Interlinear Bible |
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
756 [e] ērxato ἤρξατο He began V-AIM-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3850 [e] parabolais παραβολαῖς parables N-DFP |
2980 [e] lalein λαλεῖν to speak V-PNA |
290 [e] Ampelōna Ἀμπελῶνα A vineyard N-AMS |
444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος a man N-NMS |
5452 [e] ephyteusen ἐφύτευσεν planted V-AIA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4060 [e] periethēken περιέθηκεν he placed around [it] V-AIA-3S |
5418 [e] phragmon φραγμὸν a fence N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3736 [e] ōryxen ὤρυξεν dug V-AIA-3S |
5276 [e] hypolēnion ὑπολήνιον a wine vat N-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3618 [e] ōkodomēsen ᾠκοδόμησεν built V-AIA-3S |
4444 [e] pyrgon πύργον a tower N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1554 [e] exedeto ἐξέδετο rented out V-AIM-3S |
846 [e] auton αὐτὸν it PPro-AM3S |
1092 [e] geōrgois γεωργοῖς to farmers N-DMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
589 [e] apedēmēsen ἀπεδήμησεν traveled abroad V-AIA-3S |
And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
649 [e] apesteilen ἀπέστειλεν he sent V-AIA-3S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
1092 [e] geōrgous γεωργοὺς farmers N-AMP |
3588 [e] tō τῷ at the Art-DMS |
2540 [e] kairō καιρῷ due time N-DMS |
1401 [e] doulon δοῦλον a servant N-AMS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
3844 [e] para παρὰ from Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
1092 [e] geōrgōn γεωργῶν farmers N-GMP |
2983 [e] labē λάβῃ he might receive V-ASA-3S |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
2590 [e] karpōn καρπῶν fruit N-GMP |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
290 [e] ampelōnos ἀμπελῶνος vineyard N-GMS |
And they caught him, and beat him, and sent him away empty. (KJV)
2532 [e] kai καὶ But Conj |
2983 [e] labontes λαβόντες having taken V-APA-NMP |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
1194 [e] edeiran ἔδειραν they beat [him] V-AIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
649 [e] apesteilan ἀπέστειλαν sent [him] away V-AIA-3P |
2756 [e] kenon κενόν empty-handed Adj-AMS |
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
3825 [e] palin πάλιν again Adv |
649 [e] apesteilen ἀπέστειλεν he sent V-AIA-3S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
243 [e] allon ἄλλον another Adj-AMS |
1401 [e] doulon δοῦλον servant N-AMS |
2548 [e] kakeinon κἀκεῖνον and him DPro-AMS |
2775 [e] ekephaliōsan ἐκεφαλίωσαν they struck on the head V-AIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
818 [e] ētimasan ἠτίμασαν treated shamefully V-AIA-3P |
And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
243 [e] allon ἄλλον another Adj-AMS |
649 [e] apesteilen ἀπέστειλεν He sent V-AIA-3S |
2548 [e] kakeinon κἀκεῖνον and him DPro-AMS |
615 [e] apekteinan ἀπέκτειναν they killed V-AIA-3P |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
4183 [e] pollous πολλοὺς many Adj-AMP |
243 [e] allous ἄλλους others Adj-AMP |
3739 [e] hous οὓς some RelPro-AMP |
3303 [e] men μὲν indeed Conj |
1194 [e] derontes δέροντες beating V-PPA-NMP |
3739 [e] hous οὓς some RelPro-AMP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
615 [e] apoktennontes ἀποκτέννοντες killing V-PPA-NMP |
Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son. (KJV)
2089 [e] Eti Ἔτι Yet Adv |
1520 [e] hena ἕνα one Adj-AMS |
2192 [e] eichen εἶχεν having V-IIA-3S |
5207 [e] huion υἱὸν son N-AMS |
27 [e] agapēton ἀγαπητόν beloved Adj-AMS |
649 [e] apesteilen ἀπέστειλεν he sent V-AIA-3S |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
2078 [e] eschaton ἔσχατον last Adj-AMS |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
1788 [e] Entrapēsontai Ἐντραπήσονται They will have respect for V-FIP-3P |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
5207 [e] huion υἱόν son N-AMS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be our's. (KJV)
1565 [e] Ekeinoi Ἐκεῖνοι Those DPro-NMP |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1092 [e] geōrgoi γεωργοὶ farmers N-NMP |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
1438 [e] heautous ἑαυτοὺς themselves RefPro-AM3P |
2036 [e] eipan εἶπαν said V-AIA-3P |
3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
3778 [e] Houtos Οὗτός This DPro-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2818 [e] klēronomos κληρονόμος heir N-NMS |
1205 [e] deute δεῦτε come V-M-2P |
615 [e] apokteinōmen ἀποκτείνωμεν let us kill V-ASA-1P |
846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν ours PPro-G1P |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
2817 [e] klēronomia κληρονομία inheritance N-NFS |
And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2983 [e] labontes λαβόντες having taken V-APA-NMP |
615 [e] apekteinan ἀπέκτειναν they killed V-AIA-3P |
846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1544 [e] exebalon ἐξέβαλον cast forth V-AIA-3P |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
1854 [e] exō ἔξω outside Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
290 [e] ampelōnos ἀμπελῶνος vineyard N-GMS |
What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. (KJV)
5101 [e] Ti Τί What IPro-ANS |
3767 [e] oun [οὖν] therefore Conj |
4160 [e] poiēsei ποιήσει will do V-FIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] kyrios κύριος master N-NMS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
290 [e] ampelōnos ἀμπελῶνος vineyard N-GMS |
2064 [e] eleusetai ἐλεύσεται He will come V-FIM-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
622 [e] apolesei ἀπολέσει will destroy V-FIA-3S |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
1092 [e] geōrgous γεωργούς farmers N-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1325 [e] dōsei δώσει will give V-FIA-3S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
290 [e] ampelōna ἀμπελῶνα vineyard N-AMS |
243 [e] allois ἄλλοις to others Adj-DMP |
And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected Is become the head of the corner: (KJV)
3761 [e] oude οὐδὲ Not even Adv |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1124 [e] graphēn γραφὴν Scripture N-AFS |
3778 [e] tautēn ταύτην this DPro-AFS |
314 [e] anegnōte ἀνέγνωτε have you read V-AIA-2P |
3037 [e] Lithon Λίθον [The] stone N-AMS |
3739 [e] hon ὃν which RelPro-AMS |
593 [e] apedokimasan ἀπεδοκίμασαν rejected V-AIA-3P |
3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
3618 [e] oikodomountes οἰκοδομοῦντες building V-PPA-NMP |
3778 [e] Houtos Οὗτος this DPro-NMS |
1096 [e] egenēthē ἐγενήθη has become V-AIP-3S |
1519 [e] eis εἰς the Prep |
2776 [e] kephalēn κεφαλὴν chief N-AFS |
1137 [e] gōnias γωνίας corner N-GFS |
This was the Lord's doing, And it is marvellous in our eyes? (KJV)
3844 [e] Para Παρὰ from [the] Prep |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
1096 [e] egeneto ἐγένετο was V-AIM-3S |
3778 [e] hautē αὕτη this DPro-NFS |
2532 [e] Kai Καὶ and Conj |
1510 [e] estin ἔστιν it is V-PIA-3S |
2298 [e] thaumastē θαυμαστὴ marvelous Adj-NFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3788 [e] ophthalmois ὀφθαλμοῖς [the] eyes N-DMP |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
2212 [e] ezētoun ἐζήτουν they were seeking V-IIA-3P |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
2902 [e] kratēsai κρατῆσαι to lay hold of V-ANA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5399 [e] ephobēthēsan ἐφοβήθησαν they feared V-AIP-3P |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3793 [e] ochlon ὄχλον crowd N-AMS |
1097 [e] egnōsan ἔγνωσαν they knew V-AIA-3P |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
4314 [e] pros πρὸς against Prep |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3850 [e] parabolēn παραβολὴν parable N-AFS |
2036 [e] eipen εἶπεν He had spoken V-AIA-3S |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
863 [e] aphentes ἀφέντες having left V-APA-NMP |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
565 [e] apēlthon ἀπῆλθον they went away V-AIA-3P |
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
649 [e] apostellousin ἀποστέλλουσιν they send V-PIA-3P |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
5100 [e] tinas τινας some IPro-AMP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
5330 [e] Pharisaiōn Φαρισαίων Pharisees N-GMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
2265 [e] Hērōdianōn Ἡρῳδιανῶν Herodians N-GMP |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
64 [e] agreusōsin ἀγρεύσωσιν they might catch V-ASA-3P |
3056 [e] logō λόγῳ in discourse N-DMS |
And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Cæsar, or not? (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2064 [e] elthontes ἐλθόντες having come V-APA-NMP |
3004 [e] legousin λέγουσιν they say V-PIA-3P |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
1320 [e] Didaskale Διδάσκαλε Teacher N-VMS |
1492 [e] oidamen οἴδαμεν we know V-RIA-1P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
227 [e] alēthēs ἀληθὴς TRUE Adj-NMS |
1510 [e] ei εἶ You are V-PIA-2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3199 [e] melei μέλει there is care V-PIA-3S |
4771 [e] soi σοι to You PPro-D2S |
4012 [e] peri περὶ about Prep |
3762 [e] oudenos οὐδενός no one Adj-GMS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
991 [e] blepeis βλέπεις You look V-PIA-2S |
1519 [e] eis εἰς on [the] Prep |
4383 [e] prosōpon πρόσωπον appearance N-ANS |
444 [e] anthrōpōn ἀνθρώπων of men N-GMP |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
1909 [e] ep’ ἐπ’ on the basis of Prep |
225 [e] alētheias ἀληθείας [the] truth N-GFS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3598 [e] hodon ὁδὸν way N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
1321 [e] didaskeis διδάσκεις teach V-PIA-2S |
1832 [e] exestin ἔξεστιν Is it lawful V-PIA-3S |
1325 [e] dounai δοῦναι to give V-ANA |
2778 [e] kēnson κῆνσον tribute N-AMS |
2541 [e] Kaisari Καίσαρι to Caesar N-DMS |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
3756 [e] ou οὔ not Adv |
1325 [e] dōmen δῶμεν Should we pay V-ASA-1P |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1325 [e] dōmen δῶμεν pay V-ASA-1P |
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it. (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
1492 [e] eidōs εἰδὼς knowing V-RPA-NMS |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5272 [e] hypokrisin ὑπόκρισιν hypocrisy N-AFS |
2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
5101 [e] Ti Τί Why IPro-ANS |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
3985 [e] peirazete πειράζετε do you test V-PIA-2P |
5342 [e] pherete φέρετέ Bring V-PMA-2P |
1473 [e] moi μοι Me PPro-D1S |
1220 [e] dēnarion δηνάριον a denarius N-ANS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
3708 [e] idō ἴδω I might see [it] V-ASA-1S |
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Cæsar's. (KJV)
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1161 [e] de δὲ And Conj |
5342 [e] ēnenkan ἤνεγκαν they brought [it] V-AIA-3P |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3004 [e] legei λέγει He says V-PIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
5101 [e] Tinos Τίνος Whose [is] IPro-GMS |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1504 [e] eikōn εἰκὼν likeness N-NFS |
3778 [e] hautē αὕτη this DPro-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1923 [e] epigraphē ἐπιγραφή inscription N-NFS |
3588 [e] Hoi Οἱ - Art-NMP |
1161 [e] de δὲ And Conj |
2036 [e] eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
2541 [e] Kaisaros Καίσαρος Caesar’s N-GMS |
And Jesus answering said unto them, Render to Cæsar the things that are Cæsar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him. (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3588 [e] Ta Τὰ The things Art-ANP |
2541 [e] Kaisaros Καίσαρος of Caesar N-GMS |
591 [e] apodote ἀπόδοτε give back V-AMA-2P |
2541 [e] Kaisari Καίσαρι to Caesar N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ta τὰ the things Art-ANP |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
2296 [e] exethaumazon ἐξεθαύμαζον they were amazed V-IIA-3P |
1909 [e] ep’ ἐπ’ at Prep |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying, (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
2064 [e] erchontai ἔρχονται come V-PIM/P-3P |
4523 [e] Saddoukaioi Σαδδουκαῖοι Sadducees N-NMP |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
3748 [e] hoitines οἵτινες who RelPro-NMP |
3004 [e] legousin λέγουσιν say V-PIA-3P |
386 [e] anastasin ἀνάστασιν a resurrection N-AFS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1510 [e] einai εἶναι there is V-PNA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1905 [e] epērōtōn ἐπηρώτων they began questioning V-IIA-3P |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. (KJV)
1320 [e] Didaskale Διδάσκαλε Teacher N-VMS |
3475 [e] Mōusēs Μωϋσῆς Moses N-NMS |
1125 [e] egrapsen ἔγραψεν wrote V-AIA-3S |
1473 [e] hēmin ἡμῖν for us PPro-D1P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1437 [e] ean ἐάν if Conj |
5100 [e] tinos τινος of anyone IPro-GMS |
80 [e] adelphos ἀδελφὸς a brother N-NMS |
599 [e] apothanē ἀποθάνῃ should die V-ASA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2641 [e] katalipē καταλίπῃ leave behind V-ASA-3S |
1135 [e] gynaika γυναῖκα a wife N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
863 [e] aphē ἀφῇ leave V-ASA-3S |
5043 [e] teknon τέκνον children N-ANS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
2983 [e] labē λάβῃ should take V-ASA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
80 [e] adelphos ἀδελφὸς brother N-NMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1135 [e] gynaika γυναῖκα wife N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1817 [e] exanastēsē ἐξαναστήσῃ raise up V-ASA-3S |
4690 [e] sperma σπέρμα seed N-ANS |
3588 [e] tō τῷ for the Art-DMS |
80 [e] adelphō ἀδελφῷ brother N-DMS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. (KJV)
2033 [e] hepta ἑπτὰ Seven Adj-NMP |
80 [e] adelphoi ἀδελφοὶ brothers N-NMP |
1510 [e] ēsan ἦσαν there were V-IIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
4413 [e] prōtos πρῶτος first Adj-NMS |
2983 [e] elaben ἔλαβεν took V-AIA-3S |
1135 [e] gynaika γυναῖκα a wife N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
599 [e] apothnēskōn ἀποθνῄσκων dying V-PPA-NMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
863 [e] aphēken ἀφῆκεν left V-AIA-3S |
4690 [e] sperma σπέρμα seed N-ANS |
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
1208 [e] deuteros δεύτερος second Adj-NMS |
2983 [e] elaben ἔλαβεν took V-AIA-3S |
846 [e] autēn αὐτήν her PPro-AF3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
599 [e] apethanen ἀπέθανεν died V-AIA-3S |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2641 [e] katalipōn καταλιπὼν having left V-APA-NMS |
4690 [e] sperma σπέρμα seed N-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5154 [e] tritos τρίτος third Adj-NMS |
5615 [e] hōsautōs ὡσαύτως likewise Adv |
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
2033 [e] hepta ἑπτὰ seven Adj-NMP |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
863 [e] aphēkan ἀφῆκαν left V-AIA-3P |
4690 [e] sperma σπέρμα seed N-ANS |
2078 [e] eschaton ἔσχατον Last Adj-ANS |
3956 [e] pantōn πάντων of all Adj-GNP |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1135 [e] gynē γυνὴ woman N-NFS |
599 [e] apethanen ἀπέθανεν died V-AIA-3S |
In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife. (KJV)
1722 [e] en ἐν In Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
386 [e] anastasei ἀναστάσει resurrection N-DFS |
3752 [e] hotan ὅταν when Conj |
450 [e] anastōsin ἀναστῶσιν they rise V-ASA-3P |
5101 [e] tinos τίνος of which IPro-GMS |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
1510 [e] estai ἔσται will she be V-FIM-3S |
1135 [e] gynē γυνή wife N-NFS |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1063 [e] gar γὰρ For Conj |
2033 [e] hepta ἑπτὰ the seven Adj-NMP |
2192 [e] eschon ἔσχον had V-AIA-3P |
846 [e] autēn αὐτὴν her PPro-AF3S |
1135 [e] gynaika γυναῖκα as wife N-AFS |
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? (KJV)
5346 [e] Ephē Ἔφη Was saying V-IIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
3756 [e] Ou Οὐ Not Adv |
1223 [e] dia διὰ because of Prep |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
4105 [e] planasthe πλανᾶσθε do you err V-PIM/P-2P |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1492 [e] eidotes εἰδότες knowing V-RPA-NMP |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
1124 [e] graphas γραφὰς Scriptures N-AFP |
3366 [e] mēde μηδὲ nor Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1411 [e] dynamin δύναμιν power N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven. (KJV)
3752 [e] hotan ὅταν When Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1537 [e] ek ἐκ out from Prep |
3498 [e] nekrōn νεκρῶν [the] dead Adj-GMP |
450 [e] anastōsin ἀναστῶσιν they rise V-ASA-3P |
3777 [e] oute οὔτε neither Conj |
1060 [e] gamousin γαμοῦσιν do they marry V-PIA-3P |
3777 [e] oute οὔτε nor Conj |
1061 [e] gamizontai γαμίζονται are given in marriage V-PIM/P-3P |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
1510 [e] eisin εἰσὶν are V-PIA-3P |
5613 [e] hōs ὡς like Adv |
32 [e] angeloi ἄγγελοι angels N-NMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
3772 [e] ouranois οὐρανοῖς heavens N-DMP |
And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? (KJV)
4012 [e] Peri Περὶ Concerning Prep |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
3498 [e] nekrōn νεκρῶν dead Adj-GMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1453 [e] egeirontai ἐγείρονται they rise V-PIM/P-3P |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
314 [e] anegnōte ἀνέγνωτε have you read V-AIA-2P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
976 [e] biblō βίβλῳ book N-DFS |
3475 [e] Mōuseōs Μωϋσέως of Moses N-GMS |
1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
942 [e] Batou Βάτου bush N-GMS |
4459 [e] pōs πῶς how Conj |
2036 [e] eipen εἶπεν spoke V-AIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
1473 [e] Egō Ἐγὼ I [am] PPro-N1S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
11 [e] Abraam Ἀβραὰμ of Abraham N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ‹ὁ› the Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
2464 [e] Isaak Ἰσαὰκ of Isaac N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ‹ὁ› the Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
2384 [e] Iakōb Ἰακώβ of Jacob N-GMS |
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err. (KJV)
3756 [e] ouk οὐκ Not Adv |
1510 [e] estin ἔστιν He is V-PIA-3S |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
3498 [e] nekrōn νεκρῶν of [the] dead Adj-GMP |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
2198 [e] zōntōn ζώντων of [the] living V-PPA-GMP |
4183 [e] poly πολὺ Greatly Adj-ANS |
4105 [e] planasthe πλανᾶσθε you err V-PIM/P-2P |
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all? (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
4334 [e] proselthōn προσελθὼν having come up V-APA-NMS |
1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
1122 [e] grammateōn γραμματέων scribes N-GMP |
191 [e] akousas ἀκούσας having heard V-APA-NMS |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
4802 [e] syzētountōn συζητούντων reasoning together V-PPA-GMP |
3708 [e] idōn ἰδὼν* having seen V-APA-NMS |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2573 [e] kalōs καλῶς well Adv |
611 [e] apekrithē ἀπεκρίθη He answered V-AIP-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
1905 [e] epērōtēsen ἐπηρώτησεν he questioned V-AIA-3S |
846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
4169 [e] Poia Ποία Which IPro-NFS |
1510 [e] estin ἐστὶν is V-PIA-3S |
1785 [e] entolē ἐντολὴ commandment N-NFS |
4413 [e] prōtē πρώτη [the] first Adj-NFS |
3956 [e] pantōn πάντων of all Adj-GNP |
And Jesus answered him, The first of all the commandments is , Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: (KJV)
611 [e] Apekrithē Ἀπεκρίθη Answered V-AIP-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
3754 [e] Hoti Ὅτι The Conj |
4413 [e] Prōtē Πρώτη foremost Adj-NFS |
1510 [e] estin ἐστίν is V-PIA-3S |
191 [e] Akoue Ἄκουε Hear this V-PMA-2S |
2474 [e] Israēl Ἰσραήλ O Israel N-VMS |
2962 [e] Kyrios Κύριος [The] Lord N-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
2962 [e] Kyrios Κύριος [the] Lord N-NMS |
1520 [e] heis εἷς One Adj-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
25 [e] agapēseis ἀγαπήσεις you shall love V-FIA-2S |
2962 [e] Kyrion Κύριον [the] Lord N-AMS |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2316 [e] Theon Θεόν God N-AMS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
1537 [e] ex ἐξ with Prep |
3650 [e] holēs ὅλης all Adj-GFS |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
2588 [e] kardias καρδίας heart N-GFS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1537 [e] ex ἐξ with Prep |
3650 [e] holēs ὅλης all Adj-GFS |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
5590 [e] psychēs ψυχῆς soul N-GFS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1537 [e] ex ἐξ with Prep |
3650 [e] holēs ὅλης all Adj-GFS |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
1271 [e] dianoias διανοίας mind N-GFS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1537 [e] ex ἐξ with Prep |
3650 [e] holēs ὅλης all Adj-GFS |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
2479 [e] ischyos ἰσχύος strength N-GFS |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. (KJV)
1208 [e] deutera δευτέρα [The] second Adj-NFS |
3778 [e] hautē αὕτη this PPro-NFS |
25 [e] Agapēseis Ἀγαπήσεις You shall love V-FIA-2S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
4139 [e] plēsion πλησίον neighbor Adv |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
4572 [e] seauton σεαυτόν yourself PPro-AM2S |
3173 [e] meizōn μείζων Greater Adj-NFS-C |
3778 [e] toutōn τούτων than these DPro-GFP |
243 [e] allē ἄλλη another Adj-NFS |
1785 [e] entolē ἐντολὴ commandment N-NFS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1510 [e] estin ἔστιν there is V-PIA-3S |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
1122 [e] grammateus γραμματεύς scribe N-NMS |
2573 [e] Kalōs Καλῶς Right Adv |
1320 [e] Didaskale Διδάσκαλε Teacher N-VMS |
1909 [e] ep’ ἐπ’ according to Prep |
225 [e] alētheias ἀληθείας truth N-GFS |
2036 [e] eipes εἶπες You have spoken V-AIA-2S |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1520 [e] heis εἷς One Adj-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν He is V-PIA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1510 [e] estin ἔστιν there is V-PIA-3S |
243 [e] allos ἄλλος another Adj-NMS |
4133 [e] plēn πλὴν besides Prep |
846 [e] autou αὐτοῦ Him PPro-GM3S |
and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
25 [e] agapan ἀγαπᾶν to love V-PNA |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
1537 [e] ex ἐξ with Prep |
3650 [e] holēs ὅλης all Adj-GFS |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
2588 [e] kardias καρδίας heart N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1537 [e] ex ἐξ with Prep |
3650 [e] holēs ὅλης all Adj-GFS |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
4907 [e] syneseōs συνέσεως understanding N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1537 [e] ex ἐξ with Prep |
3650 [e] holēs ὅλης all Adj-GFS |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
2479 [e] ischyos ἰσχύος strength N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
25 [e] agapan ἀγαπᾶν to love V-PNA |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
4139 [e] plēsion πλησίον neighbor Adv |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
1438 [e] heauton ἑαυτὸν oneself RefPro-AM3S |
4053 [e] perissoteron περισσότερόν more important Adj-NNS-C |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3956 [e] pantōn πάντων than all Adj-GNP |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GNP |
3646 [e] holokautōmatōn ὁλοκαυτωμάτων burnt offerings N-GNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2378 [e] thysiōn θυσιῶν sacrifices N-GFP |
And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
3708 [e] idōn ἰδὼν having seen V-APA-NMS |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3562 [e] nounechōs νουνεχῶς wisely Adv |
611 [e] apekrithē ἀπεκρίθη he answered V-AIP-3S |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3756 [e] Ou Οὐ Not Adv |
3112 [e] makran μακρὰν far Adj-AFS |
1510 [e] ei εἶ are you V-PIA-2S |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
932 [e] basileias βασιλείας kingdom N-GFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3762 [e] oudeis οὐδεὶς no one Adj-NMS |
3765 [e] ouketi οὐκέτι no longer Adv |
5111 [e] etolma ἐτόλμα dared V-IIA-3S |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
1905 [e] eperōtēsai ἐπερωτῆσαι to question V-ANA |
And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David? (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
611 [e] apokritheis ἀποκριθεὶς answering V-APP-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
2036 [e] elegen ἔλεγεν was saying V-IIA-3S |
1321 [e] didaskōn διδάσκων teaching V-PPA-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
2411 [e] hierō ἱερῷ temple N-DNS |
4459 [e] Pōs Πῶς How Adv |
3004 [e] legousin λέγουσιν say V-PIA-3P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
1122 [e] grammateis γραμματεῖς scribes N-NMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5547 [e] Christos Χριστὸς Christ N-NMS |
5207 [e] huios υἱὸς [the] son N-NMS |
1138 [e] Dauid Δαυίδ of David N-GMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies thy footstool. (KJV)
846 [e] autos αὐτὸς Himself PPro-NM3S |
1138 [e] Dauid Δαυὶδ David N-NMS |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
1722 [e] en ἐν by Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
4151 [e] Pneumati Πνεύματι Spirit N-DNS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
40 [e] Hagiō Ἁγίῳ Holy Adj-DNS |
2036 [e] Eipen Εἶπεν Said V-AIA-3S |
2962 [e] Kyrios Κύριος [the] Lord N-NMS |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
2962 [e] Kyriō Κυρίῳ Lord N-DMS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
2521 [e] Kathou Κάθου Sit V-PMM/P-2S |
1537 [e] ek ἐκ at Prep |
1188 [e] dexiōn δεξιῶν [the] right hand Adj-GNP |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
2193 [e] Heōs Ἕως until Conj |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
5087 [e] thō θῶ I place V-ASA-1S |
3588 [e] tous τοὺς of the Art-AMP |
2190 [e] echthrous ἐχθρούς enemies Adj-AMP |
4771 [e] sou σου of You PPro-G2S |
5270 [e] Hypokatō Ὑποκάτω [as] a footstool Prep |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
4228 [e] podōn ποδῶν feet N-GMP |
4771 [e] sou σου of You PPro-G2S |
David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly. (KJV)
846 [e] Autos Αὐτὸς Himself PPro-NM3S |
1138 [e] Dauid Δαυὶδ David N-NMS |
3004 [e] legei λέγει calls V-PIA-3S |
846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
2962 [e] Kyrion Κύριον Lord N-AMS |
2532 [e] kai καὶ then Conj |
4159 [e] pothen πόθεν how Adv |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
1510 [e] estin ἐστιν is He V-PIA-3S |
5207 [e] huios υἱός son N-NMS |
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
4183 [e] polys πολὺς great Adj-NMS |
3793 [e] ochlos ὄχλος crowd N-NMS |
191 [e] ēkouen ἤκουεν was listening V-IIA-3S |
846 [e] autou αὐτοῦ to Him PPro-GM3S |
2234 [e] hēdeōs ἡδέως gladly Adv |
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces, (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
1322 [e] didachē διδαχῇ teaching N-DFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
2036 [e] elegen ἔλεγεν He was saying V-IIA-3S |
991 [e] Blepete Βλέπετε Beware V-PMA-2P |
575 [e] apo ἀπὸ of Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
1122 [e] grammateōn γραμματέων scribes N-GMP |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GMP |
2309 [e] thelontōn θελόντων desiring V-PPA-GMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
4749 [e] stolais στολαῖς robes N-DFP |
4043 [e] peripatein περιπατεῖν to walk about V-PNA |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
783 [e] aspasmous ἀσπασμοὺς greetings N-AMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
58 [e] agorais ἀγοραῖς marketplaces N-DFP |
and the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts: (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4410 [e] prōtokathedrias πρωτοκαθεδρίας first seats N-AFP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
4864 [e] synagōgais συναγωγαῖς synagogues N-DFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4411 [e] prōtoklisias πρωτοκλισίας first places N-AFP |
1722 [e] en ἐν at Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DNP |
1173 [e] deipnois δείπνοις feasts N-DNP |
which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation. (KJV)
3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
2719 [e] katesthiontes κατεσθίοντες devouring V-PPA-NMP |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
3614 [e] oikias οἰκίας houses N-AFP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GFP |
5503 [e] chērōn χηρῶν widows N-GFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4392 [e] prophasei προφάσει as a pretext N-DFS |
3117 [e] makra μακρὰ at great length Adj-ANP |
4336 [e] proseuchomenoi προσευχόμενοι praying V-PPM/P-NMP |
3778 [e] houtoi οὗτοι These DPro-NMP |
2983 [e] lēmpsontai λήμψονται will receive V-FIM-3P |
4053 [e] perissoteron περισσότερον greater Adj-ANS-C |
2917 [e] krima κρίμα judgment N-ANS |
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
2523 [e] kathisas καθίσας having sat down V-APA-NMS |
2713 [e] katenanti κατέναντι opposite Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
1049 [e] gazophylakiou γαζοφυλακίου treasury N-GNS |
2334 [e] etheōrei ἐθεώρει He was watching V-IIA-3S |
4459 [e] pōs πῶς how Adv |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3793 [e] ochlos ὄχλος crowd N-NMS |
906 [e] ballei βάλλει cast V-PIA-3S |
5475 [e] chalkon χαλκὸν money N-AMS |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1049 [e] gazophylakion γαζοφυλάκιον treasury N-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4183 [e] polloi πολλοὶ many Adj-NMP |
4145 [e] plousioi πλούσιοι rich Adj-NMP |
906 [e] eballon ἔβαλλον were casting [in] V-IIA-3P |
4183 [e] polla πολλά much Adj-ANP |
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2064 [e] elthousa ἐλθοῦσα having come V-APA-NFS |
1520 [e] mia μία one Adj-NFS |
5503 [e] chēra χήρα widow N-NFS |
4434 [e] ptōchē πτωχὴ poor Adj-NFS |
906 [e] ebalen ἔβαλεν cast [in] V-AIA-3S |
3016 [e] lepta λεπτὰ lepta N-ANP |
1417 [e] dyo δύο two Adj-ANP |
3739 [e] ho ὅ which RelPro-NNS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
2835 [e] kodrantēs κοδράντης a kodrantes N-NMS |
And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury: (KJV)
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
4341 [e] proskalesamenos προσκαλεσάμενος having called to [Him] V-APM-NMS |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
3101 [e] mathētas μαθητὰς disciples N-AMP |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
2036 [e] eipen εἶπεν He says V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
281 [e] Amēn Ἀμὴν Truly Heb |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
5503 [e] chēra χήρα widow N-NFS |
3778 [e] hautē αὕτη this DPro-NFS |
3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
4434 [e] ptōchē πτωχὴ poor Adj-NFS |
4119 [e] pleion πλεῖον more Adj-ANS-C |
3956 [e] pantōn πάντων than all Adj-GMP |
906 [e] ebalen ἔβαλεν has cast [in] V-AIA-3S |
3588 [e] tōn τῶν of those Art-GMP |
906 [e] ballontōn βαλλόντων casting V-PPA-GMP |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1049 [e] gazophylakion γαζοφυλάκιον treasury N-ANS |
for all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. (KJV)
3956 [e] pantes πάντες All Adj-NMP |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1537 [e] ek ἐκ out of Prep |
3588 [e] tou τοῦ that which Art-GNS |
4052 [e] perisseuontos περισσεύοντος was abounding V-PPA-GNS |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
906 [e] ebalon ἔβαλον cast [in] V-AIA-3P |
3778 [e] hautē αὕτη she PPro-NFS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1537 [e] ek ἐκ out of Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
5304 [e] hysterēseōs ὑστερήσεως poverty N-GFS |
846 [e] autēs αὐτῆς of her PPro-GF3S |
3956 [e] panta πάντα all Adj-ANP |
3745 [e] hosa ὅσα as much as RelPro-ANP |
2192 [e] eichen εἶχεν she had V-IIA-3S |
906 [e] ebalen ἔβαλεν cast [in] V-AIA-3S |
3650 [e] holon ὅλον all Adj-AMS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
979 [e] bion βίον livelihood N-AMS |
846 [e] autēs αὐτῆς of her PPro-GF3S |