]
pleonexian
πλεονεξίαν
covetousness
N-AFS
3748 [e]
hētis
ἥτις
which
RelPro-NFS
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
1495 [e]
eidōlolatria
εἰδωλολατρία
idolatry
N-NFS

Other versions


for which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience: (KJV)

1223 [e]
di’
δι’
because of
Prep
3739 [e]
ha

which things
RelPro-ANP
2064 [e]
erchetai
ἔρχεται
is coming
V-PIM/P-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
3709 [e]
orgē
ὀργὴ
wrath
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1909 [e]
epi
‹ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
5207 [e]
huious
υἱοὺς
sons
N-AMP
3588 [e]
tēs
τῆς
of
Art-GFS
543 [e]
apeitheias
ἀπειθείας›
disobedience
N-GFS

Other versions


in the which ye also walked some time, when ye lived in them. (KJV)

1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3739 [e]
hois
οἷς
which
RelPro-DNP
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
4043 [e]
periepatēsate
περιεπατήσατέ
walked
V-AIA-2P
4218 [e]
pote
ποτε
once
Prtcl
3753 [e]
hote
ὅτε
when
Adv
2198 [e]
ezēte
ἐζῆτε
you were living
V-IIA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3778 [e]
toutois
τούτοις
them
DPro-DNP

Other versions


But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. (KJV)

3570 [e]
nyni
νυνὶ
Now
Adv
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
659 [e]
apothesthe
ἀπόθεσθε
put off
V-AMM-2P
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-ANP
3956 [e]
panta
πάντα
all [these] things
Adj-ANP
3709 [e]
orgēn
ὀργήν
anger
N-AFS
2372 [e]
thymon
θυμόν
rage
N-AMS
2549 [e]
kakian
κακίαν
malice
N-AFS
988 [e]
blasphēmian
βλασφημίαν
slander
N-AFS
148 [e]
aischrologian
αἰσχρολογίαν
foul language
N-AFS
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4750 [e]
stomatos
στόματος
mouth
N-GNS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P

Other versions


Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; (KJV)

3361 [e]

Μὴ
Not
Adv
5574 [e]
pseudesthe
ψεύδεσθε
do lie
V-PMM-2P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
554 [e]
apekdysamenoi
ἀπεκδυσάμενοι
having put off
V-APM-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3820 [e]
palaion
παλαιὸν
old
Adj-AMS
444 [e]
anthrōpon
ἄνθρωπον
man
N-AMS
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
4234 [e]
praxesin
πράξεσιν
practices
N-DFP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S

Other versions


and have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him: (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1746 [e]
endysamenoi
ἐνδυσάμενοι
having put on
V-APM-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3501 [e]
neon
νέον
new
Adj-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
the [one]
Art-AMS
341 [e]
anakainoumenon
ἀνακαινούμενον
being renewed
V-PPM/P-AMS
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
1922 [e]
epignōsin
ἐπίγνωσιν
knowledge
N-AFS
2596 [e]
kat’
κατ’
according to
Prep
1504 [e]
eikona
εἰκόνα
[the] image
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the [One]
Art-GMS
2936 [e]
ktisantos
κτίσαντος
having created
V-APA-GMS
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S

Other versions


where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all. (KJV)

3699 [e]
hopou
ὅπου
where
Adv
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1762 [e]
eni
ἔνι
there is
V-PIA-3S
1672 [e]
Hellēn
Ἕλλην
Greek
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2453 [e]
Ioudaios
Ἰουδαῖος
Jew
Adj-NMS
4061 [e]
peritomē
περιτομὴ
circumcision
N-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
203 [e]
akrobystia
ἀκροβυστία
uncircumcision
N-NFS
915 [e]
barbaros
βάρβαρος
Barbarian
Adj-NMS
4658 [e]
Skythēs
Σκύθης
Scythian
N-NMS
1401 [e]
doulos
δοῦλος
slave
N-NMS
1658 [e]
eleutheros
ἐλεύθερος
free
Adj-NMS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3588 [e]
ta
‹τὰ›
 - 
Art-NNP
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-NNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
all
Adj-DNP
5547 [e]
Christos
Χριστός
Christ [is]
N-NMS

Other versions


Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering; (KJV)

1746 [e]
Endysasthe
Ἐνδύσασθε
Put on
V-AMM-2P
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
1588 [e]
eklektoi
ἐκλεκτοὶ
[the] elect
Adj-NMP
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
40 [e]
hagioi
ἅγιοι
holy
Adj-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
25 [e]
ēgapēmenoi
ἠγαπημένοι
beloved
V-RPM/P-NMP
4698 [e]
splanchna
σπλάγχνα
hearts
N-ANP
3628 [e]
oiktirmou
οἰκτιρμοῦ
of compassion
N-GMS
5544 [e]
chrēstotēta
χρηστότητα
kindness
N-AFS
5012 [e]
tapeinophrosynēn
ταπεινοφροσύνην
humility
N-AFS
4240 [e]
prautēta
πραΰτητα
gentleness
N-AFS
3115 [e]
makrothymian
μακροθυμίαν
[and] patience
N-AFS

Other versions


forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. (KJV)

430 [e]
anechomenoi
ἀνεχόμενοι
bearing with
V-PPM/P-NMP
240 [e]
allēlōn
ἀλλήλων
each other
RecPro-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5483 [e]
charizomenoi
χαριζόμενοι
forgiving
V-PPM/P-NMP
1438 [e]
heautois
ἑαυτοῖς
each other
RefPro-DM3P
1437 [e]
ean
ἐάν
If
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
4314 [e]
pros
πρός
against
Prep
5100 [e]
tina
τινα
another
IPro-AMS
2192 [e]
echē
ἔχῃ
should have
V-PSA-3S
3437 [e]
momphēn
μομφήν
a complaint
N-AFS
2531 [e]
kathōs
καθὼς
even as
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
Kyrios
Κύριος
Lord
N-NMS
5483 [e]
echarisato
ἐχαρίσατο
has forgiven
V-AIM-3S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
3779 [e]
houtōs
οὕτως
so
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P

Other versions


And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness. (KJV)

1909 [e]
epi
ἐπὶ
Beyond
Prep
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
all
Adj-DNP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3778 [e]
toutois
τούτοις
these
DPro-DNP
3588 [e]
tēn
τὴν
[put on] the
Art-AFS
26 [e]
agapēn
ἀγάπην
love
N-AFS
3739 [e]
ho

which
RelPro-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
4886 [e]
syndesmos
σύνδεσμος
[the] bond
N-NMS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
5047 [e]
teleiotētos
τελειότητος
of perfect unity
N-GFS

Other versions


And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
1515 [e]
eirēnē
εἰρήνη
peace
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
from Christ
N-GMS
1018 [e]
brabeuetō
βραβευέτω
let rule
V-PMA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
2588 [e]
kardiais
καρδίαις
hearts
N-DFP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3739 [e]
hēn
ἣν
which
RelPro-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
2564 [e]
eklēthēte
ἐκλήθητε
you were called
V-AIP-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1520 [e]
heni
ἑνὶ
one
Adj-DNS
4983 [e]
sōmati
σώματι
body
N-DNS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2170 [e]
eucharistoi
εὐχάριστοι
thankful
Adj-NMP
1096 [e]
ginesthe
γίνεσθε
be
V-PMM/P-2P

Other versions


Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. (KJV)

3588 [e]
Ho

The
Art-NMS
3056 [e]
logos
λόγος
word
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
of Christ
N-GMS
1774 [e]
enoikeitō
ἐνοικείτω
let dwell
V-PMA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
4146 [e]
plousiōs
πλουσίως
richly
Adv
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3956 [e]
pasē
πάσῃ
all
Adj-DFS
4678 [e]
sophia
σοφίᾳ
wisdom
N-DFS
1321 [e]
didaskontes
διδάσκοντες
teaching
V-PPA-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3560 [e]
nouthetountes
νουθετοῦντες
admonishing
V-PPA-NMP
1438 [e]
heautous
ἑαυτοὺς
each other
RefPro-AM3P
5568 [e]
psalmois
ψαλμοῖς
in psalms
N-DMP
5215 [e]
hymnois
ὕμνοις
hymns
N-DMP
5603 [e]
ōdais
ᾠδαῖς
[and] songs
N-DFP
4152 [e]
pneumatikais
πνευματικαῖς
spiritual
Adj-DFP
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
5485 [e]
chariti
χάριτι
grace
N-DFS
103 [e]
adontes
ᾄδοντες
singing
V-PPA-NMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
2588 [e]
kardiais
καρδίαις
hearts
N-DFP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
3588 [e]

τῷ
to
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS

Other versions


And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3956 [e]
pan
πᾶν
everything
Adj-ANS
3739 [e]
ho

which
RelPro-ANS
5101 [e]
ti
τι
what
IPro-ANS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
4160 [e]
poiēte
ποιῆτε
you might do
V-PSA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3056 [e]
logō
λόγῳ
word
N-DMS
2228 [e]
ē

or
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2041 [e]
ergō
ἔργῳ
deed
N-DNS
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-ANP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3686 [e]
onomati
ὀνόματι
[the] name
N-DNS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
of [the] Lord
N-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
2168 [e]
eucharistountes
εὐχαριστοῦντες
giving thanks
V-PPA-NMP
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
to God
N-DMS
3962 [e]
Patri
Πατρὶ
[the] Father
N-DMS
1223 [e]
di’
δι’
through
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S

Other versions


Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord. (KJV)

3588 [e]
Hai
Αἱ
 - 
Art-VFP
1135 [e]
gynaikes
γυναῖκες
Wives
N-VFP
5293 [e]
hypotassesthe
ὑποτάσσεσθε
submit yourselves
V-PMP-2P
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
435 [e]
andrasin
ἀνδράσιν
husbands
N-DMP
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
433 [e]
anēken
ἀνῆκεν
is fitting
V-IIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS

Other versions


Husbands, love your wives, and be not bitter against them. (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-VMP
435 [e]
andres
ἄνδρες
Husbands
N-VMP
25 [e]
agapate
ἀγαπᾶτε
love
V-PMA-2P
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
1135 [e]
gynaikas
γυναῖκας
wives
N-AFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4087 [e]
pikrainesthe
πικραίνεσθε
be harsh
V-PMM/P-2P
4314 [e]
pros
πρὸς
toward
Prep
846 [e]
autas
αὐτάς
them
PPro-AF3P

Other versions


Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord. (KJV)

3588 [e]
Ta
Τὰ
 - 
Art-VNP
5043 [e]
tekna
τέκνα
Children
N-VNP
5219 [e]
hypakouete
ὑπακούετε
obey
V-PMA-2P
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
1118 [e]
goneusin
γονεῦσιν
parents
N-DMP
2596 [e]
kata
κατὰ
in
Prep
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-NNS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2101 [e]
euareston
εὐάρεστόν
pleasing
Adj-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS

Other versions


Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-VMP
3962 [e]
pateres
πατέρες
Fathers
N-VMP
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2042 [e]
erethizete
ἐρεθίζετε
do provoke
V-PMA-2P
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
5043 [e]
tekna
τέκνα
children
N-ANP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
120 [e]
athymōsin
ἀθυμῶσιν
they might become discouraged
V-PSA-3P

Other versions


Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God: (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-VMP
1401 [e]
douloi
δοῦλοι
Slaves
N-VMP
5219 [e]
hypakouete
ὑπακούετε
obey
V-PMA-2P
2596 [e]
kata
κατὰ
in
Prep
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
4561 [e]
sarka
σάρκα
flesh
N-AFS
2962 [e]
kyriois
κυρίοις
masters
N-DMP
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
3787 [e]
ophthalmodouliais
ὀφθαλμοδουλίαις
eye-services
N-DFP
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
441 [e]
anthrōpareskoi
ἀνθρωπάρεσκοι
men-pleasers
Adj-NMP
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
572 [e]
haplotēti
ἁπλότητι
sincerity
N-DFS
2588 [e]
kardias
καρδίας
of heart
N-GFS
5399 [e]
phoboumenoi
φοβούμενοι
fearing
V-PPM/P-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2962 [e]
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS

Other versions


and whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; (KJV)

3739 [e]
Ho

Whatever
RelPro-ANS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
4160 [e]
poiēte
ποιῆτε
you might do
V-PSA-2P
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
5590 [e]
psychēs
ψυχῆς
[the] soul
N-GFS
2038 [e]
ergazesthe
ἐργάζεσθε
work
V-PMM/P-2P
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
Lord
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
444 [e]
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP

Other versions


knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. (KJV)

1492 [e]
eidotes
εἰδότες
knowing
V-RPA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
[the] Lord
N-GMS
618 [e]
apolēmpsesthe
ἀπολήμψεσθε
you will receive
V-FIM-2P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
469 [e]
antapodosin
ἀνταπόδοσιν
reward
N-AFS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
2817 [e]
klēronomias
κληρονομίας
inheritance
N-GFS
3588 [e]

τῷ
The
Art-DMS
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
Lord
N-DMS
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
1398 [e]
douleuete
δουλεύετε
you serve
V-PMA-2P

Other versions


But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons. (KJV)

3588 [e]
ho

The [one]
Art-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
91 [e]
adikōn
ἀδικῶν
doing wrong
V-PPA-NMS
2865 [e]
komisetai
κομίσεται
will be repaid [for]
V-FIM-3S
3739 [e]
ho

what
RelPro-ANS
91 [e]
ēdikēsen
ἠδίκησεν
he has done wrong
V-AIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
there is
V-PIA-3S
4382 [e]
prosōpolēmpsia
προσωπολημψία
partiality
N-NFS

Other versions