x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Numbers 32

×

Bəmīḏbar

Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;

4735 [e]
ū·miq·neh
וּמִקְנֶ֣ה ׀
And of livestock
Conj‑w | N‑ms
7227 [e]
raḇ,
רַ֗ב
Multitude
Adj‑ms
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֞ה
had
V‑Qal‑Perf‑3ms
1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֧י
the sons
Prep‑l | N‑mpc
7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵ֛ן
of Reuben
N‑proper‑ms
1121 [e]
wə·liḇ·nê-
וְלִבְנֵי־
and the sons
Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc
1410 [e]
ḡāḏ
גָ֖ד
of Gad
N‑proper‑ms
6099 [e]
‘ā·ṣūm
עָצ֣וּם
a great
Adj‑ms
3966 [e]
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
very
Adv
7200 [e]
way·yir·’ū
וַיִּרְא֞וּ
and when they saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֤רֶץ
the land
N‑fsc



 
3270 [e]
ya‘·zêr
יַעְזֵר֙
of Jazer
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
the land
N‑fsc



 
1568 [e]
gil·‘āḏ,
גִּלְעָ֔ד
of Gilead
N‑proper‑fs



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
that indeed
Conj‑w | Interjection
4725 [e]
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֖וֹם
the region [was]
Art | N‑ms
4725 [e]
mə·qō·wm
מְק֥וֹם
a place for
N‑msc



 
4735 [e]
miq·neh.
מִקְנֶֽה׃
livestock
N‑ms


the children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying, (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֥אוּ
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
1410 [e]
ḡāḏ
גָ֖ד
of Gad
N‑proper‑ms
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֣י
and the sons
Conj‑w | N‑mpc
7205 [e]
rə·’ū·ḇên;
רְאוּבֵ֑ן
of Reuben
N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֤וּ
and spoke
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and to
Conj‑w | Prep
499 [e]
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֣ר
Eleazar
N‑proper‑ms



 
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֔ן
the priest
Art | N‑ms
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and to
Conj‑w | Prep
5387 [e]
nə·śî·’ê
נְשִׂיאֵ֥י
the leaders
N‑mpc



 
5712 [e]
hā·‘ê·ḏāh
הָעֵדָ֖ה
of the congregation
Art | N‑fs



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, (KJV)




 
5852 [e]
‘ă·ṭā·rō·wṯ
עֲטָר֤וֹת
Ataroth
N‑proper‑fs



 
1769 [e]
wə·ḏî·ḇōn
וְדִיבֹן֙
and Dibon
Conj‑w | N‑proper‑fs



 
3270 [e]
wə·ya‘·zêr
וְיַעְזֵ֣ר
and Jazer
Conj‑w | N‑proper‑fs



 
5247 [e]
wə·nim·rāh,
וְנִמְרָ֔ה
and Nimrah
Conj‑w | N‑proper‑fs



 
2809 [e]
wə·ḥeš·bō·wn
וְחֶשְׁבּ֖וֹן
and Heshbon
Conj‑w | N‑proper‑fs



 
500 [e]
wə·’el·‘ā·lêh;
וְאֶלְעָלֵ֑ה
and Elealeh
Conj‑w | N‑proper‑fs



 
7643 [e]
ū·śə·ḇām
וּשְׂבָ֥ם
and Shebam
Conj‑w | N‑proper‑fs



 
5015 [e]
ū·nə·ḇōw
וּנְב֖וֹ
and Nebo
Conj‑w | N‑proper‑fs



 
1194 [e]
ū·ḇə·‘ōn.
וּבְעֹֽן׃
and Beon
Conj‑w | N‑proper‑fs


even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle: (KJV)

776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֗רֶץ
the country
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which
Pro‑r
5221 [e]
hik·kāh
הִכָּ֤ה
defeated
V‑Hifil‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵי֙
before
Prep‑l | N‑cpc
5712 [e]
‘ă·ḏaṯ
עֲדַ֣ת
the congregation
N‑fsc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
a land for
N‑fsc



 
4735 [e]
miq·neh
מִקְנֶ֖ה
livestock
N‑ms
1931 [e]

הִ֑וא
is
Pro‑3fs
5650 [e]
wə·la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
וְלַֽעֲבָדֶ֖יךָ
and your servants have
Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc | 2ms
4735 [e]
miq·neh.
מִקְנֶֽה׃
livestock
N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan. (KJV)

559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּאמְר֗וּ
Therefore they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
4672 [e]
mā·ṣā·nū
מָצָ֤אנוּ
we have found
V‑Qal‑Perf‑1cp
2580 [e]
ḥên
חֵן֙
favor
N‑ms



 
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā,
בְּעֵינֶ֔יךָ
in your sight
Prep‑b | N‑cdc | 2ms
5414 [e]
yut·tan
יֻתַּ֞ן
let be given
V‑QalPass‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֧רֶץ
land
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ
הַזֹּ֛את
this
Art | Pro‑fs
5650 [e]
la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
לַעֲבָדֶ֖יךָ
to your servants
Prep‑l | N‑mpc | 2ms



 
272 [e]
la·’ă·ḥuz·zāh;
לַאֲחֻזָּ֑ה
as a possession
Prep‑l | N‑fs
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
5674 [e]
ta·‘ă·ḇi·rê·nū
תַּעֲבִרֵ֖נוּ
do take us over
V‑Hifil‑Imperf‑2ms | 1cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3383 [e]
hay·yar·dên.
הַיַּרְדֵּֽן׃
the Jordan
Art | N‑proper‑fs


And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
1121 [e]
liḇ·nê-
לִבְנֵי־
to the sons
Prep‑l | N‑mpc
1410 [e]
ḡāḏ
גָ֖ד
of Gad
N‑proper‑ms
1121 [e]
wə·liḇ·nê
וְלִבְנֵ֣י
and to the sons
Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc



 
7205 [e]
rə·’ū·ḇên;
רְאוּבֵ֑ן
of Reuben
N‑proper‑ms
251 [e]
ha·’a·ḥê·ḵem,
הַאַֽחֵיכֶ֗ם
shall your brothers
Art | N‑mpc | 2mp
935 [e]
yā·ḇō·’ū
יָבֹ֙אוּ֙
go
V‑Qal‑Imperf‑3mp



 
4421 [e]
lam·mil·ḥā·māh,
לַמִּלְחָמָ֔ה
to war
Prep‑l, Art | N‑fs
859 [e]
wə·’at·tem
וְאַתֶּ֖ם
and while you
Conj‑w | Pro‑2mp
3427 [e]
tê·šə·ḇū
תֵּ֥שְׁבוּ
sit
V‑Qal‑Imperf‑2mp


؟
 
6311 [e]
p̄ōh.
פֹֽה׃
here
Adv


And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? (KJV)

4100 [e]
wə·lām·māh
וְלָ֣מָּה
and why
Conj‑w | Interrog
 
ṯə·nū·’ūn
[תנואון]
 - 
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn
5106 [e]
ṯə·nî·’ūn,
(תְנִיא֔וּן)
will you discourage
V‑Hifil‑Imperf‑2mp | Pn
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3820 [e]
lêḇ
לֵ֖ב
the heart
N‑msc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
of the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
N‑proper‑ms
5674 [e]
mê·‘ă·ḇōr
מֵֽעֲבֹר֙
from going over
Prep‑m | V‑Qal‑Inf
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
5414 [e]
nā·ṯan
נָתַ֥ן
has given
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
them
Prep | 3mp
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land. (KJV)

3541 [e]
kōh
כֹּ֥ה
Thus
Adv
6213 [e]
‘ā·śū
עָשׂ֖וּ
did
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
1 [e]
’ă·ḇō·ṯê·ḵem;
אֲבֹתֵיכֶ֑ם
your fathers
N‑mpc | 2mp
7971 [e]
bə·šā·lə·ḥî
בְּשָׁלְחִ֥י
when I sent away
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 1cs
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֛ם
them
DirObjM | 3mp
 
miq·qā·ḏêš
מִקָּדֵ֥שׁ
from
Prep
6947 [e]
bar·nê·a‘
בַּרְנֵ֖עַ
Kadesh Barnea
Prep | N‑proper‑fs
7200 [e]
lir·’ō·wṯ
לִרְא֥וֹת
to see
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the land
Art | N‑fs


For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them. (KJV)

5927 [e]
way·ya·‘ă·lū
וַֽיַּעֲל֞וּ
For when they went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
5158 [e]
na·ḥal
נַ֣חַל
the Valley
N‑msc



 
812 [e]
’eš·kō·wl,
אֶשְׁכּ֗וֹל
of Eshcol
N‑proper‑fs
7200 [e]
way·yir·’ū
וַיִּרְאוּ֙
and saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
Art | N‑fs
5106 [e]
way·yā·nî·’ū
וַיָּנִ֕יאוּ
and they discouraged
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3820 [e]
lêḇ
לֵ֖ב
the heart
N‑msc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
of the sons
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
N‑proper‑ms
1115 [e]
lə·ḇil·tî-
לְבִלְתִּי־
not so that they did
Prep‑l
935 [e]
ḇō
בֹא֙
go
V‑Qal‑Inf
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
5414 [e]
nā·ṯan
נָתַ֥ן
had given
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
them
Prep | 3mp
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


And the LORD's anger was kindled the same time, and he sware, saying, (KJV)

2734 [e]
way·yi·ḥar-
וַיִּֽחַר־
So was aroused
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
639 [e]
’ap̄
אַ֥ף
anger
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms



 
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
on day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū;
הַה֑וּא
that
Art | Pro‑3ms



 
7650 [e]
way·yiš·šā·ḇa‘
וַיִּשָּׁבַ֖ע
and He swore an oath
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me: (KJV)

518 [e]
’im-
אִם־
surely none
Conj
7200 [e]
yir·’ū
יִרְא֨וּ
shall see
V‑Qal‑Imperf‑3mp
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֜ים
of the men
Art | N‑mp
5927 [e]
hā·‘ō·lîm
הָעֹלִ֣ים
who came up
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
4714 [e]
mim·miṣ·ra·yim,
מִמִּצְרַ֗יִם
from Egypt
Prep‑m | N‑proper‑fs
1121 [e]
mib·ben
מִבֶּ֨ן
from old
Prep‑m | N‑msc
6242 [e]
‘eś·rîm
עֶשְׂרִ֤ים
twenty
Number‑cp
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָה֙
years
N‑fs



 
4605 [e]
wā·ma‘·lāh,
וָמַ֔עְלָה
and above
Conj‑w | Adv | 3fs
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh,
הָאֲדָמָ֔ה
the land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
of which
Pro‑r
7650 [e]
niš·ba‘·tî
נִשְׁבַּ֛עְתִּי
I swore
V‑Nifal‑Perf‑1cs



 
85 [e]
lə·’aḇ·rā·hām
לְאַבְרָהָ֥ם
to Abraham
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
3327 [e]
lə·yiṣ·ḥāq
לְיִצְחָ֖ק
Isaac
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
3290 [e]
ū·lə·ya·‘ă·qōḇ;
וּֽלְיַעֲקֹ֑ב
and Jacob
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
4390 [e]
mil·’ū
מִלְא֖וּ
they have wholly
V‑Piel‑Perf‑3cp
310 [e]
’a·ḥă·rāy.
אַחֲרָֽי׃
followed Me
Prep | 1cs


save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD. (KJV)

1115 [e]
bil·tî
בִּלְתִּ֞י
Except
Prep
3612 [e]
kā·lêḇ
כָּלֵ֤ב
Caleb
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
3312 [e]
yə·p̄un·neh
יְפֻנֶּה֙
of Jephunneh
N‑proper‑ms



 
7074 [e]
haq·qə·niz·zî,
הַקְּנִזִּ֔י
the Kenizzite
Art | N‑proper‑ms
3091 [e]
wî·hō·wō·šu·a‘
וִיהוֹשֻׁ֖עַ
and Joshua
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
bin-
בִּן־
son
N‑msc



 
5126 [e]
nūn;
נ֑וּן
of Nun
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
4390 [e]
mil·’ū
מִלְא֖וּ
they have wholly
V‑Piel‑Perf‑3cp
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֥י
followed
Prep
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


And the LORD's anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed. (KJV)

2734 [e]
way·yi·ḥar-
וַיִּֽחַר־
So was aroused
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
639 [e]
’ap̄
אַ֤ף
anger
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
of Yahweh
N‑proper‑ms



 
3478 [e]
bə·yiś·rā·’êl,
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
against Israel
Prep‑b | N‑proper‑ms
5128 [e]
way·ni·‘êm
וַיְנִעֵם֙
and He made them wander
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3mp
4057 [e]
bam·miḏ·bār,
בַּמִּדְבָּ֔ר
in the wilderness
Prep‑b, Art | N‑ms
705 [e]
’ar·bā·‘îm
אַרְבָּעִ֖ים
forty
Number‑cp



 
8141 [e]
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years
N‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
8552 [e]
tōm
תֹּם֙
was gone
V‑Qal‑Inf
3605 [e]
kāl-
כָּל־
All
N‑msc



 
1755 [e]
had·dō·wr,
הַדּ֔וֹר
the generation
Art | N‑ms
6213 [e]
hā·‘ō·śeh
הָעֹשֶׂ֥ה
that had done
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
7451 [e]
hā·ra‘
הָרַ֖ע
evil
Art | Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֥י
in the sight
Prep‑b | N‑cdc



 
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel. (KJV)




 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֣ה
and look
Conj‑w | Interjection
6965 [e]
qam·tem,
קַמְתֶּ֗ם
You have risen
V‑Qal‑Perf‑2mp
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֚חַת
place
Prep
1 [e]
’ă·ḇō·ṯê·ḵem,
אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם
in your father's
N‑mpc | 2mp
8635 [e]
tar·būṯ
תַּרְבּ֖וּת
a brood
N‑fsc
582 [e]
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֣ים
of men
N‑mp
2400 [e]
ḥaṭ·ṭā·’îm;
חַטָּאִ֑ים
sinful
Adj‑mp
5595 [e]
lis·pō·wṯ
לִסְפּ֣וֹת
to increase
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5750 [e]
‘ō·wḏ,
ע֗וֹד
still more
Adv
5921 [e]
‘al
עַ֛ל
on
Prep
2740 [e]
ḥă·rō·wn
חֲר֥וֹן
the fierce
N‑msc
639 [e]
’ap̄-
אַף־
anger
N‑msc
3069 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
against
Prep
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
N‑proper‑ms


For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people. (KJV)

3588 [e]

כִּ֤י
For if
Conj
7725 [e]
ṯə·šū·ḇun
תְשׁוּבֻן֙
you turn away
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn
310 [e]
mê·’a·ḥă·rāw,
מֵֽאַחֲרָ֔יו
from following Him
Prep‑m | 3ms
3254 [e]
wə·yā·sap̄
וְיָסַ֣ף
and He will again
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
5750 [e]
‘ō·wḏ,
ע֔וֹד
once
Adv
3240 [e]
lə·han·nî·ḥōw
לְהַנִּיח֖וֹ
leave them
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms



 
4057 [e]
bam·miḏ·bār;
בַּמִּדְבָּ֑ר
in the wilderness
Prep‑b, Art | N‑ms
7843 [e]
wə·ši·ḥat·tem
וְשִֽׁחַתֶּ֖ם
and you will destroy
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2mp
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
all
Prep‑l | N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֥ם
people
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones: (KJV)

5066 [e]
way·yig·gə·šū
וַיִּגְּשׁ֤וּ
And they came near
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַ֣יֹּאמְר֔וּ
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1448 [e]
giḏ·rōṯ
גִּדְרֹ֥ת
walls
N‑fpc
6629 [e]
ṣōn
צֹ֛אן
for sheep
N‑cs
1129 [e]
niḇ·neh
נִבְנֶ֥ה
we will build
V‑Qal‑Imperf‑1cp



 
4735 [e]
lə·miq·nê·nū
לְמִקְנֵ֖נוּ
for our livestock
Prep‑l | N‑msc | 1cp
6311 [e]
pōh;
פֹּ֑ה
here
Adv
5892 [e]
wə·‘ā·rîm
וְעָרִ֖ים
and cities
Conj‑w | N‑fp



 
2945 [e]
lə·ṭap·pê·nū.
לְטַפֵּֽנוּ׃
for our little ones
Prep‑l | N‑msc | 1cp


but we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. (KJV)

587 [e]
wa·’ă·naḥ·nū
וַאֲנַ֜חְנוּ
but we [ourselves]
Conj‑w | Pro‑1cp
2502 [e]
nê·ḥā·lêṣ
נֵחָלֵ֣ץ
will be armed
V‑Nifal‑Imperf‑1cp
2363 [e]
ḥu·šîm,
חֻשִׁ֗ים
ready [to go]
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵי֙
before
Prep‑l | N‑cpc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֛ד
until
Prep
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
518 [e]
’im-
אִם־
lo
Conj
935 [e]
hă·ḇî·’ō·num
הֲבִֽיאֹנֻ֖ם
we have brought them
V‑Hifil‑Perf‑1cp | 3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4725 [e]
mə·qō·w·mām;
מְקוֹמָ֑ם
their place
N‑msc | 3mp
3427 [e]
wə·yā·šaḇ
וְיָשַׁ֤ב
and will dwell
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
2945 [e]
ṭap·pê·nū
טַפֵּ֙נוּ֙
our little ones
N‑msc | 1cp
5892 [e]
bə·‘ā·rê
בְּעָרֵ֣י
in cities
Prep‑b | N‑fpc
4013 [e]
ham·miḇ·ṣār,
הַמִּבְצָ֔ר
the fortified
Art | N‑ms
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
because
Prep‑m | N‑cpc
3427 [e]
yō·šə·ḇê
יֹשְׁבֵ֥י
of the inhabitants
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
of the land
Art | N‑fs


We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance. (KJV)

3808 [e]

לֹ֥א
Not
Adv‑NegPrt
7725 [e]
nā·šūḇ
נָשׁ֖וּב
we will return
V‑Qal‑Imperf‑1cp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1004 [e]
bāt·tê·nū;
בָּתֵּ֑ינוּ
our homes
N‑mpc | 1cp
5704 [e]
‘aḏ,
עַ֗ד
until
Prep
5157 [e]
hiṯ·na·ḥêl
הִתְנַחֵל֙
has received
V‑Hitpael‑Inf
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
every one
N‑ms
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯōw.
נַחֲלָתֽוֹ׃
of his inheritance
N‑fsc | 3ms


For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward. (KJV)

3588 [e]

כִּ֣י
For
Conj
3808 [e]

לֹ֤א
not
Adv‑NegPrt
5157 [e]
nin·ḥal
נִנְחַל֙
we will inherit
V‑Qal‑Imperf‑1cp
854 [e]
’it·tām,
אִתָּ֔ם
with them
Prep | 3mp
5676 [e]
mê·‘ê·ḇer
מֵעֵ֥בֶר
on the other side
Prep‑m | N‑msc



 
3383 [e]
lay·yar·dên
לַיַּרְדֵּ֖ן
of the Jordan
Prep‑l, Art | N‑proper‑fs



 
1973 [e]
wā·hā·lə·’āh;
וָהָ֑לְאָה
and beyond
Conj‑w | Adv
3588 [e]

כִּ֣י
because
Conj
935 [e]
ḇā·’āh
בָ֤אָה
has fallen
V‑Qal‑Perf‑3fs
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯê·nū
נַחֲלָתֵ֙נוּ֙
our inheritance
N‑fsc | 1cp
413 [e]
’ê·lê·nū,
אֵלֵ֔ינוּ
to us
Prep | 1cp
5676 [e]
mê·‘ê·ḇer
מֵעֵ֥בֶר
on this side
Prep‑m | N‑msc
3383 [e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֖ן
of the Jordan
Art | N‑proper‑fs
4217 [e]
miz·rā·ḥāh.
מִזְרָֽחָה׃
eastern
N‑ms | 3fs
 

פ
 - 
Punc


And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war, (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶם֙
to them
Prep | 3mp
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
518 [e]
’im-
אִֽם־
if
Conj
6213 [e]
ta·‘ă·śūn
תַּעֲשׂ֖וּן
you do
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
thing
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
Art | Pro‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
2502 [e]
tê·ḥā·lə·ṣū
תֵּחָֽלְצ֛וּ
you arm yourselves
V‑Nifal‑Imperf‑2mp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
4421 [e]
lam·mil·ḥā·māh.
לַמִּלְחָמָֽה׃
for the war
Prep‑l, Art | N‑fs


and will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him, (KJV)

5674 [e]
wə·‘ā·ḇar
וְעָבַ֨ר
and cross over
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
 
lā·ḵem
לָכֶ֧ם
your men
Prep | 2mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
2502 [e]
ḥā·lūṣ
חָל֛וּץ
armed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3383 [e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֖ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֧ד
until
Prep
3423 [e]
hō·w·rî·šōw
הוֹרִישׁ֛וֹ
He has driven out
V‑Hifil‑Inf | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
341 [e]
’ō·yə·ḇāw
אֹיְבָ֖יו
His enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3ms
6440 [e]
mip·pā·nāw.
מִפָּנָֽיו׃
from before Him
Prep‑m | N‑cpc | 3ms


and the land be subdued before the LORD: then afterward ye shall return, and be guiltless before the LORD, and before Israel; and this land shall be your possession before the LORD. (KJV)

3533 [e]
wə·niḵ·bə·šāh
וְנִכְבְּשָׁ֨ה
And is subdued
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֜רֶץ
the land
Art | N‑fs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֤י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
310 [e]
wə·’a·ḥar
וְאַחַ֣ר
then afterward
Conj‑w | Adv



 
7725 [e]
tā·šu·ḇū,
תָּשֻׁ֔בוּ
you may return
V‑Qal‑Imperf‑2mp
1961 [e]
wih·yî·ṯem
וִהְיִיתֶ֧ם
and be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
5355 [e]
nə·qî·yîm
נְקִיִּ֛ים
blameless
Adj‑mp
3068 [e]
Yah·weh
מֵיְהוָ֖ה
before Yahweh
Prep‑m | N‑proper‑ms
3478 [e]
ū·mî·yiś·rā·’êl;
וּמִיִּשְׂרָאֵ֑ל
And before Israel
Conj‑w, Prep‑m | N‑proper‑ms
1961 [e]
wə·hā·yə·ṯāh
וְ֠הָיְתָה
and shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֨רֶץ
land
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ
הַזֹּ֥את
this
Art | Pro‑fs
 
lā·ḵem
לָכֶ֛ם
your
Prep | 2mp
272 [e]
la·’ă·ḥuz·zāh
לַאֲחֻזָּ֖ה
possession
Prep‑l | N‑fs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
But if
Conj‑w | Conj
3808 [e]

לֹ֤א
not
Adv‑NegPrt
6213 [e]
ṯa·‘ă·śūn
תַעֲשׂוּן֙
you do do
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn



 
3651 [e]
kên,
כֵּ֔ן
so
Adv



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
then take note
Interjection
2398 [e]
ḥă·ṭā·ṯem
חֲטָאתֶ֖ם
you have sinned
V‑Qal‑Perf‑2mp



 
3068 [e]
Yah·weh;
לַיהוָ֑ה
against Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
3045 [e]
ū·ḏə·‘ū
וּדְעוּ֙
and be sure
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
2403 [e]
ḥaṭ·ṭaṯ·ḵem,
חַטַּאתְכֶ֔ם
your sin
N‑fsc | 2mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
4672 [e]
tim·ṣā
תִּמְצָ֖א
will find out
V‑Qal‑Imperf‑3fs
853 [e]
’eṯ·ḵem.
אֶתְכֶֽם׃
you
DirObjM | 2mp


Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth. (KJV)

1129 [e]
bə·nū-
בְּנֽוּ־
Build
V‑Qal‑Imp‑mp
 
lā·ḵem
לָכֶ֤ם
to you
Prep | 2mp
5892 [e]
‘ā·rîm
עָרִים֙
cities
N‑fp



 
2945 [e]
lə·ṭap·pə·ḵem,
לְטַפְּכֶ֔ם
for your little ones
Prep‑l | N‑msc | 2mp
1448 [e]
ū·ḡə·ḏê·rōṯ
וּגְדֵרֹ֖ת
and folds
Conj‑w | N‑fp



 
6792 [e]
lə·ṣō·na·’ă·ḵem;
לְצֹנַאֲכֶ֑ם
for your sheep
Prep‑l | N‑msc | 2mp
3318 [e]
wə·hay·yō·ṣê
וְהַיֹּצֵ֥א
and what has proceeded
Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
6310 [e]
mip·pî·ḵem
מִפִּיכֶ֖ם
out of your mouth
Prep‑m | N‑msc | 2mp
6213 [e]
ta·‘ă·śū.
תַּעֲשֽׂוּ׃
do
V‑Qal‑Imperf‑2mp


And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And spoke
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
the sons
N‑mpc
1410 [e]
ḡāḏ
גָד֙
of Gad
N‑proper‑ms
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֣י
and the sons
Conj‑w | N‑mpc
7205 [e]
rə·’ū·ḇên,
רְאוּבֵ֔ן
of Reuben
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
עֲבָדֶ֣יךָ
Your servants
N‑mpc | 2ms
6213 [e]
ya·‘ă·śū,
יַעֲשׂ֔וּ
will do
V‑Qal‑Imperf‑3mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
Prep‑k | Pro‑r
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֖י
my lord
N‑msc | 1cs
6680 [e]
mə·ṣaw·weh.
מְצַוֶּֽה׃
commands
V‑Piel‑Prtcpl‑ms


Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: (KJV)




 
2945 [e]
ṭap·pê·nū
טַפֵּ֣נוּ
Our little ones
N‑msc | 1cp



 
802 [e]
nā·šê·nū,
נָשֵׁ֔ינוּ
our wives
N‑fpc | 1cp



 
4735 [e]
miq·nê·nū
מִקְנֵ֖נוּ
our flocks
N‑msc | 1cp
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc



 
929 [e]
bə·hem·tê·nū;
בְּהֶמְתֵּ֑נוּ
our livestock
N‑fsc | 1cp
1961 [e]
yih·yū-
יִֽהְיוּ־
will be
V‑Qal‑Imperf‑3mp
8033 [e]
šām
שָׁ֖ם
there
Adv
5892 [e]
bə·‘ā·rê
בְּעָרֵ֥י
in the cities
Prep‑b | N‑fpc



 
1568 [e]
hag·gil·‘āḏ.
הַגִּלְעָֽד׃
of Gilead
Art | N‑proper‑fs


but thy servants will pass over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord saith. (KJV)

5650 [e]
wa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
וַעֲבָדֶ֨יךָ
but your servants
Conj‑w | N‑mpc | 2ms



 
5674 [e]
ya·‘aḇ·rū
יַֽעַבְר֜וּ
will cross over
V‑Qal‑Imperf‑3mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every man
N‑msc
2502 [e]
ḥă·lūṣ
חֲל֥וּץ
armed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc



 
6635 [e]
ṣā·ḇā
צָבָ֛א
for war
N‑cs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
4421 [e]
lam·mil·ḥā·māh;
לַמִּלְחָמָ֑ה
to battle
Prep‑l, Art | N‑fs
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
just as
Prep‑k | Pro‑r
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֖י
my lord
N‑msc | 1cs
1696 [e]
dō·ḇêr.
דֹּבֵֽר׃
says
V‑Qal‑Prtcpl‑ms


So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel: (KJV)

6680 [e]
way·ṣaw
וַיְצַ֤ו
So gave command
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
 
lā·hem
לָהֶם֙
concerning them
Prep | 3mp
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
499 [e]
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֣ר
to Eleazar
N‑proper‑ms



 
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֔ן
the priest
Art | N‑ms
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
and
Conj‑w | DirObjM
3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֣עַ
to Joshua
N‑proper‑ms
1121 [e]
bin-
בִּן־
son
N‑msc



 
5126 [e]
nūn;
נ֑וּן
of Nun
N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
7218 [e]
rā·šê
רָאשֵׁ֛י
to the chief
N‑mpc
1 [e]
’ă·ḇō·wṯ
אֲב֥וֹת
fathers
N‑mpc
4294 [e]
ham·maṭ·ṭō·wṯ
הַמַּטּ֖וֹת
of the tribes
Art | N‑mp
1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֥י
of the sons
Prep‑l | N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


and Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the LORD, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession: (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֗ם
to them
Prep | 3mp
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
5674 [e]
ya·‘aḇ·rū
יַעַבְר֣וּ
cross over
V‑Qal‑Imperf‑3mp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵי־
the sons
N‑mpc
1410 [e]
ḡāḏ
גָ֣ד
of Gad
N‑proper‑ms
1121 [e]
ū·ḇə·nê-
וּבְנֵי־
and the sons
Conj‑w | N‑mpc
7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵ֣ן ׀
of Reuben
N‑proper‑ms
854 [e]
’it·tə·ḵem
אִ֠תְּכֶם
with you
Prep | 2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM



 
3383 [e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֞ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every man
N‑msc
2502 [e]
ḥā·lūṣ
חָל֤וּץ
armed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms



 
4421 [e]
lam·mil·ḥā·māh
לַמִּלְחָמָה֙
for battle
Prep‑l, Art | N‑fs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3533 [e]
wə·niḵ·bə·šāh
וְנִכְבְּשָׁ֥ה
and is subdued
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
Art | N‑fs
6440 [e]
lip̄·nê·ḵem;
לִפְנֵיכֶ֑ם
before you
Prep‑l | N‑mpc | 2mp
5414 [e]
ū·nə·ṯat·tem
וּנְתַתֶּ֥ם
then you shall give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
 
lā·hem
לָהֶ֛ם
them
Prep | 3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc
1568 [e]
hag·gil·‘āḏ
הַגִּלְעָ֖ד
of Gilead
Art | N‑proper‑fs



 
272 [e]
la·’ă·ḥuz·zāh.
לַאֲחֻזָּֽה׃
as a possession
Prep‑l | N‑fs


but if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
but if
Conj‑w | Conj
3808 [e]

לֹ֧א
not
Adv‑NegPrt
5674 [e]
ya·‘aḇ·rū
יַֽעַבְר֛וּ
they do cross over
V‑Qal‑Imperf‑3mp



 
2502 [e]
ḥă·lū·ṣîm
חֲלוּצִ֖ים
armed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp
854 [e]
’it·tə·ḵem;
אִתְּכֶ֑ם
with you
Prep | 2mp
270 [e]
wə·nō·ḥă·zū
וְנֹֽאחֲז֥וּ
and they shall have possessions
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp
8432 [e]
ḇə·ṯō·ḵə·ḵem
בְתֹכְכֶ֖ם‪‬
among you
Prep‑b | N‑msc | 2mp
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
3667 [e]
kə·nā·‘an.
כְּנָֽעַן׃
of Canaan
N‑proper‑ms


And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do. (KJV)




 
6030 [e]
way·ya·‘ă·nū
וַיַּֽעֲנ֧וּ
And answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵי־
the sons
N‑mpc
1410 [e]
ḡāḏ
גָ֛ד
of Gad
N‑proper‑ms
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֥י
and the sons
Conj‑w | N‑mpc
7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵ֖ן
of Reuben
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’êṯ
אֵת֩
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
as
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֧ר
has said
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
עֲבָדֶ֖יךָ
your servants
N‑mpc | 2ms
3651 [e]
kên
כֵּ֥ן
so
Adv
6213 [e]
na·‘ă·śeh.
נַעֲשֶֽׂה׃
we will do
V‑Qal‑Imperf‑1cp


We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be our's. (KJV)

5168 [e]
naḥ·nū
נַ֣חְנוּ
We
Pro‑1cp
5674 [e]
na·‘ă·ḇōr
נַעֲבֹ֧ר
will cross over
V‑Qal‑Imperf‑1cp
2502 [e]
ḥă·lū·ṣîm
חֲלוּצִ֛ים
armed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
into the land
N‑fsc



 
3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
854 [e]
wə·’it·tā·nū
וְאִתָּ֙נוּ֙
but [shall remain] with us
Conj‑w | Prep | 1cp
272 [e]
’ă·ḥuz·zaṯ
אֲחֻזַּ֣ת
the possession of
N‑fsc
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯê·nū,
נַחֲלָתֵ֔נוּ
our inheritance
N‑fsc | 1cp
5676 [e]
mê·‘ê·ḇer
מֵעֵ֖בֶר
on this side
Prep‑m | N‑msc
3383 [e]
lay·yar·dên.
לַיַּרְדֵּֽן׃
of the Jordan
Prep‑l, Art | N‑proper‑fs


And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, even the cities of the country round about. (KJV)

5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֣ן
So gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lā·hem
לָהֶ֣ם ׀
to
Prep | 3mp
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֡ה
Moses
N‑proper‑ms
1121 [e]
liḇ·nê-
לִבְנֵי־
the sons
Prep‑l | N‑mpc



 
1410 [e]
ḡāḏ
גָד֩
of Gad
N‑proper‑ms
1121 [e]
wə·liḇ·nê
וְלִבְנֵ֨י
and to the sons
Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc



 
7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵ֜ן
of Reuben
N‑proper‑ms
2677 [e]
wə·la·ḥă·ṣî
וְלַחֲצִ֣י ׀
and to the half
Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑msc
7626 [e]
šê·ḇeṭ
שֵׁ֣בֶט ׀
tribe
N‑msc
4519 [e]
mə·naš·šeh
מְנַשֶּׁ֣ה
of Manasseh
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
son
N‑msc



 
3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֗ף
of Joseph
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4467 [e]
mam·le·ḵeṯ
מַמְלֶ֙כֶת֙
the kingdom
N‑fsc
5511 [e]
sî·ḥōn
סִיחֹן֙
of Sihon
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
king
N‑msc



 
567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî,
הָֽאֱמֹרִ֔י
of the Amorites
Art | N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
4467 [e]
mam·le·ḵeṯ,
מַמְלֶ֔כֶת
the kingdom
N‑fsc
5747 [e]
‘ō·wḡ
ע֖וֹג
of Og
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
king
N‑msc



 
1316 [e]
hab·bā·šān;
הַבָּשָׁ֑ן
of Bashan
Art | N‑proper‑fs



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֗רֶץ
the land
Art | N‑fs
5892 [e]
lə·‘ā·re·hā
לְעָרֶ֙יהָ֙
with its cities
Prep‑l | N‑fpc | 3fs



 
1367 [e]
biḡ·ḇu·lōṯ,
בִּגְבֻלֹ֔ת
within the borders
Prep‑b | N‑fpc
5892 [e]
‘ā·rê
עָרֵ֥י
the cities
N‑fpc
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
of the country
Art | N‑fs
5439 [e]
sā·ḇîḇ.
סָבִֽיב׃
surrounding
Adv


And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer, (KJV)

1129 [e]
way·yiḇ·nū
וַיִּבְנ֣וּ
And built
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵי־
the sons
N‑mpc
1410 [e]
ḡāḏ,
גָ֔ד
of Gad
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1769 [e]
dî·ḇōn
דִּיבֹ֖ן
Dibon
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
5852 [e]
‘ă·ṭā·rōṯ;
עֲטָרֹ֑ת
Ataroth
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
and
Conj‑w | DirObjM



 
6177 [e]
‘ă·rō·‘êr.
עֲרֹעֵֽר׃
Aroer
N‑proper‑fs


and Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah, (KJV)

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
 
‘aṭ·rōṯ
עַטְרֹ֥ת
 - 



 
5855 [e]
šō·w·p̄ān
שׁוֹפָ֛ן
Atroth and Shophan
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
3270 [e]
ya‘·zêr
יַעְזֵ֖ר
Jazer
N‑proper‑fs



 
3011 [e]
wə·yā·ḡə·bo·hāh.
וְיָגְבֳּהָֽה׃
and Jogbehah
Conj‑w | N‑proper‑fs


and Beth-nimrah, and Beth-haran, fenced cities: and folds for sheep. (KJV)

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
 
bêṯ
בֵּ֥ית
in
Prep



 
1039 [e]
nim·rāh
נִמְרָ֖ה
Beth Nimrah
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
 
bêṯ
בֵּ֣ית
in
Prep



 
1028 [e]
hā·rān;
הָרָ֑ן
Beth Haran
N‑proper‑fs



 
5892 [e]
‘ā·rê
עָרֵ֥י
cities
N‑fpc
4013 [e]
miḇ·ṣār
מִבְצָ֖ר
fortified
N‑ms
1448 [e]
wə·ḡiḏ·rōṯ
וְגִדְרֹ֥ת
and folds for
Conj‑w | N‑fpc
6629 [e]
ṣōn.
צֹֽאן׃
sheep
N‑cs


And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim, (KJV)

1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֤י
And the sons
Conj‑w | N‑mpc
7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵן֙
of Reuben
N‑proper‑ms
1129 [e]
bā·nū,
בָּנ֔וּ
built
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
2809 [e]
ḥeš·bō·wn
חֶשְׁבּ֖וֹן
Heshbon
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
500 [e]
’el·‘ā·lê;
אֶלְעָלֵ֑א
Elealeh
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
and
Conj‑w | DirObjM



 
7156 [e]
qir·yā·ṯā·yim.
קִרְיָתָֽיִם׃
Kiriathaim
N‑proper‑fs


and Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded. (KJV)

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
5015 [e]
nə·ḇōw
נְב֞וֹ
Nebo
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
 
ba·‘al
בַּ֧עַל
in
Prep



 
1186 [e]
mə·‘ō·wn
מְע֛וֹן
Baal Meon
N‑proper‑fs



 
5437 [e]
mū·sab·bōṯ
מֽוּסַבֹּ֥ת
being changed
V‑Hofal‑Prtcpl‑fp
8034 [e]
šêm
שֵׁ֖ם
[their] names
N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
7643 [e]
śiḇ·māh;
שִׂבְמָ֑ה
Sibmah
N‑proper‑fs
7121 [e]
way·yiq·rə·’ū
וַיִּקְרְא֣וּ
and they gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8034 [e]
ḇə·šê·mōṯ,
בְשֵׁמֹ֔ת
 - 
Prep‑b | N‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8034 [e]
šə·mō·wṯ
שְׁמ֥וֹת
[other] names
N‑mpc
5892 [e]
he·‘ā·rîm
הֶעָרִ֖ים
to the cities
Art | N‑fp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
1129 [e]
bā·nū.
בָּנֽוּ׃
they built
V‑Qal‑Perf‑3cp


And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it. (KJV)

1980 [e]
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּ֨לְכ֜וּ
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֨י
the sons
N‑mpc
4353 [e]
mā·ḵîr
מָכִ֧יר
of Machir
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
4519 [e]
mə·naš·šeh
מְנַשֶּׁ֛ה
of Manasseh
N‑proper‑ms



 
1568 [e]
gil·‘ā·ḏāh
גִּלְעָ֖דָה
to Gilead
N‑proper‑fs | 3fs
3920 [e]
way·yil·kə·ḏu·hā;
וַֽיִּלְכְּדֻ֑הָ
and took it
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp | 3fs
3423 [e]
way·yō·w·reš
וַיּ֖וֹרֶשׁ
and dispossessed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî
הָאֱמֹרִ֥י
the Amorites
Art | N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [were]
Pro‑r
 
bāh.
בָּֽהּ׃
in it
Prep | 3fs


And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. (KJV)

5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֤ן
So gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1568 [e]
hag·gil·‘āḏ,
הַגִּלְעָ֔ד
Gilead
Art | N‑proper‑fs
4353 [e]
lə·mā·ḵîr
לְמָכִ֖יר
to Machir
Prep‑l | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
4519 [e]
mə·naš·šeh;
מְנַשֶּׁ֑ה
of Manasseh
N‑proper‑ms
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֖שֶׁב
and he dwelt
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
bāh.
בָּֽהּ׃
in it
Prep | 3fs


And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havoth-jair. (KJV)

2971 [e]
wə·yā·’îr
וְיָאִ֤יר
And Jair
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc
4519 [e]
mə·naš·šeh
מְנַשֶּׁה֙
of Manasseh
N‑proper‑ms
1980 [e]
hā·laḵ,
הָלַ֔ךְ
went
V‑Qal‑Perf‑3ms
3920 [e]
way·yil·kōḏ
וַיִּלְכֹּ֖ד
and took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2333 [e]
ḥaw·wō·ṯê·hem;
חַוֺּתֵיהֶ֑ם
its small towns
N‑fpc | 3mp
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
and called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ·hen
אֶתְהֶ֖ן
them
DirObjM | 3fp
 
ḥaw·wōṯ
חַוֺּ֥ת
Havoth
N‑fpc
2334 [e]
yā·’îr.
יָאִֽיר׃
Jair
N‑proper‑ms


And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name. (KJV)

5025 [e]
wə·nō·ḇaḥ
וְנֹ֣בַח
And Nobah
Conj‑w | N‑proper‑fs
1980 [e]
hā·laḵ,
הָלַ֔ךְ
went
V‑Qal‑Perf‑3ms
3920 [e]
way·yil·kōḏ
וַיִּלְכֹּ֥ד
and took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
7079 [e]
qə·nāṯ
קְנָ֖ת
Kenath
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
1323 [e]
bə·nō·ṯe·hā;
בְּנֹתֶ֑יהָ
its villages
N‑fpc | 3fs
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֧א
and he called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lāh
לָ֦ה
it
Prep | 3fs



 
5025 [e]
nō·ḇaḥ
נֹ֖בַח
Nobah
N‑proper‑fs
8034 [e]
biš·mōw.
בִּשְׁמֽוֹ׃
after his own name
Prep‑b | N‑msc | 3ms
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements