x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Judges 9

×

Šōfṭīm

And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother's brethren, and communed with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying,

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֨לֶךְ
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֤לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
3378 [e]
yə·rub·ba·‘al
יְרֻבַּ֙עַל֙
of Jerubbaal
N‑proper‑ms
7927 [e]
šə·ḵe·māh,
שְׁכֶ֔מָה
to Shechem
N‑proper‑fs | 3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
251 [e]
’ă·ḥê
אֲחֵ֖י
brothers
N‑mpc
517 [e]
’im·mōw;
אִמּ֑וֹ
of his mother
N‑fsc | 3ms
1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֣ר
and spoke
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֔ם
with them
Prep | 3mp
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and with
Conj‑w | Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
4940 [e]
miš·pa·ḥaṯ
מִשְׁפַּ֛חַת
the family
N‑fsc
1004 [e]
bêṯ-
בֵּית־
of the house
N‑msc



 
1 [e]
’ă·ḇî
אֲבִ֥י
of father
N‑msc
517 [e]
’im·mōw
אִמּ֖וֹ
of his mother
N‑fsc | 3ms



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether is better for you, either that all the sons of Jerubbaal, which are threescore and ten persons, reign over you, or that one reign over you? remember also that I am your bone and your flesh. (KJV)




 
1696 [e]
dab·bə·rū-
דַּבְּרוּ־
speak
V‑Piel‑Imp‑mp



 
4994 [e]

נָ֞א
please
Interjection
241 [e]
bə·’ā·zə·nê
בְּאָזְנֵ֨י
in the hearing
Prep‑b | N‑fdc
3605 [e]
ḵāl
כָל־
of all
N‑msc
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֣י
the men
N‑mpc



 
7927 [e]
šə·ḵem
שְׁכֶם֮
of Shechem
N‑proper‑fs
4100 [e]
mah-
מַה־
what [is]
Interrog
2896 [e]
ṭō·wḇ
טּ֣וֹב
better
Adj‑ms
 
lā·ḵem
לָכֶם֒
for you
Prep | 2mp
4910 [e]
ham·šōl
הַמְשֹׁ֨ל
[that] reign
V‑Qal‑Inf
 
bā·ḵem
בָּכֶ֜ם
over you
Prep | 2mp
7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֣ים
seventy
Number‑cp



 
376 [e]
’îš,
אִ֗ישׁ
of men
N‑ms
3605 [e]
kōl
כֹּ֚ל
all
N‑msc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc



 
3378 [e]
yə·rub·ba·‘al,
יְרֻבַּ֔עַל
of Jerubbaal
N‑proper‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
or
Conj
4910 [e]
mə·šōl
מְשֹׁ֥ל
[that] reign
V‑Qal‑Inf
 
bā·ḵem
בָּכֶ֖ם
over you
Prep | 2mp
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
man
N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ;
אֶחָ֑ד
one
Number‑ms
2142 [e]
ū·zə·ḵar·tem
וּזְכַרְתֶּ֕ם
and Remember
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
6106 [e]
‘aṣ·mê·ḵem
עַצְמֵכֶם‪‬‪‬‪‬
your own bone
N‑fsc | 2mp
1320 [e]
ū·ḇə·śar·ḵem
וּבְשַׂרְכֶ֖ם
and flesh
Conj‑w | N‑msc | 2mp
589 [e]
’ā·nî.
אָנִֽי׃‪‬
I [am]
Pro‑1cs


And his mother's brethren spake of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He is our brother. (KJV)

1696 [e]
way·ḏab·bə·rū
וַיְדַבְּר֨וּ
And spoke
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
251 [e]
’ă·ḥê-
אֲחֵֽי־
brothers
N‑mpc
517 [e]
’im·mōw
אִמּ֜וֹ
of his mother
N‑fsc | 3ms
5921 [e]
‘ā·lāw,
עָלָ֗יו
concerning him
Prep | 3ms
241 [e]
bə·’ā·zə·nê
בְּאָזְנֵי֙
in the hearing
Prep‑b | N‑fdc
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֣י
the men
N‑mpc
7927 [e]
šə·ḵem,
שְׁכֶ֔ם
of Shechem
N‑proper‑fs
853 [e]
’êṯ
אֵ֥ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
words
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
these
Art | Pro‑cp
5186 [e]
way·yêṭ
וַיֵּ֤ט
and was inclined
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3820 [e]
lib·bām
לִבָּם֙
their heart
N‑msc | 3mp
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֣י
to follow
Prep



 
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ,
אֲבִימֶ֔לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj



 
559 [e]
’ā·mə·rū
אָמְר֖וּ
they said
V‑Qal‑Perf‑3cp
251 [e]
’ā·ḥî·nū
אָחִ֥ינוּ
our brother
N‑msc | 1cp
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
He [is]
Pro‑3ms


And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baal-berith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him. (KJV)

5414 [e]
way·yit·tə·nū-
וַיִּתְּנוּ־
So they gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
lōw
לוֹ֙
him
Prep | 3ms
7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֣ים
seventy
Number‑cp
3701 [e]
ke·sep̄,
כֶּ֔סֶף
[shekels] of silver
N‑ms
1004 [e]
mib·bêṯ
מִבֵּ֖יתּ‪‬
from the temple
Prep‑m | N‑msc
 
ba·‘al
בַ֣עַל‪‬
of
Prep



 
1170 [e]
bə·rîṯ;
בְּרִ֑ית
Baal-berith
N‑proper‑ms
7936 [e]
way·yiś·kōr
וַיִּשְׂכֹּ֨ר
and hired
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
bā·hem
בָּהֶ֜ם
with which
Prep | 3mp
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ,
אֲבִימֶ֗לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
582 [e]
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֤ים
men
N‑mp
7386 [e]
rê·qîm
רֵיקִים֙
worthless
Adj‑mp
6348 [e]
ū·p̄ō·ḥă·zîm,
וּפֹ֣חֲזִ֔ים
and reckless
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
1980 [e]
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּלְכ֖וּ
and they followed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
310 [e]
’a·ḥă·rāw.
אַחֲרָֽיו׃
him
Prep | 3ms


And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֤א
And he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1004 [e]
ḇêṯ-
בֵית־
house
N‑msc
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִיו֙
of to his father
N‑msc | 3ms



 
6084 [e]
‘ā·p̄ə·rā·ṯāh,
עָפְרָ֔תָה
at Ophrah
N‑proper‑fs | 3fs
2026 [e]
way·ya·hă·rōḡ
וַֽיַּהֲרֹ֞ג
and killed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָ֧יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵֽי־
the sons
N‑mpc



 
3378 [e]
yə·rub·ba·‘al
יְרֻבַּ֛עַל
of Jerubbaal
N‑proper‑ms
7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְּעִ֥ים‪‬
seventy
Number‑cp



 
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
persons
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
68 [e]
’e·ḇen
אֶ֣בֶן
stone
N‑fs
259 [e]
’e·ḥāṯ;
אֶחָ֑ת
One
Number‑fs



 
3498 [e]
way·yiw·wā·ṯêr
וַיִּוָּתֵ֞ר
but was left
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
3147 [e]
yō·w·ṯām
יוֹתָ֧ם
Jotham
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
3378 [e]
yə·rub·ba·‘al
יְרֻבַּ֛עַל
of Jerubbaal
N‑proper‑ms
6996 [e]
haq·qā·ṭōn
הַקָּטֹ֖ן
the youngest
Art | Adj‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
2244 [e]
neḥ·bā.
נֶחְבָּֽא׃
he hid himself
V‑Nifal‑Perf‑3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem. (KJV)




 
622 [e]
way·yê·’ā·sə·p̄ū
וַיֵּאָ֨סְפ֜וּ
And gathered together
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֤י
the men
N‑mpc
7927 [e]
šə·ḵem
שְׁכֶם֙
of Shechem
N‑proper‑fs
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
of
N‑msc
4407 [e]
mil·lō·w,
מִלּ֔וֹא
Beth Millo
N‑proper‑fs



 
1980 [e]
way·yê·lə·ḵū,
וַיֵּ֣לְכ֔וּ
and they went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4427 [e]
way·yam·lî·ḵū
וַיַּמְלִ֥יכוּ
and made
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֖לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms



 
4428 [e]
lə·me·leḵ;
לְמֶ֑לֶךְ
king
Prep‑l | N‑ms
5973 [e]
‘im-
עִם־
beside
Prep
436 [e]
’ê·lō·wn
אֵל֥וֹן
the terebinth tree at
N‑msc
5324 [e]
muṣ·ṣāḇ
מֻצָּ֖ב
the pillar
V‑Hofal‑Prtcpl‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that [was]
Pro‑r
7927 [e]
biš·ḵem.
בִּשְׁכֶֽם׃
in Shechem
Prep‑b | N‑proper‑fs


And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you. (KJV)

5046 [e]
way·yag·gi·ḏū
וַיַּגִּ֣דוּ
And when they told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp



 
3147 [e]
lə·yō·w·ṯām,
לְיוֹתָ֗ם
Jotham
Prep‑l | N‑proper‑ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֙לֶךְ֙
and he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ
וַֽיַּעֲמֹד֙
and stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7218 [e]
bə·rōš
בְּרֹ֣אשׁ
on top
Prep‑b | N‑msc
2022 [e]
har-
הַר־
of Mount
N‑msc



 
1630 [e]
gə·ri·zîm,
גְּרִזִ֔ים
Gerizim
N‑proper‑fs
5375 [e]
way·yiś·śā
וַיִּשָּׂ֥א
and lifted
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
6963 [e]
qō·w·lōw
קוֹל֖וֹ
his voice
N‑msc | 3ms



 
7121 [e]
way·yiq·rā;
וַיִּקְרָ֑א
and cried out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lā·hem,
לָהֶ֗ם
to them
Prep | 3mp
8085 [e]
šim·‘ū
שִׁמְע֤וּ
Listen
V‑Qal‑Imp‑mp
413 [e]
’ê·lay
אֵלַי֙
to me
Prep | 1cs
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֣י
you men
N‑mpc



 
7927 [e]
šə·ḵem,
שְׁכֶ֔ם
of Shechem
N‑proper‑fs
8085 [e]
wə·yiš·ma‘
וְיִשְׁמַ֥ע
that may listen
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·ḵem
אֲלֵיכֶ֖ם
to you
Prep | 2mp
430 [e]
’ĕ·lō·hîm.
אֱלֹהִֽים׃
God
N‑mp


The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us. (KJV)

1980 [e]
hā·lō·wḵ
הָל֤וֹךְ
Once
V‑Qal‑InfAbs
1980 [e]
hā·lə·ḵū
הָֽלְכוּ֙
went forth
V‑Qal‑Perf‑3cp
6086 [e]
hā·‘ê·ṣîm,
הָעֵצִ֔ים
the trees
Art | N‑mp
4886 [e]
lim·šō·aḥ
לִמְשֹׁ֥חַ
to anoint
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֖ם
over them
Prep | 3mp
4428 [e]
me·leḵ;
מֶ֑לֶךְ
a king
N‑ms
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֥וּ
and they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
2132 [e]
laz·za·yiṯ
לַזַּ֖יִת
to the olive tree
Prep‑l, Art | N‑ms
 
mə·lō·w·ḵāh
[מלוכה]
 - 
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
4427 [e]
mā·lə·ḵāh
(מָלְכָ֥ה)
Reign
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
5921 [e]
‘ā·lê·nū.
עָלֵֽינוּ׃
over us
Prep | 1cp


But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted over the trees? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lā·hem
לָהֶם֙
to them
Prep | 3mp
2132 [e]
haz·za·yiṯ,
הַזַּ֔יִת
the olive tree
Art | N‑ms
2308 [e]
he·ḥo·ḏal·tî
הֶחֳדַ֙לְתִּי֙
Should I cease giving
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1880 [e]
diš·nî,
דִּשְׁנִ֔י
my oil
N‑msc | 1cs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
with which
Pro‑r
 

בִּ֛י
in
Prep | 1cs
3513 [e]
yə·ḵab·bə·ḏū
יְכַבְּד֥וּ
they honor
V‑Piel‑Imperf‑3mp
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God
N‑mp



 
376 [e]
wa·’ă·nā·šîm;
וַאֲנָשִׁ֑ים
and men
Conj‑w | N‑mp
1980 [e]
wə·hā·laḵ·tî,
וְהָ֣לַכְתִּ֔י
and go
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5128 [e]
lā·nū·a‘
לָנ֖וּעַ
to sway
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep


؟
 
6086 [e]
hā·‘ê·ṣîm.
הָעֵצִֽים׃
trees
Art | N‑mp


And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us. (KJV)

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֥וּ
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6086 [e]
hā·‘ê·ṣîm
הָעֵצִ֖ים
the trees
Art | N‑mp



 
8384 [e]
lat·tə·’ê·nāh;
לַתְּאֵנָ֑ה
to the fig tree
Prep‑l, Art | N‑fs
1980 [e]
lə·ḵî-
לְכִי־
come
V‑Qal‑Imp‑fs



 
859 [e]
’at
אַ֖תְּ
You
Pro‑2fs
4427 [e]
mā·lə·ḵî
מָלְכִ֥י
[and] reign
V‑Qal‑Imp‑fs
5921 [e]
‘ā·lê·nū.
עָלֵֽינוּ׃
over us
Prep | 1cp


But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees? (KJV)

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 
lā·hem
לָהֶם֙
to them
Prep | 3mp
8384 [e]
hat·tə·’ê·nāh,
הַתְּאֵנָ֔ה
the fig tree
Art | N‑fs
2308 [e]
he·ḥo·ḏal·tî
הֶחֳדַ֙לְתִּי֙
Should I cease
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
4987 [e]
mā·ṯə·qî,
מָתְקִ֔י
my sweetness
N‑msc | 1cs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
8570 [e]
tə·nū·ḇā·ṯî
תְּנוּבָתִ֖י
my fruit
N‑fsc | 1cs
2896 [e]
haṭ·ṭō·w·ḇāh;
הַטּוֹבָ֑ה
good
Art | Adj‑fs
1980 [e]
wə·hā·laḵ·tî,
וְהָ֣לַכְתִּ֔י
and go
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5128 [e]
lā·nū·a‘
לָנ֖וּעַ
to sway
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep


؟
 
6086 [e]
hā·‘ê·ṣîm.
הָעֵצִֽים׃
trees
Art | N‑mp


Then said the trees unto the vine, Come thou, and reign over us. (KJV)

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֥וּ
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6086 [e]
hā·‘ê·ṣîm
הָעֵצִ֖ים
the trees
Art | N‑mp



 
1612 [e]
lag·gā·p̄en;
לַגָּ֑פֶן
to the vine
Prep‑l, Art | N‑cs
1980 [e]
lə·ḵî-
לְכִי־
come
V‑Qal‑Imp‑fs



 
859 [e]
’at
אַ֖תְּ
You
Pro‑2fs
 
mā·lō·w·ḵî
[מלוכי]
 - 
V‑Qal‑Imp‑fs
4427 [e]
mā·lə·ḵî
(מָלְכִ֥י)
[and] reign
V‑Qal‑Imp‑fs
5921 [e]
‘ā·lê·nū.
עָלֵֽינוּ׃
over us
Prep | 1cp


And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees? (KJV)

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 
lā·hem
לָהֶם֙
to them
Prep | 3mp
1612 [e]
hag·ge·p̄en,
הַגֶּ֔פֶן
the vine
Art | N‑cs
2308 [e]
he·ḥo·ḏal·tî
הֶחֳדַ֙לְתִּי֙
Should I cease
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
8492 [e]
tî·rō·wō·šî,
תִּ֣ירוֹשִׁ֔י
my new wine
N‑msc | 1cs
8055 [e]
ham·śam·mê·aḥ
הַֽמְשַׂמֵּ֥חַ
which cheers
Art | V‑Piel‑Prtcpl‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
[both] God
N‑mp



 
376 [e]
wa·’ă·nā·šîm;
וַאֲנָשִׁ֑ים
and men
Conj‑w | N‑mp
1980 [e]
wə·hā·laḵ·tî,
וְהָ֣לַכְתִּ֔י
and go
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5128 [e]
lā·nū·a‘
לָנ֖וּעַ
to sway
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep


؟
 
6086 [e]
hā·‘ê·ṣîm.
הָעֵצִֽים׃
trees
Art | N‑mp


Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us. (KJV)

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֥וּ
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc
6086 [e]
hā·‘ê·ṣîm
הָעֵצִ֖ים
the trees
Art | N‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
329 [e]
hā·’ā·ṭāḏ;
הָאָטָ֑ד
the bramble
Art | N‑ms
1980 [e]
lêḵ
לֵ֥ךְ
come
V‑Qal‑Imp‑ms



 
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
You
Pro‑2ms
4427 [e]
mə·lāḵ-
מְלָךְ־
[and] reign
V‑Qal‑Imp‑ms
5921 [e]
‘ā·lê·nū.
עָלֵֽינוּ׃
over us
Prep | 1cp


And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
329 [e]
hā·’ā·ṭāḏ
הָאָטָד֮
the bramble
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6086 [e]
hā·‘ê·ṣîm
הָעֵצִים֒
the trees
Art | N‑mp
518 [e]
’im
אִ֡ם
if
Conj
571 [e]
be·’ĕ·meṯ
בֶּאֱמֶ֣ת
in truth
Prep‑b | N‑fs
859 [e]
’at·tem
אַתֶּם֩
you
Pro‑2mp
4886 [e]
mō·šə·ḥîm
מֹשְׁחִ֨ים
anoint
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
853 [e]
’ō·ṯî
אֹתִ֤י
me
DirObjM | 1cs
4428 [e]
lə·me·leḵ
לְמֶ֙לֶךְ֙
as king
Prep‑l | N‑ms
5921 [e]
‘ă·lê·ḵem,
עֲלֵיכֶ֔ם
over you
Prep | 2mp
935 [e]
bō·’ū
בֹּ֖אוּ
[Then] come
V‑Qal‑Imp‑mp
2620 [e]
ḥă·sū
חֲס֣וּ
[and] take shelter
V‑Qal‑Imp‑mp



 
6738 [e]
ḇə·ṣil·lî;
בְצִלִּ֑י
in my shade
Prep‑b | N‑msc | 1cs
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
but if
Conj‑w | Conj



 
369 [e]
’a·yin
אַ֕יִן
not
Adv
3318 [e]
tê·ṣê
תֵּ֤צֵא
let come out
V‑Qal‑Imperf‑3fs
784 [e]
’êš
אֵשׁ֙
fire
N‑cs
4480 [e]
min-
מִן־
of
Prep



 
329 [e]
hā·’ā·ṭāḏ,
הָ֣אָטָ֔ד
the bramble
Art | N‑ms
398 [e]
wə·ṯō·ḵal
וְתֹאכַ֖ל
and devour
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
730 [e]
’ar·zê
אַרְזֵ֥י
cedars
N‑mpc
3844 [e]
hal·lə·ḇā·nō·wn.
הַלְּבָנֽוֹן׃
of the Lebanon
Art | N‑proper‑fs


Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands; (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
Therefore now
Conj‑w | Adv
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
571 [e]
be·’ĕ·meṯ
בֶּאֱמֶ֤ת
in truth
Prep‑b | N‑fs



 
8549 [e]
ū·ḇə·ṯā·mîm
וּבְתָמִים֙
and sincerity
Conj‑w, Prep‑b | Adj‑ms
6213 [e]
‘ă·śî·ṯem,
עֲשִׂיתֶ֔ם
you have acted
V‑Qal‑Perf‑2mp
4427 [e]
wat·tam·lî·ḵū
וַתַּמְלִ֖יכוּ
and in making king
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ;
אֲבִימֶ֑לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
and if
Conj‑w | Conj
2895 [e]
ṭō·w·ḇāh
טוֹבָ֤ה
well
N‑fs
6213 [e]
‘ă·śî·ṯem
עֲשִׂיתֶם֙
you have dealt
V‑Qal‑Perf‑2mp
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
3378 [e]
yə·rub·ba·‘al
יְרֻבַּ֣עַל
Jerubbaal
N‑proper‑ms
5973 [e]
wə·‘im-
וְעִם־
and
Conj‑w | Prep



 
1004 [e]
bê·ṯōw,
בֵּית֔וֹ
his house
N‑msc | 3ms
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
and
Conj‑w | Conj
1576 [e]
kiḡ·mūl
כִּגְמ֥וּל
as deserves
Prep‑k | N‑msc



 
3027 [e]
yā·ḏāw
יָדָ֖יו
he
N‑fdc | 3ms
6213 [e]
‘ă·śî·ṯem
עֲשִׂ֥יתֶם
have done
V‑Qal‑Perf‑2mp
 
lōw.
לֽוֹ׃
to him
Prep | 3ms


(for my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out of the hand of Midian: (KJV)

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
For
Pro‑r
3898 [e]
nil·ḥam
נִלְחַ֥ם
fought
V‑Nifal‑Perf‑3ms
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֖י
my father
N‑msc | 1cs
5921 [e]
‘ă·lê·ḵem;
עֲלֵיכֶ֑ם
for you
Prep | 2mp
7993 [e]
way·yaš·lêḵ
וַיַּשְׁלֵ֤ךְ
and risked
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5315 [e]
nap̄·šōw
נַפְשׁוֹ֙
his life
N‑fsc | 3ms



 
5048 [e]
min·ne·ḡeḏ,
מִנֶּ֔גֶד
far
Prep‑m
5337 [e]
way·yaṣ·ṣêl
וַיַּצֵּ֥ל
and delivered
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֖ם
you
DirObjM | 2mp
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
out of the hand
Prep‑m | N‑fsc



 
4080 [e]
miḏ·yān.
מִדְיָֽן׃
of Midian
N‑proper‑ms


and ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he is your brother;) (KJV)

859 [e]
wə·’at·tem
וְאַתֶּ֞ם
but you
Conj‑w | Pro‑2mp
6965 [e]
qam·tem
קַמְתֶּ֨ם
have risen up
V‑Qal‑Perf‑2mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
against
Prep
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֤ית
house
N‑msc
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִי֙
of my father
N‑msc | 1cs



 
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
this day
Art | N‑ms
2026 [e]
wat·ta·har·ḡū
וַתַּהַרְג֧וּ
and killed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1121 [e]
bā·nāw
בָּנָ֛יו
his sons
N‑mpc | 3ms
7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֥ים
seventy
Number‑cp



 
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
persons
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
68 [e]
’e·ḇen
אֶ֣בֶן
stone
N‑fs
259 [e]
’e·ḥāṯ;
אֶחָ֑ת
one
Number‑fs
4427 [e]
wat·tam·lî·ḵū
וַתַּמְלִ֜יכוּ
and made king
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֤לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc



 
519 [e]
’ă·mā·ṯōw
אֲמָתוֹ֙
of his maidservant
N‑fsc | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֣י
the men
N‑mpc



 
7927 [e]
šə·ḵem,
שְׁכֶ֔ם
of Shechem
N‑proper‑fs
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
251 [e]
’ă·ḥî·ḵem
אֲחִיכֶ֖ם
your brother
N‑msc | 2mp
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
he [is]
Pro‑3ms


if ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you: (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
And if then
Conj‑w | Conj
571 [e]
be·’ĕ·meṯ
בֶּאֱמֶ֨ת
in truth
Prep‑b | N‑fs
8549 [e]
ū·ḇə·ṯā·mîm
וּבְתָמִ֧ים
and sincerity
Conj‑w, Prep‑b | Adj‑ms
6213 [e]
‘ă·śî·ṯem
עֲשִׂיתֶ֛ם
you have acted
V‑Qal‑Perf‑2mp
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
3378 [e]
yə·rub·ba·‘al
יְרֻבַּ֥עַל
Jerubbaal
N‑proper‑ms
5973 [e]
wə·‘im-
וְעִם־
and with
Conj‑w | Prep
1004 [e]
bê·ṯōw
בֵּית֖וֹ
his house
N‑msc | 3ms



 
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
Art | Pro‑ms
8055 [e]
śim·ḥū
שִׂמְחוּ֙
[then] rejoice
V‑Qal‑Imp‑mp



 
40 [e]
ba·’ă·ḇî·me·leḵ,
בַּאֲבִימֶ֔לֶךְ
in Abimelech
Prep‑b | N‑proper‑ms
8055 [e]
wə·yiś·maḥ
וְיִשְׂמַ֥ח
and let rejoice
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
1931 [e]

ה֖וּא
him
Pro‑3ms
 
bā·ḵem.
בָּכֶֽם׃
in you
Prep | 2mp


but if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
But if
Conj‑w | Conj



 
369 [e]
’a·yin
אַ֕יִן
not
Adv
3318 [e]
tê·ṣê
תֵּ֤צֵא
let come
V‑Qal‑Imperf‑3fs
784 [e]
’êš
אֵשׁ֙
fire
N‑cs
40 [e]
mê·’ă·ḇî·me·leḵ,
מֵאֲבִימֶ֔לֶךְ
from Abimelech
Prep‑m | N‑proper‑ms
398 [e]
wə·ṯō·ḵal
וְתֹאכַ֛ל
And devour
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֥י
the men
N‑mpc



 
7927 [e]
šə·ḵem
שְׁכֶ֖ם
of Shechem
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
N‑msc



 
4407 [e]
mil·lō·w;
מִלּ֑וֹא
Beth Millo
N‑proper‑fs
3318 [e]
wə·ṯê·ṣê
וְתֵצֵ֨א
and let come
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3fs
784 [e]
’êš
אֵ֜שׁ
fire
N‑cs
1167 [e]
mib·ba·‘ă·lê
מִבַּעֲלֵ֤י
from the men
Prep‑m | N‑mpc



 
7927 [e]
šə·ḵem
שְׁכֶם֙
of Shechem
N‑proper‑fs
1004 [e]
ū·mib·bêṯ
וּמִבֵּ֣ית
and from
N‑msc



 
4407 [e]
mil·lō·w,
מִלּ֔וֹא
Beth Millo
Conj‑w, Prep | N‑proper‑fs
398 [e]
wə·ṯō·ḵal
וְתֹאכַ֖ל
and devour
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ.
אֲבִימֶֽלֶךְ׃
Abimelech
N‑proper‑ms


And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. (KJV)




 
5127 [e]
way·yā·nās
וַיָּ֣נָס
And ran away
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3147 [e]
yō·w·ṯām,
יוֹתָ֔ם
Jotham
N‑proper‑ms



 
1272 [e]
way·yiḇ·raḥ
וַיִּבְרַ֖ח
and fled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
and he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
876 [e]
bə·’ê·rāh;
בְּאֵ֑רָה
to Beer
N‑proper‑fs | 3fs
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֣שֶׁב
and dwelt
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8033 [e]
šām,
שָׁ֔ם
there
Adv
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
for fear
Prep‑m | N‑cpc
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֥לֶךְ
of Abimelech
N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥîw.
אָחִֽיו׃
his brother
N‑msc | 3ms
 

פ
 - 
Punc


When Abimelech had reigned three years over Israel, (KJV)

7786 [e]
way·yā·śar
וַיָּ֧שַׂר
And after had reigned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֛לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
N‑proper‑ms
7969 [e]
šā·lōš
שָׁלֹ֥שׁ
three
Number‑fs
8141 [e]
šā·nîm.
שָׁנִֽים׃
years
N‑fp


then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: (KJV)

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֤ח
And sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
N‑mp
7307 [e]
rū·aḥ
ר֣וּחַ
a spirit
N‑cs
7451 [e]
rā·‘āh,
רָעָ֔ה
of ill will
Adj‑fs
996 [e]
bên
בֵּ֣ין
between
Prep
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ,
אֲבִימֶ֔לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֖ין
and
Conj‑w | Prep
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֣י
the men
N‑mpc



 
7927 [e]
šə·ḵem;
שְׁכֶ֑ם
of Shechem
N‑proper‑fs
898 [e]
way·yiḇ·gə·ḏū
וַיִּבְגְּד֥וּ
and dealt treacherously
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1167 [e]
ḇa·‘ă·lê-
בַעֲלֵי־
the men
N‑mpc
7927 [e]
šə·ḵem
שְׁכֶ֖ם
of Shechem
N‑proper‑fs



 
40 [e]
ba·’ă·ḇî·me·leḵ.
בַּאֲבִימֶֽלֶךְ׃
with Abimelech
Prep‑b | N‑proper‑ms


that the cruelty done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren. (KJV)




 
935 [e]
lā·ḇō·w
לָב֕וֹא
that might be settled
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
2555 [e]
ḥă·mas
חֲמַ֖ס
the crime [done] to
N‑msc
7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֣ים
seventy
Number‑cp
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵֽי־
the sons
N‑mpc
3378 [e]
yə·rub·bā·‘al;
יְרֻבָּ֑עַל
of Jerubbaal
N‑proper‑ms
1818 [e]
wə·ḏā·mām,
וְדָמָ֗ם
and their blood
Conj‑w | N‑msc | 3mp
7760 [e]
lā·śūm
לָשׂ֞וּם
be laid
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֤לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms



 
251 [e]
’ă·ḥî·hem
אֲחִיהֶם֙
their brother
N‑msc | 3mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
Pro‑r
2026 [e]
hā·raḡ
הָרַ֣ג
killed
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’ō·w·ṯām,
אוֹתָ֔ם
them
DirObjM | 3mp
5921 [e]
wə·‘al
וְעַל֙
and on
Conj‑w | Prep
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֣י
the men
N‑mpc



 
7927 [e]
šə·ḵem,
שְׁכֶ֔ם
of Shechem
N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
Pro‑r
2388 [e]
ḥiz·zə·qū
חִזְּק֥וּ
aided
V‑Piel‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3027 [e]
yā·ḏāw
יָדָ֖יו
him
N‑fdc | 3ms
2026 [e]
la·hă·rōḡ
לַהֲרֹ֥ג
in the killing
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
of
DirObjM
251 [e]
’e·ḥāw.
אֶחָֽיו׃
his brothers
N‑mpc | 3ms


And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech. (KJV)

7760 [e]
way·yā·śî·mū
וַיָּשִׂ֣ימוּ
And set
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
lōw
לוֹ֩
against him
Prep | 3ms
1167 [e]
ḇa·‘ă·lê
בַעֲלֵ֨י
the men
N‑mpc
7927 [e]
šə·ḵem
שְׁכֶ֜ם
of Shechem
N‑proper‑fs
693 [e]
mə·’ā·rə·ḇîm,
מְאָרְבִ֗ים
men in ambush
V‑Piel‑Prtcpl‑mp
5921 [e]
‘al
עַ֚ל
on
Prep
7218 [e]
rā·šê
רָאשֵׁ֣י
the tops
N‑mpc



 
2022 [e]
he·hā·rîm,
הֶהָרִ֔ים
of the mountains
Art | N‑mp
1497 [e]
way·yiḡ·zə·lū,
וַיִּגְזְל֗וּ
and they robbed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
Pro‑r
5674 [e]
ya·‘ă·ḇōr
יַעֲבֹ֥ר
passed
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֖ם
by them
Prep | 3mp
1870 [e]
bad·dā·reḵ;
בַּדָּ֑רֶךְ
along that way
Prep‑b, Art | N‑cs
5046 [e]
way·yug·gaḏ
וַיֻּגַּ֖ד
and it was told
Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms
40 [e]
la·’ă·ḇî·me·leḵ.
לַאֲבִימֶֽלֶךְ׃
Abimelech
Prep‑l | N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc


And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֞א
And came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1603 [e]
ga·‘al
גַּ֤עַל
Gaal
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
5651 [e]
‘e·ḇeḏ
עֶ֙בֶד֙
of Ebed
N‑proper‑ms



 
251 [e]
wə·’e·ḥāw,
וְאֶחָ֔יו
and with his brothers
Conj‑w | N‑mpc | 3ms
5674 [e]
way·ya·‘aḇ·rū
וַיַּעַבְר֖וּ
and went over
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
7927 [e]
biš·ḵem;
בִּשְׁכֶ֑ם
to Shechem
Prep‑b | N‑proper‑fs
982 [e]
way·yiḇ·ṭə·ḥū-
וַיִּבְטְחוּ־
and put their confidence
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
ḇōw
ב֖וֹ
in him
Prep | 3ms
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֥י
the men
N‑mpc
7927 [e]
šə·ḵem.
שְׁכֶֽם׃
of Shechem
N‑proper‑fs


And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. (KJV)

3318 [e]
way·yê·ṣə·’ū
וַיֵּצְא֨וּ
So they went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
7704 [e]
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶ֜ה
into the fields
Art | N‑ms
1219 [e]
way·yiḇ·ṣə·rū
וַֽיִּבְצְר֤וּ
and gathered [grapes]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3754 [e]
kar·mê·hem
כַּרְמֵיהֶם֙
from their vineyards
N‑mpc | 3mp
1869 [e]
way·yiḏ·rə·ḵū,
וַֽיִּדְרְכ֔וּ
and trod [them]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6213 [e]
way·ya·‘ă·śū
וַֽיַּעֲשׂ֖וּ
and made
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
1974 [e]
hil·lū·lîm;
הִלּוּלִ֑ים
merry
N‑mp
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֙אוּ֙
and they went into
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
N‑msc



 
430 [e]
’ĕlō·hê·hem,
אֱ‍ֽלֹֽהֵיהֶ֔ם
of their god
N‑mpc | 3mp
398 [e]
way·yō·ḵə·lū
וַיֹּֽאכְלוּ֙
and ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
8354 [e]
way·yiš·tū,
וַיִּשְׁתּ֔וּ
and drank
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
7043 [e]
way·qal·lū
וַֽיְקַלְל֖וּ
and cursed
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ.
אֲבִימֶֽלֶךְ׃
Abimelech
N‑proper‑ms


And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him? (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר ׀
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1603 [e]
ga·‘al
גַּ֣עַל
Gaal
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
5651 [e]
‘e·ḇeḏ,
עֶ֗בֶד
of Ebed
N‑proper‑ms
4310 [e]
mî-
מִֽי־
who [is]
Interrog



 
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֤לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
4310 [e]
ū·mî-
וּמִֽי־
and who [is]
Conj‑w | Interrog



 
7927 [e]
šə·ḵem
שְׁכֶם֙
Shechem
N‑proper‑fs
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj
5647 [e]
na·‘aḇ·ḏen·nū,
נַעַבְדֶ֔נּוּ
we should serve him
V‑Qal‑Imperf‑1cp | 3mse
3808 [e]
hă·lō
הֲלֹ֥א
[is he] not
Adv‑NegPrt
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
the son
N‑msc


؟
 
3378 [e]
yə·rub·ba·‘al
יְרֻבַּ֖עַל
of Jerubbaal
N‑proper‑ms
2083 [e]
ū·zə·ḇul
וּזְבֻ֣ל
and [is not] Zebul
Conj‑w | N‑proper‑ms


؟
 
6496 [e]
pə·qî·ḏōw;
פְּקִיד֑וֹ
his officer
N‑msc | 3ms
5647 [e]
‘iḇ·ḏū,
עִבְד֗וּ
Serve
V‑Qal‑Imp‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
376 [e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֤י
the men
N‑mpc
2544 [e]
ḥă·mō·wr
חֲמוֹר֙
of Hamor
N‑proper‑ms
1 [e]
’ă·ḇî
אֲבִ֣י
the father
N‑msc
7927 [e]
šə·ḵem,
שְׁכֶ֔ם
of Shechem
N‑proper‑fs
4069 [e]
ū·mad·dū·a‘
וּמַדּ֖וּעַ
but why
Conj‑w | Interrog
5647 [e]
na·‘aḇ·ḏen·nū
נַעַבְדֶ֥נּוּ
should serve him
V‑Qal‑Imperf‑1cp | 3mse
587 [e]
’ă·nā·ḥə·nū.
אֲנָֽחְנוּ׃
we
Pro‑1cp


And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out. (KJV)

4310 [e]
ū·mî
וּמִ֨י
And Oh that
Conj‑w | Interjection
5414 [e]
yit·tên
יִתֵּ֜ן
were under
DirObjM
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֤ם
people
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
Art | Pro‑ms
3027 [e]
bə·yā·ḏî,
בְּיָדִ֔י
were under my authority
Prep‑b | N‑fsc | 1cs
5493 [e]
wə·’ā·sî·rāh
וְאָסִ֖ירָה
and I would remove
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.Cohort‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ;
אֲבִימֶ֑לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
So he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
40 [e]
la·’ă·ḇî·me·leḵ,
לַאֲבִימֶ֔לֶךְ
to Abimelech
Prep‑l | N‑proper‑ms
7235 [e]
rab·beh
רַבֶּ֥ה
Increase
V‑Piel‑Imp‑ms



 
6635 [e]
ṣə·ḇā·’ă·ḵā
צְבָאֲךָ֖
your army
N‑csc | 2ms
3318 [e]
wā·ṣê·’āh.
וָצֵֽאָה׃
and come out
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs


And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled. (KJV)

8085 [e]
way·yiš·ma‘,
וַיִּשְׁמַ֗ע
And when heard
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2083 [e]
zə·ḇul
זְבֻל֙
Zebul
N‑proper‑ms
8269 [e]
śar-
שַׂר־
the ruler
N‑msc
5892 [e]
hā·‘îr,
הָעִ֔יר
of the city
Art | N‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֖י
the words
N‑mpc
1603 [e]
ga·‘al
גַּ֣עַל
of Gaal
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
5651 [e]
‘ā·ḇeḏ;
עָ֑בֶד
of Ebed
N‑proper‑ms
2734 [e]
way·yi·ḥar
וַיִּ֖חַר
and was aroused
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
639 [e]
’ap·pōw.
אַפּֽוֹ׃
his anger
N‑msc | 3ms


And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee. (KJV)

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֧ח
And he sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4397 [e]
mal·’ā·ḵîm
מַלְאָכִ֛ים
messengers
N‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֖לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms



 
8649 [e]
bə·ṯā·rə·māh
בְּתָרְמָ֣ה
secretly
Prep‑b | N‑proper‑fs



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּה֩
take note
Interjection
1603 [e]
ḡa·‘al
גַ֨עַל
Gaal
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
5651 [e]
‘e·ḇeḏ
עֶ֤בֶד
of Ebed
N‑proper‑ms
251 [e]
wə·’e·ḥāw
וְאֶחָיו֙
and his brothers
Conj‑w | N‑mpc | 3ms
935 [e]
bā·’îm
בָּאִ֣ים
have come
V‑Qal‑Prtcpl‑mp



 
7927 [e]
šə·ḵe·māh,
שְׁכֶ֔מָה
to Shechem
N‑proper‑fs | 3fs



 
2009 [e]
wə·hin·nām
וְהִנָּ֛ם
and here
Conj‑w | Interjection | 3mp
6696 [e]
ṣā·rîm
צָרִ֥ים
they are fortifying
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5892 [e]
hā·‘îr
הָעִ֖יר
the city
Art | N‑fs
5921 [e]
‘ā·le·ḵā.
עָלֶֽיךָ׃
against you
Prep | 2ms


Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field: (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
Therefore now
Conj‑w | Adv
6965 [e]
qūm
ק֣וּם
get up
V‑Qal‑Imp‑ms



 
3915 [e]
lay·lāh,
לַ֔יְלָה
by night
N‑ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
Pro‑2ms
5971 [e]
wə·hā·‘ām
וְהָעָ֣ם
and the people
Conj‑w, Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [are]
Pro‑r
854 [e]
’it·tāḵ;
אִתָּ֑ךְ
with you
Prep | 2ms
693 [e]
we·’ĕ·rōḇ
וֶאֱרֹ֖ב
and lie in wait
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
7704 [e]
baś·śā·ḏeh.
בַּשָּׂדֶֽה׃
in the field
Prep‑b, Art | N‑ms


and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion. (KJV)




 
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֤ה
And it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms



 
1242 [e]
ḇab·bō·qer
בַבֹּ֙קֶר֙
in the morning
Prep‑b, Art | N‑ms



 
2224 [e]
kiz·rō·aḥ
כִּזְרֹ֣חַ
as soon as is up
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
8121 [e]
haš·še·meš,
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
the sun
Art | N‑cs



 
7925 [e]
taš·kîm
תַּשְׁכִּ֖ים
[that] you shall rise early
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
6584 [e]
ū·p̄ā·šaṭ·tā
וּפָשַׁטְתָּ֣
and rush
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep



 
5892 [e]
hā·‘îr;
הָעִ֑יר
the city
Art | N‑fs



 
2009 [e]
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and [when]
Conj‑w | Interjection
1931 [e]

ה֞וּא
he
Pro‑3ms
5971 [e]
wə·hā·‘ām
וְהָעָ֤ם
and the people
Conj‑w, Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who are
Pro‑r
854 [e]
’it·tōw
אִתּוֹ֙
with him
Prep | 3ms
3318 [e]
yō·ṣə·’îm
יֹצְאִ֣ים
come out
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֔יךָ
against you
Prep | 2ms
6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֣יתָ
then you may do
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
 
lōw,
לּ֔וֹ
to them
Prep | 3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
as
Prep‑k | Pro‑r
4672 [e]
tim·ṣā
תִּמְצָ֥א
you find
V‑Qal‑Imperf‑3fs
3027 [e]
yā·ḏe·ḵā.
יָדֶֽךָ׃
opportunity
N‑fsc | 2ms
 
s
ס
 - 
Punc


And Abimelech rose up, and all the people that were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies. (KJV)




 
6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֧קָם
So rose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֛לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֥ם
the people
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [were]
Pro‑r
5973 [e]
‘im·mōw
עִמּ֖וֹ
with him
Prep | 3ms



 
3915 [e]
lā·yə·lāh;
לָ֑יְלָה
by night
N‑ms
693 [e]
way·ye·’er·ḇū
וַיֶּאֶרְב֣וּ
and lay in wait
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
against
Prep
7927 [e]
šə·ḵem,
שְׁכֶ֔ם
Shechem
N‑proper‑fs
702 [e]
’ar·bā·‘āh
אַרְבָּעָ֖ה
four
Number‑ms
7218 [e]
rā·šîm.
רָאשִֽׁים׃
in companies
N‑mp


And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from lying in wait. (KJV)




 
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵא֙
And when went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1603 [e]
ga·‘al
גַּ֣עַל
Gaal
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
5651 [e]
‘e·ḇeḏ,
עֶ֔בֶד
of Ebed
N‑proper‑ms
5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ
וַיַּעֲמֹ֕ד
and stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֖תַח
in the entrance to
N‑msc
8179 [e]
ša·‘ar
שַׁ֣עַר
gate
N‑msc



 
5892 [e]
hā·‘îr;
הָעִ֑יר
the city
Art | N‑fs



 
6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֧קָם
and rose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֛לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
5971 [e]
wə·hā·‘ām
וְהָעָ֥ם
and the people
Conj‑w, Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [were]
Pro‑r
854 [e]
’it·tōw
אִתּ֖וֹ
with him
Prep | 3ms
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
3993 [e]
ham·ma’·rāḇ.
הַמַּאְרָֽב׃
lying in wait
Art | N‑ms


And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men. (KJV)

7200 [e]
way·yar-
וַיַּרְא־
And when saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1603 [e]
ga·‘al
גַּעַל֮
Gaal
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֒
the people
Art | N‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
2083 [e]
zə·ḇul,
זְבֻ֔ל
Zebul
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
Look
Interjection
5971 [e]
‘ām
עָ֣ם
people
N‑ms
3381 [e]
yō·w·rêḏ,
יוֹרֵ֔ד
are coming down
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
7218 [e]
mê·rā·šê
מֵרָאשֵׁ֖י
from the tops
Prep‑m | N‑mpc
2022 [e]
he·hā·rîm;
הֶהָרִ֑ים
of the mountains
Art | N‑mp
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms
2083 [e]
zə·ḇul,
זְבֻ֔ל
Zebul
N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֣ת
 - 
DirObjM
6738 [e]
ṣêl
צֵ֧ל
the shadows
N‑msc
2022 [e]
he·hā·rîm
הֶהָרִ֛ים
of the mountains
Art | N‑mp
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֥ה
You
Pro‑2ms
7200 [e]
rō·’eh
רֹאֶ֖ה
see
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
376 [e]
kā·’ă·nā·šîm.
כָּאֲנָשִֽׁים׃
as [if they were] men
Prep‑k, Art | N‑mp
 
s
ס
 - 
Punc


And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim. (KJV)

3254 [e]
way·yō·sep̄
וַיֹּ֨סֶף
So again
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֣וֹד
again
Adv
1603 [e]
ga·‘al
גַּעַל֮
Gaal
N‑proper‑ms
1696 [e]
lə·ḏab·bêr
לְדַבֵּר֒
spoke
Prep‑l | V‑Piel‑Inf



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
See
Interjection
5971 [e]
‘ām
עָם֙
people
N‑ms
3381 [e]
yō·wr·ḏîm,
יֽוֹרְדִ֔ים
are coming down
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
5973 [e]
mê·‘im
מֵעִ֖ם
from
Prep‑m
2872 [e]
ṭab·būr
טַבּ֣וּר
the center
N‑msc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
of the land
Art | N‑fs
7218 [e]
wə·rōš-
וְרֹאשׁ־
and company
Conj‑w | N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֣ד
one
Number‑ms
935 [e]
bā,
בָּ֔א
is coming
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
1870 [e]
mid·de·reḵ
מִדֶּ֖רֶךְ
from
Prep‑m | N‑csc
436 [e]
’ê·lō·wn
אֵל֥וֹן
the Terebinth Tree
N‑msc
6049 [e]
mə·‘ō·wn·nîm.
מְעוֹנְנִֽים׃
Diviners'
V‑Piel‑Prtcpl‑mp


Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, wherewith thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out, I pray now, and fight with them. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֜יו
to him
Prep | 3ms
2083 [e]
zə·ḇul,
זְבֻ֗ל
Zebul
N‑proper‑ms
346 [e]
’ay·yêh
אַיֵּ֨ה
where now
Interrog
645 [e]
’ê·p̄ō·w
אֵפ֥וֹא
indeed [is]
Conj



 
6310 [e]
p̄î·ḵā
פִ֙יךָ֙
your mouth
N‑msc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
with which
Pro‑r



 
559 [e]
tō·mar,
תֹּאמַ֔ר
you said
V‑Qal‑Imperf‑2ms
4310 [e]

מִ֥י
who [is]
Interrog



 
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֖לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj
5647 [e]
na·‘aḇ·ḏen·nū;
נַעַבְדֶ֑נּוּ
we should serve him
V‑Qal‑Imperf‑1cp | 3mse
3808 [e]
hă·lō
הֲלֹ֨א
[Is] not
Adv‑NegPrt
2088 [e]
zeh
זֶ֤ה
this
Pro‑ms
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whom
Pro‑r


؟
 
3988 [e]
mā·’as·tāh
מָאַ֣סְתָּה
you despised
V‑Qal‑Perf‑2ms
 
bōw,
בּ֔וֹ
in
Prep | 3ms



 
3318 [e]
ṣê-
צֵא־
go out
V‑Qal‑Imp‑ms
4994 [e]

נָ֥א
if you will
Interjection



 
6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּ֖ה
now
Adv
3898 [e]
wə·hil·lā·ḥem
וְהִלָּ֥חֶם
and fight
Conj‑w | V‑Nifal‑Imp‑ms
 
bōw.
בּֽוֹ׃
with them
Prep | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech. (KJV)

3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּ֣צֵא
So went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1603 [e]
ḡa·‘al,
גַ֔עַל
Gaal
N‑proper‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
leading
Prep‑l | N‑cpc
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֣י
the men
N‑mpc



 
7927 [e]
šə·ḵem;
שְׁכֶ֑ם
of Shechem
N‑proper‑fs
3898 [e]
way·yil·lā·ḥem
וַיִּלָּ֖חֶם
and fought
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
40 [e]
ba·’ă·ḇî·me·leḵ.
בַּאֲבִימֶֽלֶךְ׃
with Abimelech
Prep‑b | N‑proper‑ms


And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate. (KJV)

7291 [e]
way·yir·də·p̄ê·hū
וַיִּרְדְּפֵ֣הוּ
And chased him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ,
אֲבִימֶ֔לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
5127 [e]
way·yā·nās
וַיָּ֖נָס
and he fled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6440 [e]
mip·pā·nāw;
מִפָּנָ֑יו
from him
Prep‑m | N‑cpc | 3ms
5307 [e]
way·yip·pə·lū
וַֽיִּפְּל֛וּ
and fell
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
2491 [e]
ḥă·lā·lîm
חֲלָלִ֥ים
wounded
N‑mp
7227 [e]
rab·bîm
רַבִּ֖ים
many
Adj‑mp
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֥תַח
the [very] entrance
N‑msc
8179 [e]
haš·šā·‘ar.
הַשָּֽׁעַר׃
of the gate
Art | N‑ms


And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem. (KJV)

3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֥שֶׁב
And dwelt
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֖לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms



 
725 [e]
bā·rū·māh;
בָּארוּמָ֑ה
at Arumah
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
1644 [e]
way·ḡā·reš
וַיְגָ֧רֶשׁ
and drove out
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
2083 [e]
zə·ḇul
זְבֻ֛ל
Zebul
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1603 [e]
ga·‘al
גַּ֥עַל
Gaal
N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָ֖יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
3427 [e]
miš·še·ḇeṯ
מִשֶּׁ֥בֶת
so that they would not dwell
Prep‑m | V‑Qal‑Inf
7927 [e]
biš·ḵem.
בִּשְׁכֶֽם׃
in Shechem
Prep‑b | N‑proper‑fs


And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech. (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַֽיְהִי֙
And it came about
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4283 [e]
mim·mā·ḥo·rāṯ,
מִֽמָּחֳרָ֔ת
on the next day
Prep‑m | N‑fs
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֥א
that went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
Art | N‑ms



 
7704 [e]
haś·śā·ḏeh;
הַשָּׂדֶ֑ה
into the field
Art | N‑ms
5046 [e]
way·yag·gi·ḏū
וַיַּגִּ֖דוּ
and they told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
40 [e]
la·’ă·ḇî·me·leḵ.
לַאֲבִימֶֽלֶךְ׃
Abimelech
Prep‑l | N‑proper‑ms


And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people were come forth out of the city; and he rose up against them, and smote them. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֣ח
So he took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֗ם
his people
Art | N‑ms
2673 [e]
way·ye·ḥĕ·ṣêm
וַֽיֶּחֱצֵם֙
and divided them
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp
7969 [e]
liš·lō·šāh
לִשְׁלֹשָׁ֣ה
into three
Prep‑l | Number‑ms



 
7218 [e]
rā·šîm,
רָאשִׁ֔ים
companies
N‑mp
693 [e]
way·ye·’ĕ·rōḇ
וַיֶּאֱרֹ֖ב
and lay in wait
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
7704 [e]
baś·śā·ḏeh;
בַּשָּׂדֶ֑ה
in the field
Prep‑b, Art | N‑ms



 
7200 [e]
way·yar,
וַיַּ֗רְא
and he looked
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֤ה
and there
Conj‑w | Interjection
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
Art | N‑ms
3318 [e]
yō·ṣê
יֹצֵ֣א
were coming
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
4480 [e]
min-
מִן־
out
Prep



 
5892 [e]
hā·‘îr,
הָעִ֔יר
of the city
Art | N‑fs
6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֥קָם
and he rose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֖ם
against them
Prep | 3mp
5221 [e]
way·yak·kêm.
וַיַּכֵּֽם׃
and attacked them
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3mp


And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them. (KJV)




 
40 [e]
wa·’ă·ḇî·me·leḵ,
וַאֲבִימֶ֗לֶךְ
And Abimelech
Conj‑w | N‑proper‑ms
7218 [e]
wə·hā·rā·šîm
וְהָרָאשִׁים֙
and the company
Conj‑w, Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [was]
Pro‑r
5973 [e]
‘im·mōw,
עִמּ֔וֹ
with him
Prep | 3ms



 
6584 [e]
pā·šə·ṭū
פָּשְׁט֕וּ
rushed forward
V‑Qal‑Perf‑3cp
5975 [e]
way·ya·‘am·ḏū,
וַיַּ֣עַמְד֔וּ
and stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֖תַח
at the entrance
N‑msc
8179 [e]
ša·‘ar
שַׁ֣עַר
of the gate
N‑msc



 
5892 [e]
hā·‘îr;
הָעִ֑יר
of the city
Art | N‑fs
8147 [e]
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֣י
and the [other] two
Conj‑w | Number‑mdc
7218 [e]
hā·rā·šîm,
הָֽרָאשִׁ֗ים
companies
Art | N‑mp
6584 [e]
pā·šə·ṭū
פָּֽשְׁט֛וּ
rushed
V‑Qal‑Perf‑3cp
5921 [e]
‘al-
עַֽל־
upon
Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who [were]
Pro‑r



 
7704 [e]
baś·śā·ḏeh
בַּשָּׂדֶ֖ה
in the fields
Prep‑b, Art | N‑ms
5221 [e]
way·yak·kūm.
וַיַּכּֽוּם׃
and killed them
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp | 3mp


And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt. (KJV)

40 [e]
wa·’ă·ḇî·me·leḵ
וַאֲבִימֶ֜לֶךְ
So Abimelech
Conj‑w | N‑proper‑ms
3898 [e]
nil·ḥām
נִלְחָ֣ם
fought
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
5892 [e]
bā·‘îr,
בָּעִ֗יר
against the city
Prep‑b, Art | N‑fs
3605 [e]
kōl
כֹּ֚ל
all
N‑msc



 
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū,
הַה֔וּא
that
Art | Pro‑3ms
3920 [e]
way·yil·kōḏ
וַיִּלְכֹּד֙
and he took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5892 [e]
hā·‘îr,
הָעִ֔יר
the city
Art | N‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֥ם
the people
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [were]
Pro‑r
 
bāh
בָּ֖הּ
in it
Prep | 3fs
2026 [e]
hā·rāḡ;
הָרָ֑ג
killed
V‑Qal‑Perf‑3ms
5422 [e]
way·yit·tōṣ
וַיִּתֹּץ֙
and he demolished
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5892 [e]
hā·‘îr,
הָעִ֔יר
the city
Art | N‑fs
2232 [e]
way·yiz·rā·‘e·hā
וַיִּזְרָעֶ֖הָ
and sowed it
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
4417 [e]
me·laḥ.
מֶֽלַח׃
with salt
N‑ms
 

פ
 - 
Punc


And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith. (KJV)

8085 [e]
way·yiš·mə·‘ū,
וַֽיִּשְׁמְע֔וּ
And when had heard [that]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3605 [e]
kāl-
כָּֽל־
all
N‑msc
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֖י
the men
N‑mpc
4026 [e]
miḡ·dal-
מִֽגְדַּל־
of the tower
N‑proper‑fs
7927 [e]
šə·ḵem;
שְׁכֶ֑ם
of Shechem
N‑proper‑fs
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֣אוּ
and they entered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
6877 [e]
ṣə·rî·aḥ,
צְרִ֔יחַ
the stronghold
N‑msc
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֖ית
of the temple
N‑msc
410 [e]
’êl
אֵ֥ל
of the god
N‑proper‑ms
1286 [e]
bə·rîṯ.
בְּרִֽית׃
Berith
N‑proper


And it was told Abimelech, that all the men of the tower of Shechem were gathered together. (KJV)

5046 [e]
way·yug·gaḏ
וַיֻּגַּ֖ד
And it was told
Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms



 
40 [e]
la·’ă·ḇî·me·leḵ;
לַאֲבִימֶ֑לֶךְ
Abimelech
Prep‑l | N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj
6908 [e]
hiṯ·qab·bə·ṣū,
הִֽתְקַבְּצ֔וּ
were gathered together
V‑Hitpael‑Perf‑3cp
3605 [e]
kāl-
כָּֽל־
All
N‑msc
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֖י
the men
N‑mpc
4026 [e]
miḡ·dal-
מִֽגְדַּל־
of the tower
N‑proper‑fs
7927 [e]
šə·ḵem.
שְׁכֶֽם׃
of Shechem
N‑proper‑fs


And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done. (KJV)

5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֨עַל
And went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֜לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
2022 [e]
har-
הַר־
to Mount
N‑msc



 
6756 [e]
ṣal·mō·wn,
צַלְמ֗וֹן
Zalmon
N‑proper‑fs
1931 [e]

הוּא֮
he
Pro‑3ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֣ם
the people
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [were]
Pro‑r
854 [e]
’it·tōw
אִתּוֹ֒
with him
Prep | 3ms
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּח֩
and took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֨לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7134 [e]
haq·qar·dum·mō·wṯ
הַקַּרְדֻּמּ֜וֹת
an ax
Art | N‑fp



 
3027 [e]
bə·yā·ḏōw,
בְּיָד֗וֹ
in his hand
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
3772 [e]
way·yiḵ·rōṯ
וַיִּכְרֹת֙
and cut down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7754 [e]
śō·w·ḵaṯ
שׂוֹכַ֣ת
a bough from
N‑fsc



 
6086 [e]
‘ê·ṣîm,
עֵצִ֔ים
the trees
N‑mp
5375 [e]
way·yiś·śā·’e·hā,
וַיִּ֨שָּׂאֶ֔הָ
and took it
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
7760 [e]
way·yā·śem
וַיָּ֖שֶׂם
and laid [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
7926 [e]
šiḵ·mōw;
שִׁכְמ֑וֹ
his shoulder
N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֜אמֶר
then he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֣ם
the people
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who were
Pro‑r
5973 [e]
‘im·mōw,
עִמּ֗וֹ
with him
Prep | 3ms
4100 [e]
māh
מָ֤ה
what
Interrog
7200 [e]
rə·’î·ṯem
רְאִיתֶם֙
you have seen
V‑Qal‑Perf‑2mp



 
6213 [e]
‘ā·śî·ṯî,
עָשִׂ֔יתִי
me do
V‑Qal‑Perf‑1cs



 
4116 [e]
ma·hă·rū
מַהֲר֖וּ
make haste
V‑Piel‑Imp‑mp
6213 [e]
‘ă·śū
עֲשׂ֥וּ
[and] do
V‑Qal‑Imp‑mp
3644 [e]
ḵā·mō·w·nî.
כָמֽוֹנִי׃
as I [have done]
Prep | 1cs


And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women. (KJV)

3772 [e]
way·yiḵ·rə·ṯū
וַיִּכְרְת֨וּ
So cut down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1571 [e]
ḡam-
גַם־
likewise
Conj
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֜ם
the people
Art | N‑ms
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
each
N‑ms



 
7754 [e]
śō·w·ḵōh,
שׂוֹכֹ֗ה
of his own bough
N‑fsc | 3ms
1980 [e]
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּ֨לְכ֜וּ
and followed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֤י
 - 
Prep



 
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֙לֶךְ֙
Abimelech
N‑proper‑ms
7760 [e]
way·yā·śî·mū
וַיָּשִׂ֣ימוּ
and put [them]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5921 [e]
‘al-
עַֽל־
against
Prep



 
6877 [e]
haṣ·ṣə·rî·aḥ,
הַצְּרִ֔יחַ
the stronghold
Art | N‑ms
3341 [e]
way·yaṣ·ṣî·ṯū
וַיַּצִּ֧יתוּ
and set
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֛ם
above them
Prep | 3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
6877 [e]
haṣ·ṣə·rî·aḥ
הַצְּרִ֖יחַ
the stronghold
Art | N‑ms
784 [e]
bā·’êš;
בָּאֵ֑שׁ
on fire
Prep‑b, Art | N‑cs
4191 [e]
way·yā·mu·ṯū
וַיָּמֻ֜תוּ
so that died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
1571 [e]
gam
גַּ֣ם
also
Conj
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
376 [e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֧י
the people
N‑mpc
4026 [e]
miḡ·dal-
מִֽגְדַּל־
of the tower
N‑proper‑fs
7927 [e]
šə·ḵem
שְׁכֶ֛ם
of Shechem
N‑proper‑fs
505 [e]
kə·’e·lep̄
כְּאֶ֖לֶף
about a thousand
Prep‑k | Number‑msc
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
men
N‑ms
802 [e]
wə·’iš·šāh.
וְאִשָּֽׁה׃
and women
Conj‑w | N‑fs
 

פ
 - 
Punc


Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it. (KJV)

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֥לֶךְ
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֖לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
8405 [e]
tê·ḇêṣ;
תֵּבֵ֑ץ
Thebez
N‑proper‑fs
2583 [e]
way·yi·ḥan
וַיִּ֥חַן
and he encamped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8405 [e]
bə·ṯê·ḇêṣ
בְּתֵבֵ֖ץ
against Thebez
Prep‑b | N‑proper‑fs
3920 [e]
way·yil·kə·ḏāh.
וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃
and took it
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs


But there was a strong tower within the city, and thither fled all the men and women, and all they of the city, and shut it to them, and gat them up to the top of the tower. (KJV)

4026 [e]
ū·miḡ·dal-
וּמִגְדַּל־
But a tower
Conj‑w | N‑msc
5797 [e]
‘ōz
עֹז֮
strong
N‑ms
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֣ה
there was
V‑Qal‑Perf‑3ms
8432 [e]
ḇə·ṯō·wḵ-
בְתוֹךְ־
in
Prep‑b | N‑msc



 
5892 [e]
hā·‘îr
הָעִיר֒
the city
Art | N‑fs
5127 [e]
way·yā·nu·sū
וַיָּנֻ֨סוּ
and fled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8033 [e]
šām·māh
שָׁ֜מָּה
there
Adv | 3fs
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
582 [e]
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֣ים
the men
Art | N‑mp



 
802 [e]
wə·han·nā·šîm,
וְהַנָּשִׁ֗ים
and women
Conj‑w, Art | N‑fp
3605 [e]
wə·ḵōl
וְכֹל֙
and all
Conj‑w | N‑msc
1167 [e]
ba·‘ă·lê
בַּעֲלֵ֣י
the people
N‑mpc



 
5892 [e]
hā·‘îr,
הָעִ֔יר
of the city
Art | N‑fs
5462 [e]
way·yis·gə·rū
וַֽיִּסְגְּר֖וּ
and shut
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1157 [e]
ba·‘ă·ḏām;
בַּעֲדָ֑ם
themselves in
Prep | 3mp
5927 [e]
way·ya·‘ă·lū
וַֽיַּעֲל֖וּ
then they went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
to
Prep
1406 [e]
gaḡ
גַּ֥ג
the top
N‑msc
4026 [e]
ham·miḡ·dāl.
הַמִּגְדָּֽל׃
of the tower
Art | N‑ms


And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and went hard unto the door of the tower to burn it with fire. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֤א
So came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֙לֶךְ֙
Abimelech
N‑proper‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
as far as
Prep



 
4026 [e]
ham·miḡ·dāl,
הַמִּגְדָּ֔ל
the tower
Art | N‑ms
3898 [e]
way·yil·lā·ḥem
וַיִּלָּ֖חֶם
and fought
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
 
bōw;
בּ֑וֹ
against it
Prep | 3ms
5066 [e]
way·yig·gaš
וַיִּגַּ֛שׁ
and he drew
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
near
Prep
6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֥תַח
the door
N‑msc
4026 [e]
ham·miḡ·dāl
הַמִּגְדָּ֖ל
of the tower
Art | N‑ms
8313 [e]
lə·śā·rə·p̄ōw
לְשָׂרְפ֥וֹ
to burn it
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms
784 [e]
ḇā·’êš.
בָאֵֽשׁ׃
with fire
Prep‑b, Art | N‑cs


And a certain woman cast a piece of a millstone upon Abimelech's head, and all to brake his skull. (KJV)

7993 [e]
wat·taš·lêḵ
וַתַּשְׁלֵ֞ךְ
But dropped
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֥ה
woman
N‑fs
259 [e]
’a·ḥaṯ
אַחַ֛ת
a
Number‑fs
6400 [e]
pe·laḥ
פֶּ֥לַח
an upper
N‑msc
7393 [e]
re·ḵeḇ
רֶ֖כֶב
millstone
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
7218 [e]
rōš
רֹ֣אשׁ
head
N‑msc
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ;
אֲבִימֶ֑לֶךְ
of Abimelech
N‑proper‑ms
7533 [e]
wat·tā·riṣ
וַתָּ֖רִץ
and crushed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1538 [e]
gul·gā·lə·tōw.
גֻּלְגָּלְתּֽוֹ׃
his skull
N‑fsc | 3ms


Then he called hastily unto the young man his armourbearer, and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֨א
And he called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4120 [e]
mə·hê·rāh
מְהֵרָ֜ה
quickly
Adv
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּ֣עַר ׀
the young man
Art | N‑ms
5375 [e]
nō·śê
נֹשֵׂ֣א
bearer
V‑Qal‑Prtcpl‑msc



 
3627 [e]
ḵê·lāw,
כֵלָ֗יו
his armorbearer
N‑mpc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
8025 [e]
šə·lōp̄
שְׁלֹ֤ף
Draw
V‑Qal‑Imp‑ms



 
2719 [e]
ḥar·bə·ḵā
חַרְבְּךָ֙
your sword
N‑fsc | 2ms
4191 [e]
ū·mō·wṯ·ṯê·nî,
וּמ֣וֹתְתֵ֔נִי
and kill me
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms | 1cs
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj
559 [e]
yō·mə·rū
יֹ֥אמְרוּ
they say
V‑Qal‑Imperf‑3mp
 

לִ֖י
of me
Prep | 1cs
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֣ה
a woman
N‑fs
2026 [e]
hă·rā·ḡā·ṯə·hū;
הֲרָגָ֑תְהוּ
killed him
V‑Qal‑Perf‑3fs | 3ms



 
1856 [e]
way·yiḏ·qə·rê·hū
וַיִּדְקְרֵ֥הוּ
so thrust him through
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
5288 [e]
na·‘ă·rōw
נַעֲר֖וֹ
his young man
N‑msc | 3ms
4191 [e]
way·yā·mōṯ.
וַיָּמֹֽת׃
and he died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms


And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. (KJV)

7200 [e]
way·yir·’ū
וַיִּרְא֥וּ
And when saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
376 [e]
’îš-
אִֽישׁ־
the men
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj



 
4191 [e]
mêṯ
מֵ֣ת
was dead
V‑Qal‑Perf‑3ms
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ;
אֲבִימֶ֑לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
1980 [e]
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּלְכ֖וּ
and they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
every man
N‑ms
4725 [e]
lim·qō·mōw.
לִמְקֹמֽוֹ׃
to his place
Prep‑l | N‑msc | 3ms


Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: (KJV)

7725 [e]
way·yā·šeḇ
וַיָּ֣שֶׁב
Thus repaid
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֔ים
God
N‑mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
7451 [e]
rā·‘aṯ
רָעַ֣ת
the wickedness
N‑fsc



 
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ;
אֲבִימֶ֑לֶךְ
of Abimelech
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
which
Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂה֙
he had done
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
1 [e]
lə·’ā·ḇîw,
לְאָבִ֔יו
to his father
Prep‑l | N‑msc | 3ms
2026 [e]
la·hă·rōḡ
לַהֲרֹ֖ג
by killing
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֥ים
seventy
Number‑cp
251 [e]
’e·ḥāw.
אֶחָֽיו׃
his brothers
N‑mpc | 3ms


and all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal. (KJV)

853 [e]
wə·’êṯ,
וְאֵ֗ת
And
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
7451 [e]
rā·‘aṯ
רָעַת֙
the evil
N‑fsc
376 [e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֣י
of the men
N‑mpc
7927 [e]
šə·ḵem,
שְׁכֶ֔ם
of Shechem
N‑proper‑fs
7725 [e]
hê·šîḇ
הֵשִׁ֥יב
returned
V‑Hifil‑Perf‑3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God
N‑mp



 
7218 [e]
bə·rō·šām;
בְּרֹאשָׁ֑ם
on their own heads
Prep‑b | N‑msc | 3mp
935 [e]
wat·tā·ḇō
וַתָּבֹ֣א
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֔ם
on them
Prep | 3mp
7045 [e]
qi·lă·laṯ
קִֽלֲלַ֖ת
the curse
N‑fsc
3147 [e]
yō·w·ṯām
יוֹתָ֥ם
of Jotham
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
3378 [e]
yə·rub·bā·‘al.
יְרֻבָּֽעַל׃
of Jerubbaal
N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements