Interlinear Bible |
120 [e] wə·hā·’ā·ḏām, וְהָ֣אָדָ֔ם And Adam Conj‑w, Art | N‑ms |
3045 [e] yā·ḏa‘ יָדַ֖ע knew V‑Qal‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
2332 [e] ḥaw·wāh חַוָּ֣ה Eve N‑proper‑fs |
– | 802 [e] ’iš·tōw; אִשְׁתּ֑וֹ his wife N‑fsc | 3ms |
、 | 2029 [e] wat·ta·har וַתַּ֙הַר֙ and she conceived Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
3205 [e] wat·tê·leḏ וַתֵּ֣לֶד and bore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7014 [e] qa·yin, קַ֔יִן Cain N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֕אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
7069 [e] qā·nî·ṯî קָנִ֥יתִי I have acquired V‑Qal‑Perf‑1cs |
376 [e] ’îš אִ֖ישׁ a man N‑ms |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ from Prep |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. (KJV)
3254 [e] wat·tō·sep̄ וַתֹּ֣סֶף And she again Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs |
3205 [e] lā·le·ḏeṯ, לָלֶ֔דֶת bore [this time] Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
251 [e] ’ā·ḥîw אָחִ֖יו his brother N‑msc | 3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1893 [e] hā·ḇel; הָ֑בֶל Abel N‑proper‑ms |
1961 [e] way·hî- וַֽיְהִי־ And was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1893 [e] he·ḇel הֶ֙בֶל֙ Abel N‑proper‑ms |
7462 [e] rō·‘êh רֹ֣עֵה a keeper V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
、 | 6629 [e] ṣōn, צֹ֔אן of sheep N‑cs |
7014 [e] wə·qa·yin וְקַ֕יִן but Cain Conj‑w | N‑proper‑ms |
1961 [e] hā·yāh הָיָ֖ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
5647 [e] ‘ō·ḇêḏ עֹבֵ֥ד a tiller V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
127 [e] ’ă·ḏā·māh. אֲדָמָֽה׃ of the ground N‑fs |
And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַֽיְהִ֖י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7093 [e] miq·qêṣ מִקֵּ֣ץ in the course Prep‑m | N‑msc |
、 | 3117 [e] yā·mîm; יָמִ֑ים of time N‑mp |
935 [e] way·yā·ḇê וַיָּבֵ֨א that brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
7014 [e] qa·yin קַ֜יִן Cain N‑proper‑ms |
6529 [e] mip·pə·rî מִפְּרִ֧י of the fruit Prep‑m | N‑msc |
127 [e] hā·’ă·ḏā·māh הָֽאֲדָמָ֛ה of the ground Art | N‑fs |
4503 [e] min·ḥāh מִנְחָ֖ה an offering N‑fs |
3068 [e] Yah·weh. לַֽיהוָֽה׃ to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering: (KJV)
1893 [e] wə·he·ḇel וְהֶ֨בֶל And Abel Conj‑w | N‑proper‑ms |
935 [e] hê·ḇî הֵבִ֥יא brought V‑Hifil‑Perf‑3ms |
1571 [e] ḡam- גַם־ also Conj |
1931 [e] hū ה֛וּא he Pro‑3ms |
1062 [e] mib·bə·ḵō·rō·wṯ מִבְּכֹר֥וֹת of the firstborn Prep‑m | N‑mpc |
、 | 6629 [e] ṣō·nōw צֹאנ֖וֹ of his flock N‑fsc | 3ms |
2459 [e] ū·mê·ḥel·ḇê·hen; וּמֵֽחֶלְבֵהֶ֑ן and of their fat Conj‑w, Prep‑m | N‑mpc | 3fp |
8159 [e] way·yi·ša‘ וַיִּ֣שַׁע And looked favorably Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ upon Prep |
1893 [e] he·ḇel הֶ֖בֶל Abel N‑proper‑ms |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
4503 [e] min·ḥā·ṯōw. מִנְחָתֽוֹ׃ his offering N‑fsc | 3ms |
but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. (KJV)
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ But Conj‑w | Prep |
7014 [e] qa·yin קַ֥יִן Cain N‑proper‑ms |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 4503 [e] min·ḥā·ṯōw מִנְחָת֖וֹ his offering N‑fsc | 3ms |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
8159 [e] šā·‘āh; שָׁעָ֑ה He did respect V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 2734 [e] way·yi·ḥar וַיִּ֤חַר And was angry Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7014 [e] lə·qa·yin לְקַ֙יִן֙ Cain Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3966 [e] mə·’ōḏ, מְאֹ֔ד very Adv |
5307 [e] way·yip·pə·lū וַֽיִּפְּל֖וּ and fell Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
6440 [e] pā·nāw. פָּנָֽיו׃ his countenance N‑cpc | 3ms |
And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 7014 [e] qā·yin; קָ֑יִן Cain N‑proper‑ms |
4100 [e] lām·māh לָ֚מָּה why Prep‑l | Interrog |
؟ | 2734 [e] ḥā·rāh חָ֣רָה are angry V‑Qal‑Perf‑3ms |
lāḵ, לָ֔ךְ you Prep | 2fs |
4100 [e] wə·lām·māh וְלָ֖מָּה and why Conj‑w | Interrog |
5307 [e] nā·p̄ə·lū נָפְל֥וּ has fallen V‑Qal‑Perf‑3cp |
؟ | 6440 [e] p̄ā·ne·ḵā. פָנֶֽיךָ׃ your countenance N‑cpc | 2ms |
If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. (KJV)
3808 [e] hă·lō·w הֲל֤וֹא will not Adv‑NegPrt |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
、 | 3190 [e] tê·ṭîḇ תֵּיטִיב֙ you do well V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
؟ | 7613 [e] śə·’êṯ, שְׂאֵ֔ת you be accepted V‑Qal‑Inf |
518 [e] wə·’im וְאִם֙ and if Conj‑w | Conj |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 3190 [e] ṯê·ṭîḇ, תֵיטִ֔יב you do well V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
6607 [e] lap·pe·ṯaḥ לַפֶּ֖תַח at the door Prep‑l, Art | N‑ms |
2403 [e] ḥaṭ·ṭāṯ חַטָּ֣את sin N‑fs |
、 | 7257 [e] rō·ḇêṣ; רֹבֵ֑ץ lies V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
413 [e] wə·’ê·le·ḵā וְאֵלֶ֙יךָ֙ and for you Conj‑w | Prep | 2ms |
8669 [e] tə·šū·qā·ṯōw, תְּשׁ֣וּקָת֔וֹ its desire [is] N‑fsc | 3ms |
859 [e] wə·’at·tāh וְאַתָּ֖ה but you Conj‑w | Pro‑2ms |
4910 [e] tim·šāl- תִּמְשָׁל־ should rule V‑Qal‑Imperf‑2ms |
bōw. בּֽוֹ׃ over it Prep | 3ms |
And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And talked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7014 [e] qa·yin קַ֖יִן Cain N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ with Prep |
1893 [e] he·ḇel הֶ֣בֶל Abel N‑proper‑ms |
– | 251 [e] ’ā·ḥîw; אָחִ֑יו his brother N‑msc | 3ms |
、 | 1961 [e] way·hî וַֽיְהִי֙ and it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1961 [e] bih·yō·w·ṯām בִּהְיוֹתָ֣ם when they were Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3mp |
、 | 7704 [e] baś·śā·ḏeh, בַּשָּׂדֶ֔ה in the field Prep‑b, Art | N‑ms |
6965 [e] way·yā·qām וַיָּ֥קָם that rose up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7014 [e] qa·yin קַ֛יִן Cain N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
1893 [e] he·ḇel הֶ֥בֶל Abel N‑proper‑ms |
、 | 251 [e] ’ā·ḥîw אָחִ֖יו his brother N‑msc | 3ms |
2026 [e] way·ya·har·ḡê·hū. וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃ and killed him Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 7014 [e] qa·yin, קַ֔יִן Cain N‑proper‑ms |
335 [e] ’ê אֵ֖י where [is] Interrog |
1893 [e] he·ḇel הֶ֣בֶל Abel N‑proper‑ms |
؟ | 251 [e] ’ā·ḥî·ḵā; אָחִ֑יךָ your brother N‑msc | 2ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and He said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
؟ | 3045 [e] yā·ḏa‘·tî, יָדַ֔עְתִּי I do know V‑Qal‑Perf‑1cs |
8104 [e] hă·šō·mêr הֲשֹׁמֵ֥ר Keeper V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
251 [e] ’ā·ḥî אָחִ֖י of my brother N‑msc | 1cs |
؟ | 595 [e] ’ā·nō·ḵî. אָנֹֽכִי׃ [am] I Pro‑1cs |
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר and He said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4100 [e] meh מֶ֣ה what Interrog |
؟ | 6213 [e] ‘ā·śî·ṯā; עָשִׂ֑יתָ have you done V‑Qal‑Perf‑2ms |
6963 [e] qō·wl ק֚וֹל the voice N‑msc |
1818 [e] də·mê דְּמֵ֣י of the blood N‑mpc |
251 [e] ’ā·ḥî·ḵā, אָחִ֔יךָ of your brother N‑msc | 2ms |
6817 [e] ṣō·‘ă·qîm צֹעֲקִ֥ים cries out V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
413 [e] ’ê·lay אֵלַ֖י to Me Prep | 1cs |
4480 [e] min- מִן־ from Prep |
127 [e] hā·’ă·ḏā·māh. הָֽאֲדָמָֽה׃ the ground Art | N‑fs |
And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand; (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֖ה so now Conj‑w | Adv |
779 [e] ’ā·rūr אָר֣וּר [are] cursed V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
859 [e] ’āt·tāh; אָ֑תָּה you Pro‑2ms |
4480 [e] min- מִן־ from Prep |
、 | 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh הָֽאֲדָמָה֙ the earth Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
6475 [e] pā·ṣə·ṯāh פָּצְתָ֣ה has opened V‑Qal‑Perf‑3fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
6310 [e] pî·hā, פִּ֔יהָ its mouth N‑msc | 3fs |
3947 [e] lā·qa·ḥaṯ לָקַ֛חַת to receive Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1818 [e] də·mê דְּמֵ֥י the blood N‑mpc |
251 [e] ’ā·ḥî·ḵā אָחִ֖יךָ of your brother N‑msc | 2ms |
3027 [e] mî·yā·ḏe·ḵā. מִיָּדֶֽךָ׃ from your hand Prep‑m | N‑fsc | 2ms |
when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth. (KJV)
3588 [e] kî כִּ֤י When Conj |
5647 [e] ṯa·‘ă·ḇōḏ תַֽעֲבֹד֙ you till V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
127 [e] hā·’ă·ḏā·māh, הָ֣אֲדָמָ֔ה the ground Art | N‑fs |
3808 [e] lō- לֹֽא־ no Adv‑NegPrt |
3254 [e] ṯō·sêp̄ תֹסֵ֥ף it shall longer V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3fs |
5414 [e] têṯ- תֵּת־ yield V‑Qal‑Inf |
3581 [e] kō·ḥāh כֹּחָ֖הּ its strength N‑msc | 3fs |
– | lāḵ; לָ֑ךְ to you Prep | 2fs |
5128 [e] nā‘ נָ֥ע a fugitive V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
5110 [e] wā·nāḏ וָנָ֖ד and a wanderer Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
1961 [e] tih·yeh תִּֽהְיֶ֥ה you shall be V‑Qal‑Imperf‑2ms |
776 [e] ḇā·’ā·reṣ. בָאָֽרֶץ׃ on the earth Prep‑b, Art | N‑fs |
And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7014 [e] qa·yin קַ֖יִן Cain N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
1419 [e] gā·ḏō·wl גָּד֥וֹל greater [is] Adj‑ms |
5771 [e] ‘ă·wō·nî עֲוֺנִ֖י my punishment N‑csc | 1cs |
5375 [e] min·nə·śō. מִנְּשֹֽׂא׃ than I can bear Prep‑m | V‑Qal‑Inf |
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me. (KJV)
、 | 2005 [e] hên הֵן֩ surely Interjection |
1644 [e] gê·raš·tā גֵּרַ֨שְׁתָּ You have driven out V‑Piel‑Perf‑2ms |
853 [e] ’ō·ṯî אֹתִ֜י me DirObjM | 1cs |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֗וֹם today Art | N‑ms |
5921 [e] mê·‘al מֵעַל֙ from Prep‑m |
6440 [e] pə·nê פְּנֵ֣י the face N‑cpc |
– | 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh, הָֽאֲדָמָ֔ה of the ground Art | N‑fs |
6440 [e] ū·mip·pā·ne·ḵā וּמִפָּנֶ֖יךָ and from Your face Conj‑w, Prep‑m | N‑cpc | 2ms |
– | 5641 [e] ’es·sā·ṯêr; אֶסָּתֵ֑ר I shall be hidden V‑Nifal‑Imperf‑1cs |
1961 [e] wə·hā·yî·ṯî וְהָיִ֜יתִי and I shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
5128 [e] nā‘ נָ֤ע a fugitive V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
5110 [e] wā·nāḏ וָנָד֙ and a wanderer Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 776 [e] bā·’ā·reṣ, בָּאָ֔רֶץ on the earth Prep‑b, Art | N‑fs |
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֥ה and it will come to pass [that] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
3605 [e] ḵāl כָל־ anyone N‑msc |
4672 [e] mō·ṣə·’î מֹצְאִ֖י who finds me V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 1cs |
2026 [e] ya·har·ḡê·nî. יַֽהַרְגֵֽנִי׃ will kill me V‑Qal‑Imperf‑3ms | 1cs |
And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֧אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw ל֣וֹ to him Prep | 3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
3651 [e] lā·ḵên לָכֵן֙ therefore Adv |
3605 [e] kāl- כָּל־ whoever N‑msc |
2026 [e] hō·rêḡ הֹרֵ֣ג kills V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
、 | 7014 [e] qa·yin, קַ֔יִן Cain N‑proper‑ms |
7659 [e] šiḇ·‘ā·ṯa·yim שִׁבְעָתַ֖יִם sevenfold Number‑fd |
5358 [e] yuq·qām; יֻקָּ֑ם vengeance shall be taken on him V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
7760 [e] way·yā·śem וַיָּ֨שֶׂם And set Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
7014 [e] lə·qa·yin לְקַ֙יִן֙ on Cain Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 226 [e] ’ō·wṯ, א֔וֹת a mark N‑cs |
1115 [e] lə·ḇil·tî לְבִלְתִּ֥י lest Prep‑l |
5221 [e] hak·kō·wṯ- הַכּוֹת־ should kill V‑Hifil‑Inf |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
3605 [e] kāl- כָּל־ anyone N‑msc |
4672 [e] mō·ṣə·’ōw. מֹצְאֽוֹ׃ finding him V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 3ms |
And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. (KJV)
3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּ֥צֵא And went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7014 [e] qa·yin קַ֖יִן Cain N‑proper‑ms |
6440 [e] mil·lip̄·nê מִלִּפְנֵ֣י from the presence Prep‑m, Prep‑l | N‑cpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֥שֶׁב and dwelt Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
776 [e] bə·’e·reṣ- בְּאֶֽרֶץ־ in the land Prep‑b | N‑fsc |
、 | 5113 [e] nō·wḏ נ֖וֹד of Nod N‑proper‑fs |
6926 [e] qiḏ·maṯ- קִדְמַת־ east N‑fsc |
5731 [e] ‘ê·ḏen. עֵֽדֶן׃ of Eden N‑proper‑fs |
And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch. (KJV)
3045 [e] way·yê·ḏa‘ וַיֵּ֤דַע And knew Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7014 [e] qa·yin קַ֙יִן֙ Cain N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 802 [e] ’iš·tōw, אִשְׁתּ֔וֹ his wife N‑fsc | 3ms |
、 | 2029 [e] wat·ta·har וַתַּ֖הַר and she conceived Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
3205 [e] wat·tê·leḏ וַתֵּ֣לֶד and bore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 2585 [e] ḥă·nō·wḵ; חֲנ֑וֹךְ Enoch N‑proper‑ms |
1961 [e] way·hî וַֽיְהִי֙ and Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1129 [e] bō·neh בֹּ֣נֶה he built V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 5892 [e] ‘îr, עִ֔יר a city N‑fs |
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָא֙ and called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8034 [e] šêm שֵׁ֣ם the name N‑msc |
、 | 5892 [e] hā·‘îr, הָעִ֔יר of the city Art | N‑fs |
8034 [e] kə·šêm כְּשֵׁ֖ם after the name Prep‑k | N‑msc |
、 | 1121 [e] bə·nōw בְּנ֥וֹ of his son N‑msc | 3ms |
2585 [e] ḥă·nō·wḵ. חֲנֽוֹךְ׃ Enoch N‑proper‑ms |
And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamech. (KJV)
3205 [e] way·yiw·wā·lêḏ וַיִּוָּלֵ֤ד And was born Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
2585 [e] la·ḥă·nō·wḵ לַֽחֲנוֹךְ֙ to Enoch Prep‑l | N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5897 [e] ‘î·rāḏ, עִירָ֔ד Irad N‑proper‑ms |
5897 [e] wə·‘î·rāḏ וְעִירָ֕ד and Irad Conj‑w | N‑proper‑ms |
3205 [e] yā·laḏ יָלַ֖ד begat V‑Qal‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 4232 [e] mə·ḥū·yā·’êl; מְחֽוּיָאֵ֑ל Mehujael N‑proper‑ms |
4232 [e] ū·mə·ḥî·y·yā·’êl, וּמְחִיּיָאֵ֗ל and Mehujael Conj‑w | N‑proper‑ms |
3205 [e] yā·laḏ יָלַד֙ begat V‑Qal‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 4967 [e] mə·ṯū·šā·’êl, מְת֣וּשָׁאֵ֔ל Methushael N‑proper‑ms |
4967 [e] ū·mə·ṯū·šā·’êl וּמְתוּשָׁאֵ֖ל and Methushael Conj‑w | N‑proper‑ms |
3205 [e] yā·laḏ יָלַ֥ד begat V‑Qal‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3929 [e] lā·meḵ. לָֽמֶךְ׃ Lamech N‑proper‑ms |
And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. (KJV)
3947 [e] way·yiq·qaḥ- וַיִּֽקַּֽח־ And took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw ל֥וֹ for himself Prep | 3ms |
3929 [e] le·meḵ לֶ֖מֶךְ Lamech N‑proper‑ms |
8147 [e] šə·tê שְׁתֵּ֣י two Number‑fdc |
802 [e] nā·šîm; נָשִׁ֑ים wives N‑fp |
8034 [e] šêm שֵׁ֤ם the name N‑msc |
259 [e] hā·’a·ḥaṯ הָֽאַחַת֙ of one [was] Art | Number‑fs |
、 | 5711 [e] ‘ā·ḏāh, עָדָ֔ה Adah N‑proper‑fs |
8034 [e] wə·šêm וְשֵׁ֥ם and the name Conj‑w | N‑msc |
8145 [e] haš·šê·nîṯ הַשֵּׁנִ֖ית of the second [was] Art | Number‑ofs |
6741 [e] ṣil·lāh. צִלָּֽה׃ Zillah N‑proper‑fs |
And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle. (KJV)
3205 [e] wat·tê·leḏ וַתֵּ֥לֶד And bore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
5711 [e] ‘ā·ḏāh עָדָ֖ה Adah N‑proper‑fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 2989 [e] yā·ḇāl; יָבָ֑ל Jabal N‑proper‑ms |
1931 [e] hū ה֣וּא He Pro‑3ms |
1961 [e] hā·yāh, הָיָ֔ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
1 [e] ’ă·ḇî אֲבִ֕י the father N‑msc |
3427 [e] yō·šêḇ יֹשֵׁ֥ב of those who dwell V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
、 | 168 [e] ’ō·hel אֹ֖הֶל in tents N‑ms |
4735 [e] ū·miq·neh. וּמִקְנֶֽה׃ and [raise] livestock Conj‑w | N‑ms |
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ. (KJV)
8034 [e] wə·šêm וְשֵׁ֥ם And the name Conj‑w | N‑msc |
251 [e] ’ā·ḥîw אָחִ֖יו of his brother N‑msc | 3ms |
– | 3106 [e] yū·ḇāl; יוּבָ֑ל [was] Jubal N‑proper‑ms |
1931 [e] hū ה֣וּא he Pro‑3ms |
1961 [e] hā·yāh, הָיָ֔ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
1 [e] ’ă·ḇî אֲבִ֕י the father N‑msc |
3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
8610 [e] tō·p̄êś תֹּפֵ֥שׂ who play V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
3658 [e] kin·nō·wr כִּנּ֖וֹר the harp N‑ms |
5748 [e] wə·‘ū·ḡāḇ. וְעוּגָֽב׃ and flute Conj‑w | N‑ms |
And Zillah, she also bare Tubal-cain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah. (KJV)
6741 [e] wə·ṣil·lāh וְצִלָּ֣ה And as for Zillah Conj‑w | N‑proper‑fs |
1571 [e] ḡam- גַם־ also Conj |
1931 [e] hî הִ֗וא she Pro‑3fs |
3205 [e] yā·lə·ḏāh יָֽלְדָה֙ bore V‑Qal‑Perf‑3fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
tū·ḇal תּ֣וּבַל - |
、 | 8423 [e] qa·yin, קַ֔יִן Tubal-cain N‑proper‑ms |
3913 [e] lō·ṭêš לֹטֵ֕שׁ an instructor V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
3605 [e] kāl- כָּל־ of every N‑msc |
2794 [e] ḥō·rêš חֹרֵ֥שׁ craftsman V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
5178 [e] nə·ḥō·šeṯ נְחֹ֖שֶׁת in bronze N‑fs |
– | 1270 [e] ū·ḇar·zel; וּבַרְזֶ֑ל and iron Conj‑w | N‑ms |
269 [e] wa·’ă·ḥō·wṯ וַֽאֲח֥וֹת and the sister Conj‑w | N‑fsc |
tū·ḇal- תּֽוּבַל־ of |
8423 [e] qa·yin קַ֖יִן Tubal-cain N‑proper‑ms |
5279 [e] na·‘ă·māh. נַֽעֲמָֽה׃ [was] Naamah N‑proper‑fs |
And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man to my wounding, And a young man to my hurt. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3929 [e] le·meḵ לֶ֜מֶךְ Lamech N‑proper‑ms |
、 | 802 [e] lə·nā·šāw, לְנָשָׁ֗יו to his wives Prep‑l | N‑fpc | 3ms |
5711 [e] ‘ā·ḏāh עָדָ֤ה Adah N‑proper‑fs |
、 | 6741 [e] wə·ṣil·lāh וְצִלָּה֙ and Zillah Conj‑w | N‑proper‑fs |
8085 [e] šə·ma·‘an שְׁמַ֣עַן hear V‑Qal‑Imp‑fp |
– | 6963 [e] qō·w·lî, קוֹלִ֔י my voice N‑msc | 1cs |
802 [e] nə·šê נְשֵׁ֣י wives N‑fpc |
、 | 3929 [e] le·meḵ, לֶ֔מֶךְ of Lamech N‑proper‑ms |
238 [e] ha’·zên·nāh הַאְזֵ֖נָּה listen V‑Hifil‑Imp‑fp |
565 [e] ’im·rā·ṯî; אִמְרָתִ֑י to my speech N‑fsc | 1cs |
3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
582 [e] ’îš אִ֤ישׁ a man N‑ms |
2026 [e] hā·raḡ·tî הָרַ֙גְתִּי֙ I have killed V‑Qal‑Perf‑1cs |
、 | 6482 [e] lə·p̄iṣ·‘î, לְפִצְעִ֔י for wounding me Prep‑l | N‑msc | 1cs |
、 | 3206 [e] wə·ye·leḏ וְיֶ֖לֶד and Even a young man Conj‑w | N‑ms |
2250 [e] lə·ḥab·bu·rā·ṯî. לְחַבֻּרָתִֽי׃ for wounding me Prep‑l | N‑fsc | 1cs |
If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold. (KJV)
3588 [e] kî כִּ֥י If Conj |
7659 [e] šiḇ·‘ā·ṯa·yim שִׁבְעָתַ֖יִם sevenfold Number‑fd |
5358 [e] yuq·qam- יֻקַּם־ shall be avenged V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
、 | 7014 [e] qā·yin; קָ֑יִן Cain N‑proper‑ms |
3929 [e] wə·le·meḵ וְלֶ֖מֶךְ then Lamech Conj‑w | N‑proper‑ms |
7657 [e] šiḇ·‘îm שִׁבְעִ֥ים seven Number‑cp |
7651 [e] wə·šiḇ·‘āh. וְשִׁבְעָֽה׃ and seventy Conj‑w | Number‑ms |
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. (KJV)
3045 [e] way·yê·ḏa‘ וַיֵּ֨דַע And knew Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
121 [e] ’ā·ḏām אָדָ֥ם Adam N‑proper‑ms |
5750 [e] ‘ō·wḏ עוֹד֙ again Adv |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 802 [e] ’iš·tōw, אִשְׁתּ֔וֹ his wife N‑fsc | 3ms |
3205 [e] wat·tê·leḏ וַתֵּ֣לֶד and she bore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
、 | 1121 [e] bên, בֵּ֔ן a son N‑ms |
7121 [e] wat·tiq·rā וַתִּקְרָ֥א and named Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
8034 [e] šə·mōw שְׁמ֖וֹ him N‑msc | 3ms |
、 | 8352 [e] šêṯ; שֵׁ֑ת Seth N‑proper‑ms |
、 | 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
7896 [e] šāṯ- שָֽׁת־ has appointed V‑Qal‑Perf‑3ms |
lî לִ֤י for me Prep | 1cs |
430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִים֙ God N‑mp |
2233 [e] ze·ra‘ זֶ֣רַע seed N‑ms |
、 | 312 [e] ’a·ḥêr, אַחֵ֔ר another Adj‑ms |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת instead Prep |
、 | 1893 [e] he·ḇel, הֶ֔בֶל of Abel N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֥י whom Conj |
2026 [e] hă·rā·ḡōw הֲרָג֖וֹ killed V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms |
、 | 7014 [e] qā·yin. קָֽיִן׃ Cain N‑proper‑ms |
And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD. (KJV)
、 | 8352 [e] ū·lə·šêṯ וּלְשֵׁ֤ת and as for Seth Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
1571 [e] gam- גַּם־ also Conj |
1931 [e] hū הוּא֙ to him Pro‑3ms |
3205 [e] yul·laḏ- יֻלַּד־ was born V‑QalPass‑Perf‑3ms |
– | 1121 [e] bên, בֵּ֔ן a son N‑ms |
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֥א and he named Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
8034 [e] šə·mōw שְׁמ֖וֹ him N‑msc | 3ms |
583 [e] ’ĕ·nō·wōš; אֱנ֑וֹשׁ Enosh N‑proper‑ms |
227 [e] ’āz אָ֣ז Then Adv |
2490 [e] hū·ḥal, הוּחַ֔ל [men] began V‑Hofal‑Perf‑3ms |
7121 [e] liq·rō לִקְרֹ֖א to call Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
8034 [e] bə·šêm בְּשֵׁ֥ם on the name Prep‑b | N‑msc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
p̄ פ - Punc |