Interlinear Bible |
2744 [e] Kauchasthai Καυχᾶσθαι To boast V-PNM/P |
1163 [e] dei δεῖ it behooves [me] V-PIA-3S |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
4851 [e] sympheron συμφέρον is it profitable V-PPA-NNS |
3303 [e] men μέν indeed Conj |
2064 [e] eleusomai ἐλεύσομαι I will go on V-FIM-1S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3701 [e] optasias ὀπτασίας visions N-AFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
602 [e] apokalypseis ἀποκαλύψεις revelations N-AFP |
2962 [e] Kyriou Κυρίου of [the] Lord N-GMS |
I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven. (KJV)
1492 [e] oida οἶδα I know V-RIA-1S |
444 [e] anthrōpon ἄνθρωπον a man N-AMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
4253 [e] pro πρὸ ago Prep |
2094 [e] etōn ἐτῶν years N-GNP |
1180 [e] dekatessarōn δεκατεσσάρων fourteen Adj-GNP |
1535 [e] eite εἴτε whether Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
4983 [e] sōmati σώματι [the] body N-DNS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1492 [e] oida οἶδα I know V-RIA-1S |
1535 [e] eite εἴτε or Conj |
1622 [e] ektos ἐκτὸς out of Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
4983 [e] sōmatos σώματος body N-GNS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1492 [e] oida οἶδα I know V-RIA-1S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
1492 [e] oiden οἶδεν knows V-RIA-3S |
726 [e] harpagenta ἁρπαγέντα having been caught up V-APP-AMS |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
5108 [e] toiouton τοιοῦτον such a man DPro-AMS |
2193 [e] heōs ἕως to Prep |
5154 [e] tritou τρίτου [the] third Adj-GMS |
3772 [e] ouranou οὐρανοῦ heaven N-GMS |
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;) (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
1492 [e] oida οἶδα I know V-RIA-1S |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
5108 [e] toiouton τοιοῦτον such DPro-AMS |
444 [e] anthrōpon ἄνθρωπον a man N-AMS |
1535 [e] eite εἴτε whether Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
4983 [e] sōmati σώματι [the] body N-DNS |
1535 [e] eite εἴτε or Conj |
5565 [e] chōris χωρὶς out of Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
4983 [e] sōmatos σώματος body N-GNS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1492 [e] oida οἶδα I know V-RIA-1S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
1492 [e] oiden οἶδεν knows V-RIA-3S |
how that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. (KJV)
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
726 [e] hērpagē ἡρπάγη he was caught up V-AIP-3S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
3857 [e] Paradeison Παράδεισον Paradise N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
191 [e] ēkousen ἤκουσεν he heard V-AIA-3S |
731 [e] arrēta ἄρρητα inexpressible Adj-ANP |
4487 [e] rhēmata ῥήματα words N-ANP |
3739 [e] ha ἃ - RelPro-ANP |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1832 [e] exon ἐξὸν being permitted V-PPA-NNS |
444 [e] anthrōpō ἀνθρώπῳ to man N-DMS |
2980 [e] lalēsai λαλῆσαι to speak V-ANA |
Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities. (KJV)
5228 [e] Hyper Ὑπὲρ Concerning Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
5108 [e] toioutou τοιούτου such a man DPro-GMS |
2744 [e] kauchēsomai καυχήσομαι I will boast V-FIM-1S |
5228 [e] hyper ὑπὲρ concerning Prep |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1683 [e] emautou ἐμαυτοῦ myself PPro-GM1S |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2744 [e] kauchēsomai καυχήσομαι I will boast V-FIM-1S |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
769 [e] astheneiais ἀσθενείαις weaknesses N-DFP |
For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me. (KJV)
1437 [e] ean ἐὰν If Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2309 [e] thelēsō θελήσω I should desire V-ASA-1S |
2744 [e] kauchēsasthai καυχήσασθαι to boast V-ANM |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1510 [e] esomai ἔσομαι I will be V-FIM-1S |
878 [e] aphrōn ἄφρων a fool Adj-NMS |
225 [e] alētheian ἀλήθειαν [the] truth N-AFS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2046 [e] erō ἐρῶ I will be speaking V-FIA-1S |
5339 [e] pheidomai φείδομαι I refrain V-PIM/P-1S |
1161 [e] de δέ however Conj |
3361 [e] mē μή lest Adv |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
1473 [e] eme ἐμὲ me PPro-A1S |
3049 [e] logisētai λογίσηται should credit V-ASM-3S |
5228 [e] hyper ὑπὲρ more than Prep |
3739 [e] ho ὃ what RelPro-ANS |
991 [e] blepei βλέπει he sees V-PIA-3S |
1473 [e] me με in me PPro-A1S |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
191 [e] akouei ἀκούει hears V-PIA-3S |
5100 [e] ti ‹τι› anyone IPro-ANS |
1537 [e] ex ἐξ of Prep |
1473 [e] emou ἐμοῦ me PPro-G1S |
And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
5236 [e] hyperbolē ὑπερβολῇ surpassingness N-DFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GFP |
602 [e] apokalypseōn ἀποκαλύψεων revelations N-GFP |
1352 [e] Dio Διὸ Therefore Conj |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
5229 [e] hyperairōmai ὑπεραίρωμαι I should become conceited V-PSM/P-1S |
1325 [e] edothē ἐδόθη was given V-AIP-3S |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
4647 [e] skolops σκόλοψ a thorn N-NMS |
3588 [e] tē τῇ in [my] Art-DFS |
4561 [e] sarki σαρκί flesh N-DFS |
32 [e] angelos ἄγγελος a messenger N-NMS |
4567 [e] Satana Σατανᾶ of Satan N-GMS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
2852 [e] kolaphizē κολαφίζῃ he might buffet V-PSA-3S |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
5229 [e] hyperairōmai ὑπεραίρωμαι I should become conceited V-PSM/P-1S |
For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me. (KJV)
5228 [e] hyper ὑπὲρ For Prep |
3778 [e] toutou τούτου this DPro-GNS |
5151 [e] tris τρὶς three times Adv |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2962 [e] Kyrion Κύριον Lord N-AMS |
3870 [e] parekalesa παρεκάλεσα I begged V-AIA-1S |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
868 [e] apostē ἀποστῇ it might depart V-ASA-3S |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
1473 [e] emou ἐμοῦ me PPro-G1S |
And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2046 [e] eirēken εἴρηκέν He said V-RIA-3S |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
714 [e] Arkei Ἀρκεῖ Suffices V-PIA-3S |
4771 [e] soi σοι you PPro-D2S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
5485 [e] charis χάρις grace N-NFS |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1411 [e] dynamis δύναμις power N-NFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
769 [e] astheneia ἀσθενείᾳ weakness N-DFS |
5055 [e] teleitai τελεῖται is perfected V-PIM/P-3S |
2236 [e] Hēdista Ἥδιστα Most gladly Adv-S |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3123 [e] mallon μᾶλλον rather Adv |
2744 [e] kauchēsomai καυχήσομαι will I boast V-FIM-1S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
769 [e] astheneiais ἀσθενείαις weaknesses N-DFP |
1473 [e] mou ‹μου› of me PPro-G1S |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
1981 [e] episkēnōsē ἐπισκηνώσῃ may rest V-ASA-3S |
1909 [e] ep’ ἐπ’ upon Prep |
1473 [e] eme ἐμὲ me PPro-A1S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1411 [e] dynamis δύναμις power N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong. (KJV)
1352 [e] dio διὸ Therefore Conj |
2106 [e] eudokō εὐδοκῶ I take pleasure V-PIA-1S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
769 [e] astheneiais ἀσθενείαις weaknesses N-DFP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5196 [e] hybresin ὕβρεσιν insults N-DFP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
318 [e] anankais ἀνάγκαις hardships N-DFP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
1375 [e] diōgmois διωγμοῖς persecutions N-DMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4730 [e] stenochōriais στενοχωρίαις difficulties N-DFP |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
5547 [e] Christou Χριστοῦ Christ N-GMS |
3752 [e] hotan ὅταν when Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
770 [e] asthenō ἀσθενῶ I might be weak V-PSA-1S |
5119 [e] tote τότε then Adv |
1415 [e] dynatos δυνατός strong Adj-NMS |
1510 [e] eimi εἰμι I am V-PIA-1S |
I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing. (KJV)
1096 [e] Gegona Γέγονα I have become V-RIA-1S |
878 [e] aphrōn ἄφρων a fool Adj-NMS |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
315 [e] ēnankasate ἠναγκάσατε compelled V-AIA-2P |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3784 [e] ōpheilon ὤφειλον ought V-IIA-1S |
5259 [e] hyph’ ὑφ’ by Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
4921 [e] synistasthai συνίστασθαι to have been commended V-PNM/P |
3762 [e] ouden οὐδὲν In no way Adj-ANS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
5302 [e] hysterēsa ὑστέρησα was I inferior V-AIA-1S |
3588 [e] tōn τῶν to those Art-GMP |
5228 [e] Hyperlian Ὑπερλίαν most eminent Adv |
652 [e] apostolōn ἀποστόλων apostles N-GMP |
1487 [e] ei εἰ though Conj |
2532 [e] kai καὶ even Conj |
3762 [e] ouden οὐδέν nothing Adj-NNS |
1510 [e] eimi εἰμι I am V-PIA-1S |
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds. (KJV)
3588 [e] ta τὰ The Art-NNP |
3303 [e] men μὲν indeed Prtcl |
4592 [e] sēmeia σημεῖα signs N-NNP |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
652 [e] apostolou ἀποστόλου apostle N-GMS |
2716 [e] kateirgasthē κατειργάσθη were performed V-AIP-3S |
1722 [e] en ἐν among Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3956 [e] pasē πάσῃ all Adj-DFS |
5281 [e] hypomonē ὑπομονῇ perseverance N-DFS |
4592 [e] sēmeiois σημείοις in signs N-DNP |
5037 [e] te τε both Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5059 [e] terasin τέρασιν wonders N-DNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1411 [e] dynamesin δυνάμεσιν miracles N-DFP |
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong. (KJV)
5101 [e] ti τί In what IPro-NNS |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
1510 [e] estin ἐστιν is it V-PIA-3S |
3739 [e] ho ὃ that RelPro-ANS |
2274 [e] hēssōthēte ἡσσώθητε you were inferior V-AIP-2P |
5228 [e] hyper ὑπὲρ beyond Prep |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
3062 [e] loipas λοιπὰς rest Adj-AFP |
1577 [e] ekklēsias ἐκκλησίας [of the] churches N-AFP |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
846 [e] autos αὐτὸς myself PPro-NM3S |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2655 [e] katenarkēsa κατενάρκησα did burden V-AIA-1S |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
5483 [e] charisasthe χαρίσασθέ Forgive V-AMM-2P |
1473 [e] moi μοι me PPro-D1S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
93 [e] adikian ἀδικίαν wrong N-AFS |
3778 [e] tautēn ταύτην this DPro-AFS |
Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not your's, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children. (KJV)
2400 [e] Idou Ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
5154 [e] triton τρίτον third time Adj-ANS |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
2093 [e] hetoimōs ἑτοίμως ready Adv |
2192 [e] echō ἔχω I am V-PIA-1S |
2064 [e] elthein ἐλθεῖν to come V-ANA |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2655 [e] katanarkēsō καταναρκήσω I will burden [you] V-FIA-1S |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2212 [e] zētō ζητῶ I seek V-PIA-1S |
3588 [e] ta τὰ what [is] Art-ANP |
4771 [e] hymōn ὑμῶν yours PPro-G2P |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3756 [e] ou οὐ Not Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3784 [e] opheilei ὀφείλει ought V-PIA-3S |
3588 [e] ta τὰ the Art-NNP |
5043 [e] tekna τέκνα children N-NNP |
3588 [e] tois τοῖς for the Art-DMP |
1118 [e] goneusin γονεῦσιν parents N-DMP |
2343 [e] thēsaurizein θησαυρίζειν to treasure up V-PNA |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
1118 [e] goneis γονεῖς parents N-NMP |
3588 [e] tois τοῖς for the Art-DNP |
5043 [e] teknois τέκνοις children N-DNP |
And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved. (KJV)
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2236 [e] hēdista ἥδιστα most gladly Adv-S |
1159 [e] dapanēsō δαπανήσω will spend V-FIA-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1550 [e] ekdapanēthēsomai ἐκδαπανηθήσομαι will be utterly spent V-FIP-1S |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
5590 [e] psychōn ψυχῶν souls N-GFP |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
1487 [e] ei εἰ If Conj |
4057 [e] perissoterōs περισσοτέρως more abundantly Adv |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
25 [e] agapōn ἀγαπῶν* loving V-PPA-NMS |
2276 [e] hēsson ἧσσον less Adj-ANS-C |
25 [e] agapōmai ἀγαπῶμαι I am loved V-PIM/P-1S |
But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile. (KJV)
1510 [e] Estō Ἔστω Be it so V-PMA-3S |
1161 [e] de δέ however Conj |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2599 [e] katebarēsa κατεβάρησα did burden V-AIA-1S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
5225 [e] hyparchōn ὑπάρχων being V-PPA-NMS |
3835 [e] panourgos πανοῦργος crafty Adj-NMS |
1388 [e] dolō δόλῳ by trickery N-DMS |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2983 [e] elabon ἔλαβον I caught V-AIA-1S |
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you? (KJV)
3361 [e] mē μή Not Adv |
5100 [e] tina τινα any IPro-AMS |
3739 [e] hōn ὧν of whom RelPro-GMP |
649 [e] apestalka ἀπέσταλκα I have sent V-RIA-1S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1223 [e] di’ δι’ by Prep |
846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
4122 [e] epleonektēsa ἐπλεονέκτησα did I exploit V-AIA-1S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? (KJV)
3870 [e] parekalesa παρεκάλεσα I urged V-AIA-1S |
5103 [e] Titon Τίτον Titus [to go] N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4882 [e] synapesteila συναπέστειλα sent with [him] V-AIA-1S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
80 [e] adelphon ἀδελφόν brother N-AMS |
3385 [e] mēti μήτι Not IntPrtcl |
4122 [e] epleonektēsen ἐπλεονέκτησεν did exploit V-AIA-3S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
5103 [e] Titos Τίτος Titus N-NMS |
3756 [e] ou οὐ Not Adv |
3588 [e] tō τῷ in the Art-DNS |
846 [e] autō αὐτῷ same PPro-DN3S |
4151 [e] Pneumati Πνεύματι spirit N-DNS |
4043 [e] periepatēsamen περιεπατήσαμεν did we walk V-AIA-1P |
3756 [e] ou οὐ Not Adv |
3588 [e] tois τοῖς in the Art-DNP |
846 [e] autois αὐτοῖς same PPro-DN3P |
2487 [e] ichnesin ἴχνεσιν steps N-DNP |
Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying. (KJV)
3819 [e] Palai Πάλαι All along Adv |
1380 [e] dokeite δοκεῖτε have you been thinking V-PIA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
626 [e] apologoumetha ἀπολογούμεθα we have been making a defense V-PIM/P-1P |
2713 [e] katenanti κατέναντι Before Prep |
2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
2980 [e] laloumen λαλοῦμεν we speak V-PIA-1P |
3588 [e] ta τὰ - Art-NNP |
1161 [e] de δὲ but Conj |
3956 [e] panta πάντα all things Adj-NNP |
27 [e] agapētoi ἀγαπητοί beloved Adj-VMP |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν your PPro-G2P |
3619 [e] oikodomēs οἰκοδομῆς edification N-GFS |
For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults: (KJV)
5399 [e] phoboumai φοβοῦμαι I fear V-PIM/P-1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3361 [e] mē μή lest Adv |
4459 [e] pōs πως perhaps Adv |
2064 [e] elthōn ἐλθὼν having come V-APA-NMS |
3756 [e] ouch οὐχ not Adv |
3634 [e] hoious οἵους such as RelPro-AMP |
2309 [e] thelō θέλω I wish V-PIA-1S |
2147 [e] heurō εὕρω I may find V-ASA-1S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2504 [e] kagō κἀγὼ and I PPro-N1S |
2147 [e] heurethō εὑρεθῶ might be found V-ASP-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν by you PPro-D2P |
3634 [e] hoion οἷον such as RelPro-AMS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2309 [e] thelete θέλετε you do wish V-PIA-2P |
3361 [e] mē μή lest Adv |
4459 [e] pōs πως perhaps Adv |
2054 [e] eris ἔρις quarreling N-NFS |
2205 [e] zēlos ζῆλος jealousy N-NMS |
2372 [e] thymoi θυμοί anger N-NMP |
2052 [e] eritheiai ἐριθεῖαι contentions N-NFP |
2636 [e] katalaliai καταλαλιαί slander N-NFP |
5587 [e] psithyrismoi ψιθυρισμοί gossip N-NMP |
5450 [e] physiōseis φυσιώσεις conceit N-NFP |
181 [e] akatastasiai ἀκαταστασίαι disorder N-NFP |
and lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed. (KJV)
3361 [e] mē μὴ lest Adv |
3825 [e] palin πάλιν again Adv |
2064 [e] elthontos ἐλθόντος having come V-APA-GMS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
5013 [e] tapeinōsē ταπεινώσῃ should humble V-ASA-3S |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεός God N-NMS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
4314 [e] pros πρὸς as to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3996 [e] penthēsō πενθήσω I should mourn over V-ASA-1S |
4183 [e] pollous πολλοὺς many Adj-AMP |
3588 [e] tōn τῶν of those Art-GMP |
4258 [e] proēmartēkotōn προημαρτηκότων having before sinned V-RPA-GMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3340 [e] metanoēsantōn μετανοησάντων having repented V-APA-GMP |
1909 [e] epi ἐπὶ of Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
167 [e] akatharsia ἀκαθαρσίᾳ impurity N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4202 [e] porneia πορνείᾳ sexual immorality N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
766 [e] aselgeia ἀσελγείᾳ sensuality N-DFS |
3739 [e] hē ᾗ that RelPro-DFS |
4238 [e] epraxan ἔπραξαν they have practiced V-AIA-3P |