Interlinear Bible |
5154 [e] Triton Τρίτον Third Adj-ANS |
3778 [e] touto τοῦτο this [time] DPro-ANS |
2064 [e] erchomai ἔρχομαι I am coming V-PIM/P-1S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1909 [e] Epi Ἐπὶ In [the] Prep |
4750 [e] stomatos στόματος mouth N-GNS |
1417 [e] dyo δύο of two Adj-GMP |
3144 [e] martyrōn μαρτύρων witnesses N-GMP |
2532 [e] kai καὶ or Conj |
5140 [e] triōn τριῶν three Adj-GMP |
2476 [e] stathēsetai σταθήσεται will be established V-FIP-3S |
3956 [e] pan πᾶν every Adj-NNS |
4487 [e] rhēma ῥῆμα matter N-NNS |
I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare: (KJV)
4302 [e] Proeirēka Προείρηκα I have warned V-RIA-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4302 [e] prolegō προλέγω I warn V-PIA-1S |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
3918 [e] parōn παρὼν being present V-PPA-NMS |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1208 [e] deuteron δεύτερον second time Adj-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
548 [e] apōn ἀπὼν being absent V-PPA-NMS |
3568 [e] nyn νῦν now Adv |
3588 [e] tois τοῖς those Art-DMP |
4258 [e] proēmartēkosin προημαρτηκόσιν having sinned before V-RPA-DMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
3062 [e] loipois λοιποῖς rest Adj-DMP |
3956 [e] pasin πᾶσιν all Adj-DMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
2064 [e] elthō ἔλθω I come V-ASA-1S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] to τὸ the [same] Art-ANS |
3825 [e] palin πάλιν again Adv |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
5339 [e] pheisomai φείσομαι I will spare [anyone] V-FIM-1S |
since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. (KJV)
1893 [e] epei ἐπεὶ since Conj |
1382 [e] dokimēn δοκιμὴν a proof N-AFS |
2212 [e] zēteite ζητεῖτε you seek V-PIA-2P |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
1473 [e] emoi ἐμοὶ me PPro-D1S |
2980 [e] lalountos λαλοῦντος speaking V-PPA-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
3739 [e] hos ὃς who RelPro-NMS |
1519 [e] eis εἰς toward Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
770 [e] asthenei ἀσθενεῖ is weak V-PIA-3S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
1414 [e] dynatei δυνατεῖ is powerful V-PIA-3S |
1722 [e] en ἐν among Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
4717 [e] estaurōthē ἐσταυρώθη He was crucified V-AIP-3S |
1537 [e] ex ἐξ in Prep |
769 [e] astheneias ἀσθενείας weakness N-GFS |
235 [e] alla ἀλλὰ yet Conj |
2198 [e] zē ζῇ He lives V-PIA-3S |
1537 [e] ek ἐκ by Prep |
1411 [e] dynameōs δυνάμεως power N-GFS |
2316 [e] Theou Θεοῦ God’s N-GMS |
2532 [e] kai καὶ Also Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
770 [e] asthenoumen ἀσθενοῦμεν are weak V-PIA-1P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
2198 [e] zēsomen ζήσομεν we will live V-FIA-1P |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
1537 [e] ek ἐκ by Prep |
1411 [e] dynameōs δυνάμεως power N-GFS |
2316 [e] Theou Θεοῦ God’s N-GMS |
1519 [e] eis εἰς toward Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? (KJV)
1438 [e] Heautous Ἑαυτοὺς Yourselves RefPro-AM3P |
3985 [e] peirazete πειράζετε examine V-PMA-2P |
1487 [e] ei εἰ whether Conj |
1510 [e] este ἐστὲ you are V-PIA-2P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
4102 [e] pistei πίστει faith N-DFS |
1438 [e] heautous ἑαυτοὺς yourselves RefPro-AM3P |
1381 [e] dokimazete δοκιμάζετε test V-PMA-2P |
2228 [e] ē ἢ Or Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1921 [e] epiginōskete ἐπιγινώσκετε do you recognize V-PIA-2P |
1438 [e] heautous ἑαυτοὺς yourselves RefPro-AM3P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
5547 [e] Christos Χριστὸς Christ [is] N-NMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
3385 [e] mēti μήτι not IntPrtcl |
96 [e] adokimoi ἀδόκιμοί unapproved Adj-NMP |
1510 [e] este ἐστε you are V-PIA-2P |
But I trust that ye shall know that we are not reprobates. (KJV)
1679 [e] elpizō ἐλπίζω I hope V-PIA-1S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1097 [e] gnōsesthe γνώσεσθε you will know V-FIM-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1510 [e] esmen ἐσμὲν are V-PIA-1P |
96 [e] adokimoi ἀδόκιμοι unapproved Adj-NMP |
Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates. (KJV)
2172 [e] Euchometha Εὐχόμεθα We pray V-PIM/P-1P |
1161 [e] de δὲ now Conj |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2316 [e] Theon Θεὸν God N-AMS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4160 [e] poiēsai ποιῆσαι to do V-ANA |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2556 [e] kakon κακὸν wrong Adj-ANS |
3367 [e] mēden μηδέν nothing Adj-ANS |
3756 [e] ouch οὐχ not Adv |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
1384 [e] dokimoi δόκιμοι approved Adj-NMP |
5316 [e] phanōmen φανῶμεν might appear V-ASP-1P |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
3588 [e] to τὸ what [is] Art-ANS |
2570 [e] kalon καλὸν right Adj-ANS |
4160 [e] poiēte ποιῆτε may do V-PSA-2P |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
1161 [e] de δὲ though Conj |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
96 [e] adokimoi ἀδόκιμοι unapproved Adj-NMP |
1510 [e] ōmen ὦμεν might appear V-PSA-1P |
For we can do nothing against the truth, but for the truth. (KJV)
3756 [e] ou οὐ Nothing Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1410 [e] dynametha δυνάμεθά have we power V-PIM/P-1P |
5100 [e] ti τι any IPro-ANS |
2596 [e] kata κατὰ against Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
225 [e] alētheias ἀληθείας truth N-GFS |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
225 [e] alētheias ἀληθείας truth N-GFS |
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection. (KJV)
5463 [e] chairomen χαίρομεν We rejoice V-PIA-1P |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3752 [e] hotan ὅταν when Conj |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
770 [e] asthenōmen ἀσθενῶμεν might be weak V-PSA-1P |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1415 [e] dynatoi δυνατοὶ strong Adj-NMP |
1510 [e] ēte ἦτε might be V-PSA-2P |
3778 [e] touto τοῦτο But this DPro-ANS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
2172 [e] euchometha εὐχόμεθα We pray for V-PIM/P-1P |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
2676 [e] katartisin κατάρτισιν perfection N-AFS |
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction. (KJV)
1223 [e] Dia Διὰ Because of Prep |
3778 [e] touto τοῦτο therefore DPro-ANS |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
548 [e] apōn ἀπὼν being absent V-PPA-NMS |
1125 [e] graphō γράφω I write V-PIA-1S |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
3918 [e] parōn παρὼν being present V-PPA-NMS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
664 [e] apotomōs ἀποτόμως with severity Adv |
5530 [e] chrēsōmai χρήσωμαι I should treat [you] V-ASM-1S |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1849 [e] exousian ἐξουσίαν authority N-AFS |
3739 [e] hēn ἣν that RelPro-AFS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
1325 [e] edōken ἔδωκέν has given V-AIA-3S |
1473 [e] moi μοι me PPro-D1S |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
3619 [e] oikodomēn οἰκοδομὴν building up N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
2506 [e] kathairesin καθαίρεσιν tearing down N-AFS |
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you. (KJV)
3063 [e] Loipon Λοιπόν Finally Adj-ANS |
80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
5463 [e] chairete χαίρετε rejoice V-PMA-2P |
2675 [e] katartizesthe καταρτίζεσθε Be perfected V-PMM/P-2P |
3870 [e] parakaleisthe παρακαλεῖσθε be exhorted V-PMM/P-2P |
3588 [e] to τὸ [be of] the Art-ANS |
846 [e] auto αὐτὸ same PPro-AN3S |
5426 [e] phroneite φρονεῖτε mind V-PMA-2P |
1514 [e] eirēneuete εἰρηνεύετε be at peace V-PMA-2P |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
26 [e] agapēs ἀγάπης of love N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1515 [e] eirēnēs εἰρήνης peace N-GFS |
1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
3326 [e] meth’ μεθ’ with Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
Greet one another with an holy kiss. (KJV)
782 [e] Aspasasthe Ἀσπάσασθε Greet V-AMM-2P |
240 [e] allēlous ἀλλήλους one another RecPro-AMP |
1722 [e] en ἐν with Prep |
40 [e] hagiō ἁγίῳ a holy Adj-DNS |
5370 [e] philēmati φιλήματι kiss N-DNS |
All the saints salute you. (KJV)
782 [e] Aspazontai Ἀσπάζονται Greet V-PIM/P-3P |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
40 [e] hagioi ἅγιοι saints Adj-NMP |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen. (KJV)
3588 [e] Hē Ἡ The Art-NFS |
5485 [e] charis χάρις grace N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ Christ N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
26 [e] agapē ἀγάπη love N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ of Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
2842 [e] koinōnia κοινωνία fellowship N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
40 [e] Hagiou Ἁγίου Holy Adj-GNS |
4151 [e] Pneumatos Πνεύματος Spirit N-GNS |
3326 [e] meta μετὰ [be] with Prep |
3956 [e] pantōn πάντων all Adj-GMP |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
281 [e] Amēn ⧼Ἀμήν⧽ Amen Heb |