x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
2 John 1

×

Yoḥanan Bĕt

The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;

3588 [e]
Ho

The
Art-NMS
4245 [e]
presbyteros
πρεσβύτερος
elder
Adj-NMS
1588 [e]
Eklektē
Ἐκλεκτῇ
To [the] elect
Adj-DFS
2959 [e]
kyria
κυρίᾳ
lady
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
5043 [e]
teknois
τέκνοις
children
N-DNP
846 [e]
autēs
αὐτῆς
of her
PPro-GF3S
3739 [e]
hous
οὓς
whom
RelPro-AMP
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
25 [e]
agapō
ἀγαπῶ
love
V-PIA-1S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
225 [e]
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
3441 [e]
monos
μόνος
only
Adj-NMS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3956 [e]
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1097 [e]
egnōkotes
ἐγνωκότες
having known
V-RPA-NMP
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
225 [e]
alētheian
ἀλήθειαν   —
truth
N-AFS


for the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. (KJV)

1223 [e]
dia
διὰ
because of
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
225 [e]
alētheian
ἀλήθειαν
truth
N-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
3306 [e]
menousan
μένουσαν
abiding
V-PPA-AFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3326 [e]
meth’
μεθ’
with
Prep
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
1510 [e]
estai
ἔσται
that will be
V-FIM-3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
165 [e]
aiōna
αἰῶνα
age
N-AMS


Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. (KJV)

1510 [e]
Estai
Ἔσται
Will be
V-FIM-3S
3326 [e]
meth’
μεθ’
with
Prep
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
5485 [e]
charis
χάρις
grace
N-NFS
1656 [e]
eleos
ἔλεος
mercy
N-NNS
1515 [e]
eirēnē
εἰρήνη
[and] peace
N-NFS
3844 [e]
para
παρὰ
from
Prep
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρός
[the] Father
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3844 [e]
para
παρὰ
from
Prep
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
5207 [e]
Huiou
Υἱοῦ
Son
N-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
225 [e]
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
26 [e]
agapē
ἀγάπῃ
love
N-DFS


I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father. (KJV)

5463 [e]
Echarēn
Ἐχάρην
I rejoiced
V-AIP-1S
3029 [e]
lian
λίαν
exceedingly
Adv
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2147 [e]
heurēka
εὕρηκα
I have found
V-RIA-1S
1537 [e]
ek
ἐκ
[some] of
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
5043 [e]
teknōn
τέκνων
children
N-GNP
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
4043 [e]
peripatountas
περιπατοῦντας
walking
V-PPA-AMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
225 [e]
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
2531 [e]
kathōs
καθὼς
just as
Adv
1785 [e]
entolēn
ἐντολὴν
commandment
N-AFS
2983 [e]
elabomen
ἐλάβομεν
we received
V-AIA-1P
3844 [e]
para
παρὰ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS


And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3568 [e]
nyn
νῦν
now
Adv
2065 [e]
erōtō
ἐρωτῶ
I implore
V-PIA-1S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
2959 [e]
kyria
κυρία
lady
N-VFS
3756 [e]
ouch
οὐχ
not
Adv
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
1785 [e]
entolēn
ἐντολὴν
a commandment
N-AFS
1125 [e]
graphōn
«γράφων
I am writing
V-PPA-NMS
4771 [e]
soi
σοι» ⇔
to you
PPro-D2S
2537 [e]
kainēn
καινὴν
new
Adj-AFS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3739 [e]
hēn
ἣν
that which
RelPro-AFS
2192 [e]
eichomen
εἴχομεν*
we have had
V-IIA-1P
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
746 [e]
archēs
ἀρχῆς
[the] beginning
N-GFS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
25 [e]
agapōmen
ἀγαπῶμεν
we should love
V-PSA-1P
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP


And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3778 [e]
hautē
αὕτη
this
DPro-NFS
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
3588 [e]


 - 
Art-NFS
26 [e]
agapē
ἀγάπη
love
N-NFS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
4043 [e]
peripatōmen
περιπατῶμεν
we should walk
V-PSA-1P
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
1785 [e]
entolas
ἐντολὰς
commandments
N-AFP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
3778 [e]
hautē
αὕτη
This
DPro-NFS
3588 [e]


the
Art-NFS
1785 [e]
entolē
ἐντολή
commandment
N-NFS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
2531 [e]
kathōs
καθὼς
just as
Adv
191 [e]
ēkousate
ἠκούσατε
you have heard
V-AIA-2P
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
746 [e]
archēs
ἀρχῆς
[the] beginning
N-GFS
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
846 [e]
autē
αὐτῇ
it
PPro-DF3S
4043 [e]
peripatēte
περιπατῆτε
you should walk
V-PSA-2P


For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. (KJV)

3754 [e]
Hoti
Ὅτι
For
Conj
4183 [e]
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
4108 [e]
planoi
πλάνοι
deceivers
Adj-NMP
1831 [e]
exēlthon
ἐξῆλθον
have entered
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2889 [e]
kosmon
κόσμον
world
N-AMS
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3670 [e]
homologountes
ὁμολογοῦντες
confessing
V-PPA-NMP
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
5547 [e]
Christon
Χριστὸν
Christ
N-AMS
2064 [e]
erchomenon
ἐρχόμενον
coming
V-PPM/P-AMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4561 [e]
sarki
σαρκί
flesh
N-DFS
3778 [e]
houtos
οὗτός
This
DPro-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
4108 [e]
planos
πλάνος
deceiver
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
500 [e]
antichristos
ἀντίχριστος
antichrist
N-NMS


Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. (KJV)

991 [e]
blepete
βλέπετε
Watch
V-PMA-2P
1438 [e]
heautous
ἑαυτούς
yourselves
RefPro-AM3P
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
622 [e]
apolesēte
ἀπολέσητε
you should lose
V-ASA-2P
3739 [e]
ha

what things
RelPro-ANP
2038 [e]
eirgasametha
εἰργασάμεθα*
we have worked for
V-AIM-1P
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3408 [e]
misthon
μισθὸν
a reward
N-AMS
4134 [e]
plērē
πλήρη
full
Adj-AMS
618 [e]
apolabēte
ἀπολάβητε
you may receive
V-ASA-2P


Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. (KJV)

3956 [e]
pas
πᾶς
Anyone
Adj-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
4254 [e]
proagōn
προάγων
going on ahead
V-PPA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3306 [e]
menōn
μένων
abiding
V-PPA-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1322 [e]
didachē
διδαχῇ
teaching
N-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
of Christ
N-GMS
2316 [e]
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2192 [e]
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

The [one]
Art-NMS
3306 [e]
menōn
μένων
abiding
V-PPA-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1322 [e]
didachē
διδαχῇ
teaching
N-DFS
3778 [e]
houtos
οὗτος
this [one]
DPro-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
both
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962 [e]
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5207 [e]
Huion
Υἱὸν
Son
N-AMS
2192 [e]
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S


If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed: (KJV)

1487 [e]
Ei
Εἴ
If
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
2064 [e]
erchetai
ἔρχεται
comes
V-PIM/P-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
1322 [e]
didachēn
διδαχὴν
teaching
N-AFS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
5342 [e]
pherei
φέρει
does bring
V-PIA-3S
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2983 [e]
lambanete
λαμβάνετε
receive
V-PMA-2P
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3614 [e]
oikian
οἰκίαν
[the] house
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5463 [e]
chairein
χαίρειν
to rejoice
V-PNA
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3004 [e]
legete
λέγετε
tell
V-PMA-2P


for he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds. (KJV)

3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
3004 [e]
legōn
λέγων
telling
V-PPA-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
5463 [e]
chairein
χαίρειν
to rejoice
V-PNA
2841 [e]
koinōnei
κοινωνεῖ
partakes
V-PIA-3S
3588 [e]
tois
τοῖς
in the
Art-DNP
2041 [e]
ergois
ἔργοις
works
N-DNP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3588 [e]
tois
τοῖς
 - 
Art-DNP
4190 [e]
ponērois
πονηροῖς
evil
Adj-DNP


Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full. (KJV)

4183 [e]
Polla
Πολλὰ
Many things
Adj-ANP
2192 [e]
echōn
ἔχων
having
V-PPA-NMS
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
1125 [e]
graphein
γράφειν
to write
V-PNA
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1014 [e]
eboulēthēn
ἐβουλήθην
I purposed
V-AIP-1S
1223 [e]
dia
διὰ
with
Prep
5489 [e]
chartou
χάρτου
paper
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3188 [e]
melanos
μέλανος
ink
N-GNS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1679 [e]
elpizō
ἐλπίζω
I hope
V-PIA-1S
1096 [e]
genesthai
γενέσθαι
to come
V-ANM
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4750 [e]
stoma
στόμα
mouth
N-ANS
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
4750 [e]
stoma
στόμα
mouth
N-ANS
2980 [e]
lalēsai
λαλῆσαι
to speak
V-ANA
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
5479 [e]
chara
χαρὰ
joy
N-NFS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
4137 [e]
peplērōmenē
πεπληρωμένη
having been completed
V-RPM/P-NFS
1510 [e]
ē

may be
V-PSA-3S


The children of thy elect sister greet thee. Amen. (KJV)

782 [e]
Aspazetai
Ἀσπάζεταί
Greet
V-PIM/P-3S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
5043 [e]
tekna
τέκνα
children
N-NNP
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
79 [e]
adelphēs
ἀδελφῆς
sister
N-GFS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1588 [e]
eklektēs
ἐκλεκτῆς
elect
Adj-GFS
281 [e]
Amēn
⧼Ἀμήν⧽
Amen
Heb



»

Advertisements


Advertisements