x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Isaiah 66

×

Yəša‘yāhū

Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?

3541 [e]
kōh
כֹּ֚ה
Thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
8064 [e]
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֣יִם
Heaven [is]
Art | N‑mp



 
3678 [e]
kis·’î,
כִּסְאִ֔י
My throne
N‑msc | 1cs
776 [e]
wə·hā·’ā·reṣ
וְהָאָ֖רֶץ
and earth [is]
Conj‑w, Art | N‑fs
1916 [e]
hă·ḏōm
הֲדֹ֣ם
my footstool
N‑msc



 
7272 [e]
raḡ·lāy;
רַגְלָ֑י
My footstool
N‑fdc | 1cs
335 [e]
’ê-
אֵי־
where [is]
Interrog
2088 [e]
zeh
זֶ֥ה
the
Pro‑ms
1004 [e]
ḇa·yiṯ
בַ֙יִת֙
the house
N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
1129 [e]
tiḇ·nū-
תִּבְנוּ־
you will build
V‑Qal‑Imperf‑2mp
 
lî,
לִ֔י
Me
Prep | 1cs
335 [e]
wə·’ê-
וְאֵי־
and where [is]
Conj‑w | Interrog
2088 [e]
zeh
זֶ֥ה
then
Pro‑ms
4725 [e]
mā·qō·wm
מָק֖וֹם
the place
N‑ms


؟
 
4496 [e]
mə·nū·ḥā·ṯî.
מְנוּחָתִֽי׃
of My rest
N‑fsc | 1cs


For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the LORD: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word. (KJV)

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
for
Conj‑w | Pro
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
428 [e]
’êl·leh
אֵ֙לֶּה֙
these [things]
Pro‑cp
3027 [e]
yā·ḏî
יָדִ֣י
and My hand
N‑fsc | 1cs



 
6213 [e]
‘ā·śā·ṯāh,
עָשָׂ֔תָה
has made
V‑Qal‑Perf‑3fs



 
1961 [e]
way·yih·yū
וַיִּהְי֥וּ
and exist
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc
428 [e]
’êl·leh
אֵ֖לֶּה
these [things]
Pro‑cp
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
And says
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
but on
Conj‑w | Prep
2088 [e]
zeh
זֶ֣ה
this [one]
Pro‑ms



 
5027 [e]
’ab·bîṭ,
אַבִּ֔יט
will I look
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
413 [e]
’el-
אֶל־
and On
Prep
6041 [e]
‘ā·nî
עָנִי֙
[him who is] poor
Adj‑ms
5223 [e]
ū·nə·ḵêh-
וּנְכֵה־
and contrite
Conj‑w | Adj‑msc



 
7307 [e]
rū·aḥ,
ר֔וּחַ
of a spirit
N‑cs
2730 [e]
wə·ḥā·rêḏ
וְחָרֵ֖ד
and who trembles
Conj‑w | Adj‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
And at
Prep
1697 [e]
də·ḇā·rî.
דְּבָרִֽי׃
My word
N‑msc | 1cs


He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. (KJV)

7819 [e]
šō·w·ḥêṭ
שׁוֹחֵ֨ט
He who kills
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
7794 [e]
haš·šō·wr
הַשּׁ֜וֹר
a bull
Art | N‑ms
5221 [e]
mak·kêh-
מַכֵּה־
[is as if] he slays
V‑Hifil‑Prtcpl‑msc



 
376 [e]
’îš,
אִ֗ישׁ
a man
N‑ms
2076 [e]
zō·w·ḇê·aḥ
זוֹבֵ֤חַ
He who sacrifices
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
7716 [e]
haś·śeh
הַשֶּׂה֙
a lamb
Art | N‑ms
6202 [e]
‘ō·rêp̄
עֹ֣רֵֽף
[as if] he breaks a neck
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3611 [e]
ke·leḇ,
כֶּ֔לֶב
of dog
N‑ms
5927 [e]
ma·‘ă·lêh
מַעֲלֵ֤ה
He who offers
V‑Hifil‑Prtcpl‑msc



 
4503 [e]
min·ḥāh
מִנְחָה֙
a grain offering
N‑fs



 
1818 [e]
dam-
דַּם־
[as if he offers] blood
N‑msc
2386 [e]
ḥă·zîr,
חֲזִ֔יר
of swine
N‑ms
2142 [e]
maz·kîr
מַזְכִּ֥יר
He who burns
V‑Hifil‑Prtcpl‑ms



 
3828 [e]
lə·ḇō·nāh
לְבֹנָ֖ה
incense
N‑fs
1288 [e]
mə·ḇā·rêḵ
מְבָ֣רֵֽךְ
[as if] He blesses
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
205 [e]
’ā·wen;
אָ֑וֶן
an idol
N‑ms



 
1571 [e]
gam-
גַּם־
Just as
Conj
1992 [e]
hêm·māh,
הֵ֗מָּה
they
Pro‑3mp
977 [e]
bā·ḥă·rū
בָּֽחֲרוּ֙
have chosen
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
1870 [e]
bə·ḏar·ḵê·hem,
בְּדַרְכֵיהֶ֔ם
their own ways
Prep‑b | N‑cpc | 3mp
8251 [e]
ū·ḇə·šiq·qū·ṣê·hem
וּבְשִׁקּוּצֵיהֶ֖ם
and in their abominations
Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 3mp
5315 [e]
nap̄·šām
נַפְשָׁ֥ם
their soul
N‑fsc | 3mp
2654 [e]
ḥā·p̄ê·ṣāh.
חָפֵֽצָה׃
delights
V‑Qal‑Perf‑3fs


I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not. (KJV)

1571 [e]
gam-
גַּם־
So
Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֞י
I
Pro‑1cs
977 [e]
’eḇ·ḥar
אֶבְחַ֣ר
will choose
V‑Qal‑Imperf‑1cs



 
8586 [e]
bə·ṯa·‘ă·lu·lê·hem,
בְּתַעֲלֻלֵיהֶ֗ם
their delusions
Prep‑b | N‑mpc | 3mp
4035 [e]
ū·mə·ḡū·rō·ṯām
וּמְגֽוּרֹתָם֙
and their fears
Conj‑w | N‑fpc | 3mp
935 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֣יא
bring
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
1992 [e]
lā·hem,
לָהֶ֔ם
on them
Prep‑l | Pro‑3mp
3282 [e]
ya·‘an
יַ֤עַן
because
Adv



 
7121 [e]
qā·rā·ṯî
קָרָ֙אתִי֙
when I called
V‑Qal‑Perf‑1cs
369 [e]
wə·’ên
וְאֵ֣ין
and no one
Conj‑w | Adv



 
6030 [e]
‘ō·w·neh,
עוֹנֶ֔ה
answered
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
1696 [e]
dib·bar·tî
דִּבַּ֖רְתִּי
when I spoke
V‑Piel‑Perf‑1cs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
šā·mê·‘ū;
שָׁמֵ֑עוּ
they did hear
V‑Qal‑Perf‑3cp
6213 [e]
way·ya·‘ă·śū
וַיַּעֲשׂ֤וּ
But they did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
7451 [e]
hā·ra‘
הָרַע֙
evil
Art | Adj‑ms



 
5869 [e]
bə·‘ê·nay,
בְּעֵינַ֔י
before My eyes
Prep‑b | N‑cdc | 1cs
834 [e]
ū·ḇa·’ă·šer
וּבַאֲשֶׁ֥ר
and in which
Conj‑w, Prep‑b | Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
2654 [e]
ḥā·p̄aṣ·tî
חָפַ֖צְתִּי
I do delight
V‑Qal‑Perf‑1cs
977 [e]
bā·ḥā·rū.
בָּחָֽרוּ׃
chose [that]
V‑Qal‑Perf‑3cp
 
s
ס
 - 
Punc


Hear the word of the LORD, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name's sake, said, Let the LORD be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. (KJV)

8085 [e]
šim·‘ū
שִׁמְעוּ֙
Hear
V‑Qal‑Imp‑mp
1697 [e]
də·ḇar-
דְּבַר־
the word
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
2730 [e]
ha·ḥă·rê·ḏîm
הַחֲרֵדִ֖ים
You who tremble
Art | Adj‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
at
Prep



 
1697 [e]
də·ḇā·rōw;
דְּבָר֑וֹ
His word
N‑msc | 3ms



 
559 [e]
’ā·mə·rū
אָמְרוּ֩
said
V‑Qal‑Perf‑3cp
251 [e]
’ă·ḥê·ḵem
אֲחֵיכֶ֨ם
Your brothers
N‑mpc | 2mp
8130 [e]
śō·nə·’ê·ḵem
שֹׂנְאֵיכֶ֜ם
who hated you
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2mp
5077 [e]
mə·nad·dê·ḵem,
מְנַדֵּיכֶ֗ם
who cast you out
V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 2mp
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֤עַן
for sake
Prep
8034 [e]
šə·mî
שְׁמִי֙
of My name
N‑msc | 1cs



 
3513 [e]
yiḵ·baḏ
יִכְבַּ֣ד
let be glorified
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
7200 [e]
wə·nir·’eh
וְנִרְאֶ֥ה
that we may see
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp



 
8057 [e]
ḇə·śim·ḥaṯ·ḵem
בְשִׂמְחַתְכֶ֖ם
your joy
Prep‑b | N‑fsc | 2mp
1992 [e]
wə·hêm
וְהֵ֥ם
but they
Conj‑w | Pro‑3mp
954 [e]
yê·ḇō·šū.
יֵבֹֽשׁוּ׃
shall be ashamed
V‑Qal‑Imperf‑3mp


A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies. (KJV)

6963 [e]
qō·wl
ק֤וֹל
The sound
N‑msc
7588 [e]
šā·’ō·wn
שָׁאוֹן֙
of noise
N‑ms



 
5892 [e]
mê·‘îr,
מֵעִ֔יר
from the city
Prep‑m | N‑fs
6963 [e]
qō·wl
ק֖וֹל
a voice
N‑ms



 
1964 [e]
mê·hê·ḵāl;
מֵֽהֵיכָ֑ל
from the temple
Prep‑m | N‑ms
6963 [e]
qō·wl
ק֣וֹל
the voice
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
7999 [e]
mə·šal·lêm
מְשַׁלֵּ֥ם
who repays
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
1576 [e]
gə·mūl
גְּמ֖וּל
fully
N‑ms
341 [e]
lə·’ō·yə·ḇāw.
לְאֹיְבָֽיו׃
His enemies
Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3ms


Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. (KJV)

2962 [e]
bə·ṭe·rem
בְּטֶ֥רֶם
Before
Prep‑b | Adv



 
2342 [e]
tā·ḥîl
תָּחִ֖יל
she was in labor
V‑Qal‑Imperf‑3fs



 
3205 [e]
yā·lā·ḏāh;
יָלָ֑דָה
she gave birth
V‑Qal‑Perf‑3fs
2962 [e]
bə·ṭe·rem
בְּטֶ֨רֶם
Before
Prep‑b | Adv



 
935 [e]
yā·ḇō·w
יָב֥וֹא
came
V‑Qal‑Imperf‑3ms
2256 [e]
ḥê·ḇel
חֵ֛בֶל
pain
N‑ms
 
lāh
לָ֖הּ
her
Prep | 3fs
4422 [e]
wə·him·lî·ṭāh
וְהִמְלִ֥יטָה
and she delivered
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3fs
2145 [e]
zā·ḵār.
זָכָֽר׃
a male [child]
N‑ms


Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. (KJV)

4310 [e]
mî-
מִֽי־
Who
Interrog
8085 [e]
šā·ma‘
שָׁמַ֣ע
has heard
V‑Qal‑Perf‑3ms


؟
 
2063 [e]
kā·zōṯ,
כָּזֹ֗את
such as this
Prep‑k | Pro‑fs
4310 [e]

מִ֤י
who
Interrog
7200 [e]
rā·’āh
רָאָה֙
has seen
V‑Qal‑Perf‑3ms


؟
 
428 [e]
kā·’êl·leh,
כָּאֵ֔לֶּה
these [things]
Prep‑k | Pro‑cp
2342 [e]
hă·yū·ḥal
הֲי֤וּחַל
shall be made to give birth
V‑Hofal‑Imperf‑3ms
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֙רֶץ֙
the earth
N‑fs


؟
 
3117 [e]
bə·yō·wm
בְּי֣וֹם
in day
Prep‑b | N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֔ד
one
Number‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
[Or] shall
Conj
3205 [e]
yiw·wā·lêḏ
יִוָּ֥לֵֽד
be born
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
1471 [e]
gō·w
גּ֖וֹי
a nation
N‑ms
6471 [e]
pa·‘am
פַּ֣עַם
time
N‑fs


؟
 
259 [e]
’e·ḥāṯ;
אֶחָ֑ת
one
Number‑fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj



 
2342 [e]
ḥā·lāh
חָ֛לָה
was in labor
V‑Qal‑Perf‑3fs
1571 [e]
gam-
גַּם־
as soon as
Conj
3205 [e]
yā·lə·ḏāh
יָלְדָ֥ה
she gave birth
V‑Qal‑Perf‑3fs
6726 [e]
ṣî·yō·wn
צִיּ֖וֹן
Zion
N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bā·ne·hā.
בָּנֶֽיהָ׃
to her children
N‑mpc | 3fs


Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God. (KJV)

589 [e]
ha·’ă·nî
הַאֲנִ֥י
Shall I
Art | Pro‑1cs



 
7665 [e]
’aš·bîr
אַשְׁבִּ֛יר
bring to the time of birth
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt


؟
 
3205 [e]
’ō·w·lîḏ
אוֹלִ֖יד
cause delivery
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
559 [e]
yō·mar
יֹאמַ֣ר
says
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
Or
Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֧י
I
Pro‑1cs



 
3205 [e]
ham·mō·w·lîḏ
הַמּוֹלִ֛יד
shall who cause delivery
Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
6113 [e]
wə·‘ā·ṣar·tî
וְעָצַ֖רְתִּי
and shut up [the womb]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֥ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hā·yiḵ.
אֱלֹהָֽיִךְ׃
your God
N‑mpc | 2fs
 
s
ס
 - 
Punc


Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: (KJV)

8055 [e]
śim·ḥū
שִׂמְח֧וּ
Rejoice
V‑Qal‑Imp‑mp
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep



 
3389 [e]
yə·rū·šā·lim
יְרוּשָׁלִַ֛ם
Jerusalem
N‑proper‑fs
1523 [e]
wə·ḡî·lū
וְגִ֥ילוּ
and be glad
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
 
ḇāh
בָ֖הּ
with her
Prep | 3fs
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
157 [e]
’ō·hă·ḇe·hā;
אֹהֲבֶ֑יהָ
you who love her
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3fs
7797 [e]
śî·śū
שִׂ֤ישׂוּ
Rejoice
V‑Qal‑Imp‑mp
854 [e]
’it·tāh
אִתָּהּ֙
with her
Prep | 3fs
4885 [e]
mā·śō·wś,
מָשׂ֔וֹשׂ
for joy
N‑ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
56 [e]
ham·miṯ·’ab·bə·lîm
הַמִּֽתְאַבְּלִ֖ים
you who mourn
Art | V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp
5921 [e]
‘ā·le·hā.
עָלֶֽיהָ׃
for her
Prep | 3fs


that ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. (KJV)

4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֤עַן
That
Conj



 
3243 [e]
tî·nə·qū
תִּֽינְקוּ֙
you may feed
V‑Qal‑Imperf‑2mp
7646 [e]
ū·śə·ḇa‘·tem,
וּשְׂבַעְתֶּ֔ם
and be satisfied
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
7699 [e]
miš·šōḏ
מִשֹּׁ֖ד
with the consolation
Prep‑m | N‑msc



 
8575 [e]
tan·ḥu·me·hā;
תַּנְחֻמֶ֑יהָ
of her bosom
N‑mpc | 3fs
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֧עַן
that
Conj



 
4711 [e]
tā·mōṣ·ṣū
תָּמֹ֛צּוּ
you may drink deeply
V‑Qal‑Imperf‑2mp
6026 [e]
wə·hiṯ·‘an·naḡ·tem
וְהִתְעַנַּגְתֶּ֖ם
and be delighted
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑2mp
2123 [e]
miz·zîz
מִזִּ֥יז
with the abundance
Prep‑m | N‑msc
3519 [e]
kə·ḇō·w·ḏāh.
כְּבוֹדָֽהּ׃
of her glory
N‑msc | 3fs
 
s
ס
 - 
Punc


For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. (KJV)

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
For
Conj
3541 [e]
ḵōh
כֹ֣ה ׀
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms
2005 [e]
hin·nî
הִנְנִ֣י
behold
Interjection | 1cs
5186 [e]
nō·ṭeh-
נֹטֶֽה־
I will extend
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
413 [e]
’ê·le·hā
אֵ֠לֶיהָ
to her
Prep | 3fs



 
5104 [e]
kə·nā·hār
כְּנָהָ֨ר
like a river
Prep‑k | N‑ms
7965 [e]
šā·lō·wm
שָׁל֜וֹם
peace
N‑ms



 
5158 [e]
ū·ḵə·na·ḥal
וּכְנַ֧חַל
and like a stream
Conj‑w, Prep‑k | N‑ms
7857 [e]
šō·w·ṭêp̄
שׁוֹטֵ֛ף
flowing
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3519 [e]
kə·ḇō·wḏ
כְּב֥וֹד
the glory
N‑msc
1471 [e]
gō·w·yim
גּוֹיִ֖ם
of the Gentiles
N‑mp



 
3243 [e]
wî·naq·tem;
וִֽינַקְתֶּ֑ם
then you shall feed
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
On
Prep



 
6654 [e]
ṣaḏ
צַד֙
[her] sides
N‑ms
5375 [e]
tin·nā·śê·’ū,
תִּנָּשֵׂ֔אוּ
shall you be carried
V‑Nifal‑Imperf‑2mp
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and on
Conj‑w | Prep
1290 [e]
bir·ka·yim
בִּרְכַּ֖יִם
[her] knees
N‑fd
8173 [e]
tə·šā·‘o·šā·‘ū.
תְּשָׁעֳשָֽׁעוּ׃
be dandled
V‑Pual‑Imperf‑2mp


As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. (KJV)

376 [e]
kə·’îš
כְּאִ֕ישׁ
As one
Prep‑k | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
Pro‑r
517 [e]
’im·mōw
אִמּ֖וֹ
his mother
N‑fsc | 3ms



 
5162 [e]
tə·na·ḥă·men·nū;
תְּנַחֲמֶ֑נּוּ
comforts
V‑Piel‑Imperf‑3fs | 3mse
3651 [e]
kên
כֵּ֤ן
so
Adv
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָֽנֹכִי֙
I
Pro‑1cs
5162 [e]
’ă·na·ḥem·ḵem,
אֲנַ֣חֶמְכֶ֔ם
will comfort you
V‑Piel‑Imperf‑1cs | 2mp
3389 [e]
ū·ḇî·rū·šā·lim
וּבִירֽוּשָׁלִַ֖ם
and in Jerusalem
Conj‑w, Prep‑b | N‑proper‑fs
5162 [e]
tə·nu·ḥā·mū.
תְּנֻחָֽמוּ׃
you shall be comforted
V‑Pual‑Imperf‑2mp


And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. (KJV)

7200 [e]
ū·rə·’î·ṯem
וּרְאִיתֶם֙
And when you see [this]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp



 
7797 [e]
wə·śāś
וְשָׂ֣שׂ
and shall rejoice
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3820 [e]
lib·bə·ḵem,
לִבְּכֶ֔ם
your heart
N‑msc | 2mp
6106 [e]
wə·‘aṣ·mō·w·ṯê·ḵem
וְעַצְמוֹתֵיכֶ֖ם
and your bones
Conj‑w | N‑fpc | 2mp



 
1877 [e]
kad·de·še
כַּדֶּ֣שֶׁא
like grass
Prep‑k, Art | N‑ms
6524 [e]
ṯip̄·raḥ·nāh;
תִפְרַ֑חְנָה
shall flourish
V‑Qal‑Imperf‑3fp
3045 [e]
wə·nō·wḏ·‘āh
וְנוֹדְעָ֤ה
and shall be known
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs
3027 [e]
yaḏ-
יַד־
the hand
N‑fsc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
of Yahweh
N‑proper‑ms
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
to
Prep



 
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw,
עֲבָדָ֔יו
His servants
N‑mpc | 3ms
2194 [e]
wə·zā·‘am
וְזָעַ֖ם
and [His] indignation
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
to
DirObjM
341 [e]
’ō·yə·ḇāw.
אֹיְבָֽיו׃
His enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3ms


For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire. (KJV)




 
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
For
Conj



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
behold
Interjection
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms



 
784 [e]
bā·’êš
בָּאֵ֣שׁ
with fire
Prep‑b, Art | N‑cs
935 [e]
yā·ḇō·w,
יָב֔וֹא
will come
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
5492 [e]
wə·ḵas·sū·p̄āh
וְכַסּוּפָ֖ה
and like a whirlwind
Conj‑w, Prep‑k, Art | N‑fs
4818 [e]
mar·kə·ḇō·ṯāw;
מַרְכְּבֹתָ֑יו
with His chariots
N‑fpc | 3ms
7725 [e]
lə·hā·šîḇ
לְהָשִׁ֤יב
to render
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf



 
2534 [e]
bə·ḥê·māh
בְּחֵמָה֙
with fury
Prep‑b | N‑fs
639 [e]
’ap·pōw,
אַפּ֔וֹ
His anger
N‑msc | 3ms
1606 [e]
wə·ḡa·‘ă·rā·ṯōw
וְגַעֲרָת֖וֹ
and His rebuke
Conj‑w | N‑fsc | 3ms
3851 [e]
bə·la·hă·ḇê-
בְּלַהֲבֵי־
with flames
Prep‑b | N‑mpc
784 [e]
’êš.
אֵֽשׁ׃
of fire
N‑cs


For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many. (KJV)

3588 [e]

כִּ֤י
For
Conj
784 [e]
ḇā·’êš
בָאֵשׁ֙
by fire
Prep‑b, Art | N‑cs
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms
8199 [e]
niš·pāṭ,
נִשְׁפָּ֔ט
will judge
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
2719 [e]
ū·ḇə·ḥar·bōw
וּבְחַרְבּ֖וֹ
and by His sword
Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc | 3ms
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
1320 [e]
bā·śār;
בָּשָׂ֑ר
flesh
N‑ms
7231 [e]
wə·rab·bū
וְרַבּ֖וּ
and shall be many
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
2491 [e]
ḥal·lê
חַֽלְלֵ֥י
the slain
N‑mpc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD. (KJV)




 
6942 [e]
ham·miṯ·qad·də·šîm
הַמִּתְקַדְּשִׁ֨ים
Those who sanctify themselves
Art | V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp
2891 [e]
wə·ham·miṭ·ṭa·hă·rîm
וְהַמִּֽטַּהֲרִ֜ים
and purify themselves
Conj‑w, Art | V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
[To go] to
Prep
1593 [e]
hag·gan·nō·wṯ,
הַגַּנּ֗וֹת
the gardens
Art | N‑fp
310 [e]
’a·ḥar
אַחַ֤ר
after
Adv
 
’e·ḥaḏ
[אחד]
one
Number‑ms
259 [e]
’a·ḥaṯ
(אַחַת֙)
one
Number‑fs



 
8432 [e]
bat·tā·weḵ,
בַּתָּ֔וֶךְ
in the midst
Prep‑b, Art | N‑ms
398 [e]
’ō·ḵə·lê
אֹֽכְלֵי֙
Eating
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc



 
1320 [e]
bə·śar
בְּשַׂ֣ר
flesh
N‑msc
2386 [e]
ha·ḥă·zîr,
הַחֲזִ֔יר
of swine
Art | N‑ms



 
8263 [e]
wə·haš·še·qeṣ
וְהַשֶּׁ֖קֶץ
and the abomination
Conj‑w, Art | N‑ms



 
5909 [e]
wə·hā·‘aḵ·bār;
וְהָעַכְבָּ֑ר
and the mouse
Conj‑w, Art | N‑ms



 
3162 [e]
yaḥ·dāw
יַחְדָּ֥ו
together
Adv
5486 [e]
yā·su·p̄ū
יָסֻ֖פוּ
shall be consumed
V‑Qal‑Imperf‑3mp
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory. (KJV)

595 [e]
wə·’ā·nō·ḵî,
וְאָנֹכִ֗י
For I [know]
Conj‑w | Pro‑1cs
4639 [e]
ma·‘ă·śê·hem
מַעֲשֵׂיהֶם֙
their works
N‑mpc | 3mp



 
4284 [e]
ū·maḥ·šə·ḇō·ṯê·hem,
וּמַחְשְׁבֹ֣תֵיהֶ֔ם
and their thoughts
Conj‑w | N‑fpc | 3mp



 
935 [e]
bā·’āh
בָּאָ֕ה
it shall be
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
6908 [e]
lə·qab·bêṣ
לְקַבֵּ֥ץ
that I will gather
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1471 [e]
hag·gō·w·yim
הַגּוֹיִ֖ם
nations
Art | N‑mp



 
3956 [e]
wə·hal·lə·šō·nō·wṯ;
וְהַלְּשֹׁנ֑וֹת
and tongues
Conj‑w, Art | N‑cp



 
935 [e]
ū·ḇā·’ū
וּבָ֖אוּ
and they shall come
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
7200 [e]
wə·rā·’ū
וְרָא֥וּ
and see
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3519 [e]
kə·ḇō·w·ḏî.
כְּבוֹדִֽי׃
My glory
N‑msc | 1cs


And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles. (KJV)

7760 [e]
wə·śam·tî
וְשַׂמְתִּ֨י
And I will set
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
 
ḇā·hem
בָהֶ֜ם
among them
Prep | 3mp
226 [e]
’ō·wṯ,
א֗וֹת
a sign
N‑cs
7971 [e]
wə·šil·laḥ·tî
וְשִׁלַּחְתִּ֣י
and I will send
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs
1992 [e]
mê·hem
מֵהֶ֣ם ׀
like
Prep‑m | Pro‑3mp
6412 [e]
pə·lê·ṭîm
פְּ֠לֵיטִים
those among them who escape
N‑mp
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep



 
1471 [e]
hag·gō·w·yim
הַגּוֹיִ֞ם
the nations
Art | N‑mp



 
8659 [e]
tar·šîš
תַּרְשִׁ֨ישׁ
[to] Tarshish
N‑proper‑fs



 
6322 [e]
pūl
פּ֥וּל
and Pul
N‑proper‑fs



 
3865 [e]
wə·lūḏ
וְל֛וּד
and Lud
Conj‑w | N‑proper‑fs
4900 [e]
mō·šə·ḵê
מֹ֥שְׁכֵי
who draw
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc



 
7198 [e]
qe·šeṯ
קֶ֖שֶׁת
the bow
N‑fs



 
8422 [e]
tu·ḇal
תֻּבַ֣ל
and Tubal
N‑proper‑fs



 
3120 [e]
wə·yā·wān;
וְיָוָ֑ן
and Greece
Conj‑w | N‑proper‑fs
339 [e]
hā·’î·yîm
הָאִיִּ֣ים
[to] the coastlands
Art | N‑mp



 
7350 [e]
hā·rə·ḥō·qîm,
הָרְחֹקִ֗ים
afar off
Art | Adj‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
8085 [e]
šā·mə·‘ū
שָׁמְע֤וּ
have heard
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
8088 [e]
šim·‘î
שִׁמְעִי֙
My fame
N‑msc | 1cs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7200 [e]
rā·’ū
רָא֣וּ
seen
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3519 [e]
kə·ḇō·w·ḏî,
כְּבוֹדִ֔י
My glory
N‑msc | 1cs
5046 [e]
wə·hig·gî·ḏū
וְהִגִּ֥ידוּ
and they shall declare
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3519 [e]
kə·ḇō·w·ḏî
כְּבוֹדִ֖י
My glory
N‑msc | 1cs
1471 [e]
bag·gō·w·yim.
בַּגּוֹיִֽם׃
among the Gentiles
Prep‑b, Art | N‑mp


And they shall bring all your brethren for an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD. (KJV)

935 [e]
wə·hê·ḇî·’ū
וְהֵבִ֣יאוּ
And they shall bring
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
251 [e]
’ă·ḥê·ḵem
אֲחֵיכֶ֣ם
your brothers
N‑mpc | 2mp
3605 [e]
mik·kāl
מִכָּל־
out of all
Prep‑m | N‑msc
1471 [e]
hag·gō·w·yim
הַגּוֹיִ֣ם ׀
nations
Art | N‑mp
4503 [e]
min·ḥāh
מִנְחָ֣ה ׀
for an offering
N‑fs
3068 [e]
Yah·weh
לַֽיהוָ֡ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
5483 [e]
bas·sū·sîm
בַּסּוּסִ֡ים
on horses
Prep‑b, Art | N‑mp



 
7393 [e]
ū·ḇā·re·ḵeḇ
וּ֠בָרֶכֶב
and in chariots
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms



 
6632 [e]
ū·ḇaṣ·ṣab·bîm
וּבַצַּבִּ֨ים
and in litters
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑mp



 
6505 [e]
ū·ḇap·pə·rā·ḏîm
וּבַפְּרָדִ֜ים
and on mules
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑mp



 
3753 [e]
ū·ḇak·kir·kā·rō·wṯ,
וּבַכִּרְכָּר֗וֹת
and on camels
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fp
5921 [e]
‘al
עַ֣ל
to
Prep
2022 [e]
har
הַ֥ר
mountain
N‑msc
6944 [e]
qāḏ·šî
קָדְשִׁ֛י
My holy
N‑msc | 1cs



 
3389 [e]
yə·rū·šā·lim
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jerusalem
N‑proper‑fs
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
as
Prep‑k | Pro‑r
935 [e]
yā·ḇî·’ū
יָבִיאוּ֩
bring
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
1121 [e]
ḇə·nê
בְנֵ֨י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֧ל
of Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4503 [e]
ham·min·ḥāh
הַמִּנְחָ֛ה
an offering
Art | N‑fs
3627 [e]
biḵ·lî
בִּכְלִ֥י
in a vessel
Prep‑b | N‑ms
2889 [e]
ṭā·hō·wr
טָה֖וֹר
clean
Adj‑ms
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֥ית
into the house
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


And I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD. (KJV)

1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
And also
Conj‑w | Conj
1992 [e]
mê·hem
מֵהֶ֥ם
some of them
Prep‑m | Pro‑3mp
3947 [e]
’eq·qaḥ
אֶקַּ֛ח
I will take
V‑Qal‑Imperf‑1cs
3548 [e]
lak·kō·hă·nîm
לַכֹּהֲנִ֥ים
for priests
Prep‑l, Art | N‑mp



 
3881 [e]
lal·wî·yim
לַלְוִיִּ֖ם
[and] Levites
Prep‑l | N‑proper‑mp
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֥ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. (KJV)

3588 [e]

כִּ֣י
For
Conj
834 [e]
ḵa·’ă·šer
כַאֲשֶׁ֣ר
as
Prep‑k | Pro‑r
8064 [e]
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֣יִם
the heavens
Art | N‑mp
2319 [e]
ha·ḥo·ḏā·šîm
הַ֠חֳדָשִׁים
new
Art | Adj‑mp



 
776 [e]
wə·hā·’ā·reṣ
וְהָאָ֨רֶץ
and the earth
Conj‑w, Art | N‑fs
2319 [e]
ha·ḥă·ḏā·šāh
הַחֲדָשָׁ֜ה
new
Art | Adj‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which
Pro‑r
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֥י
I
Pro‑1cs



 
6213 [e]
‘ō·śeh
עֹשֶׂ֛ה
will make
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5975 [e]
‘ō·mə·ḏîm
עֹמְדִ֥ים
shall remain
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
6440 [e]
lə·p̄ā·nay
לְפָנַ֖י
before Me
Prep‑l | N‑mpc | 1cs
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3651 [e]
kên
כֵּ֛ן
so
Adv
5975 [e]
ya·‘ă·mōḏ
יַעֲמֹ֥ד
shall remain
V‑Qal‑Imperf‑3ms
2233 [e]
zar·‘ă·ḵem
זַרְעֲכֶ֖ם
your descendants
N‑msc | 2mp
8034 [e]
wə·šim·ḵem.
וְשִׁמְכֶֽם׃
and your name
Conj‑w | N‑msc | 2mp


And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD. (KJV)




 
1961 [e]
wə·hā·yāh,
וְהָיָ֗ה
And it shall come to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
1767 [e]
mid·dê-
מִֽדֵּי־
[That] from
Prep‑m | N‑msc
2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֙דֶשׁ֙
one New Moon
N‑ms



 
2320 [e]
bə·ḥā·ḏə·šōw,
בְּחָדְשׁ֔וֹ
to another
Prep‑b | N‑msc | 3ms
1767 [e]
ū·mid·dê
וּמִדֵּ֥י
and from
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc
7676 [e]
šab·bāṯ
שַׁבָּ֖ת
one Sabbath
N‑cs



 
7676 [e]
bə·šab·bat·tōw;
בְּשַׁבַּתּ֑וֹ
to another
Prep‑b | N‑csc | 3ms
935 [e]
yā·ḇō·w
יָב֧וֹא
shall come
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc
1320 [e]
bā·śār
בָּשָׂ֛ר
flesh
N‑ms
7812 [e]
lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
לְהִשְׁתַּחֲוֺ֥ת
to worship
Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf
6440 [e]
lə·p̄ā·nay
לְפָנַ֖י
before Me
Prep‑l | N‑mpc | 1cs
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֥ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh. (KJV)




 
3318 [e]
wə·yā·ṣə·’ū
וְיָצְא֣וּ
And they shall go forth
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
7200 [e]
wə·rā·’ū,
וְרָא֔וּ
and look
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
6297 [e]
bə·p̄iḡ·rê
בְּפִגְרֵי֙
Upon the corpses
Prep‑b | N‑mpc
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm,
הָאֲנָשִׁ֔ים
of the men
Art | N‑mp
6586 [e]
hap·pō·šə·‘îm
הַפֹּשְׁעִ֖ים
who have transgressed
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
 
bî;
בִּ֑י
against Me
Prep | 1cs
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
8438 [e]
ṯō·w·la‘·tām
תוֹלַעְתָּ֞ם
their worm
N‑fsc | 3mp
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt



 
4191 [e]
ṯā·mūṯ,
תָמ֗וּת
does die
V‑Qal‑Imperf‑3fs
784 [e]
wə·’iš·šām
וְאִשָּׁם֙
and their fire
Conj‑w | N‑csc | 3mp
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt



 
3518 [e]
ṯiḵ·beh,
תִכְבֶּ֔ה
is quenched
V‑Qal‑Imperf‑3fs
1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֥וּ
and they shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
1860 [e]
ḏê·rā·’ō·wn
דֵרָא֖וֹן
an abhorrence
N‑ms
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
to all
Prep‑l | N‑msc
1320 [e]
bā·śār.
בָּשָֽׂר׃
flesh
N‑ms



»

Advertisements


Advertisements