x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Genesis 27

×

Bərē’šīṯ

And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִי֙
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
when
Conj
2204 [e]
zā·qên
זָקֵ֣ן
was old
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3327 [e]
yiṣ·ḥāq,
יִצְחָ֔ק
Isaac
N‑proper‑ms
3543 [e]
wat·tiḵ·he·nā
וַתִּכְהֶ֥יןָ
and were dim
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
5869 [e]
‘ê·nāw
עֵינָ֖יו
his eyes
N‑cdc | 3ms



 
7200 [e]
mê·rə·’ōṯ;
מֵרְאֹ֑ת
so that he could not see
Prep‑m | V‑Qal‑Inf
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֞א
that he called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֣ו ׀
Esau
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nōw
בְּנ֣וֹ
his son
N‑msc | 3ms



 
1419 [e]
hag·gā·ḏōl,
הַגָּדֹ֗ל
older
Art | Adj‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms



 
1121 [e]
bə·nî,
בְּנִ֔י
My son
N‑msc | 1cs
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And he answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
him
Prep | 3ms
2009 [e]
hin·nê·nî.
הִנֵּֽנִי׃
Here I am
Interjection | 1cs


And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death: (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
behold
Interjection



 
4994 [e]

נָ֖א
now
Interjection



 
2204 [e]
zā·qan·tî;
זָקַ֑נְתִּי
I am old
V‑Qal‑Perf‑1cs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֖עְתִּי
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
3117 [e]
yō·wm
י֥וֹם
the day
N‑msc
4194 [e]
mō·w·ṯî.
מוֹתִֽי׃
of my death
N‑msc | 1cs


now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison; (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
And therefore
Conj‑w | Adv



 
5375 [e]
śā-
שָׂא־
take
V‑Qal‑Imp‑ms



 
4994 [e]

נָ֣א
please
Interjection



 
3627 [e]
ḵê·le·ḵā,
כֵלֶ֔יךָ
your weapons
N‑mpc | 2ms
8522 [e]
tel·yə·ḵā
תֶּלְיְךָ֖
your quiver
N‑msc | 2ms



 
7198 [e]
wə·qaš·te·ḵā;
וְקַשְׁתֶּ֑ךָ
and your bow
Conj‑w | N‑fsc | 2ms
3318 [e]
wə·ṣê
וְצֵא֙
and go out
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms



 
7704 [e]
haś·śā·ḏeh,
הַשָּׂדֶ֔ה
to the field
Art | N‑ms
6679 [e]
wə·ṣū·ḏāh
וְצ֥וּדָה
and hunt for
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
 

לִּ֖י
me
Prep | 1cs
 
ṣê·ḏāh
[צידה]
 - 
N‑fs
6720 [e]
ṣā·yiḏ.
(צָֽיִד׃)
game
N‑ms


and make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. (KJV)

6213 [e]
wa·‘ă·śêh-
וַעֲשֵׂה־
And make
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
 

לִ֨י
me
Prep | 1cs



 
4303 [e]
maṭ·‘am·mîm
מַטְעַמִּ֜ים
savory food
N‑mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
such as
Prep‑k | Pro‑r



 
157 [e]
’ā·haḇ·tî
אָהַ֛בְתִּי
I love
V‑Qal‑Perf‑1cs
935 [e]
wə·hā·ḇî·’āh
וְהָבִ֥יאָה
and bring [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs
 

לִּ֖י
to me
Prep | 1cs



 
398 [e]
wə·’ō·ḵê·lāh;
וְאֹכֵ֑לָה
that I may eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
5668 [e]
ba·‘ă·ḇūr
בַּעֲב֛וּר
that
Prep‑b | N‑ms
1288 [e]
tə·ḇā·reḵ·ḵā
תְּבָרֶכְךָ֥
may bless you
V‑Piel‑Imperf‑3fs | 2ms
5315 [e]
nap̄·šî
נַפְשִׁ֖י
my soul
N‑fsc | 1cs
2962 [e]
bə·ṭe·rem
בְּטֶ֥רֶם
before
Prep‑b | Adv
4191 [e]
’ā·mūṯ.
אָמֽוּת׃
I die
V‑Qal‑Imperf‑1cs


And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. (KJV)

7259 [e]
wə·riḇ·qāh
וְרִבְקָ֣ה
Now Rebekah
Conj‑w | N‑proper‑fs
8085 [e]
šō·ma·‘aṯ,
שֹׁמַ֔עַת
was listening
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
1696 [e]
bə·ḏab·bêr
בְּדַבֵּ֣ר
when spoke
Prep‑b | V‑Piel‑Inf
3327 [e]
yiṣ·ḥāq,
יִצְחָ֔ק
Isaac
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
Esau
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nōw;
בְּנ֑וֹ
his son
N‑msc | 3ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֤לֶךְ
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂו֙
Esau
N‑proper‑ms
7704 [e]
haś·śā·ḏeh,
הַשָּׂדֶ֔ה
to the field
Art | N‑ms
6679 [e]
lā·ṣūḏ
לָצ֥וּד
to hunt
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
6718 [e]
ṣa·yiḏ
צַ֖יִד
game
N‑ms
935 [e]
lə·hā·ḇî.
לְהָבִֽיא׃
and to bring [it]
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf


And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying, (KJV)

7259 [e]
wə·riḇ·qāh
וְרִבְקָה֙
So Rebekah
Conj‑w | N‑proper‑fs
559 [e]
’ā·mə·rāh,
אָֽמְרָ֔ה
spoke
V‑Qal‑Perf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֥ב
Jacob
N‑proper‑ms



 
1121 [e]
bə·nāh
בְּנָ֖הּ
her son
N‑msc | 3fs



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
indeed
Interjection
8085 [e]
šā·ma‘·tî
שָׁמַ֙עְתִּי֙
I heard
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
your father
N‑msc | 2ms
1696 [e]
mə·ḏab·bêr
מְדַבֵּ֛ר
speak
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֥ו
Esau
N‑proper‑ms



 
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
your brother
N‑msc | 2ms



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death. (KJV)

935 [e]
hā·ḇî·’āh
הָבִ֨יאָה
bring
V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs
 

לִּ֥י
me
Prep | 1cs



 
6718 [e]
ṣa·yiḏ
צַ֛יִד
game
N‑ms
6213 [e]
wa·‘ă·śêh-
וַעֲשֵׂה־
and make
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
 

לִ֥י
for me
Prep | 1cs



 
4303 [e]
maṭ·‘am·mîm
מַטְעַמִּ֖ים
savory food
N‑mp



 
398 [e]
wə·’ō·ḵê·lāh;
וְאֹכֵ֑לָה
that I may eat it
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
1288 [e]
wa·’ă·ḇā·reḵ·ḵāh
וַאֲבָרֶכְכָ֛ה
and bless you
Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.h‑1cs | 2ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
in the presence
Prep‑l | N‑cpc



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
4194 [e]
mō·w·ṯî.
מוֹתִֽי׃
my death
N‑msc | 1cs


Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee. (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֥ה
Now therefore
Conj‑w | Adv



 
1121 [e]
ḇə·nî
בְנִ֖י
my son
N‑msc | 1cs
8085 [e]
šə·ma‘
שְׁמַ֣ע
obey
V‑Qal‑Imp‑ms



 
6963 [e]
bə·qō·lî;
בְּקֹלִ֑י
my voice
Prep‑b | N‑msc | 1cs
834 [e]
la·’ă·šer
לַאֲשֶׁ֥ר
according to what
Prep‑l | Pro‑r
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֖י
I
Pro‑1cs
6680 [e]
mə·ṣaw·wāh
מְצַוָּ֥ה
command
V‑Piel‑Prtcpl‑fs
853 [e]
’ō·ṯāḵ.
אֹתָֽךְ׃
you
DirObjM | 2ms


Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savoury meat for thy father, such as he loveth: (KJV)

1980 [e]
leḵ-
לֶךְ־
Go
V‑Qal‑Imp‑ms
4994 [e]

נָא֙
now
Interjection
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6629 [e]
haṣ·ṣōn,
הַצֹּ֔אן
the flock
Art | N‑cs
3947 [e]
wə·qaḥ-
וְקַֽח־
and bring
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
 

לִ֣י
me
Prep | 1cs
8033 [e]
miš·šām,
מִשָּׁ֗ם
from there
Prep‑m | Adv
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֛י
two
Number‑mdc
1423 [e]
gə·ḏā·yê
גְּדָיֵ֥י
kids
N‑mpc
5795 [e]
‘iz·zîm
עִזִּ֖ים
of the goats
N‑fp



 
2896 [e]
ṭō·ḇîm;
טֹבִ֑ים
choice
Adj‑mp
6213 [e]
wə·’e·‘ĕ·śeh
וְאֶֽעֱשֶׂ֨ה
and I will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֧ם
from them
DirObjM | 3mp
4303 [e]
maṭ·‘am·mîm
מַטְעַמִּ֛ים
savory food
N‑mp



 
1 [e]
lə·’ā·ḇî·ḵā
לְאָבִ֖יךָ
for your father
Prep‑l | N‑msc | 2ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
such as
Prep‑k | Pro‑r
157 [e]
’ā·hêḇ.
אָהֵֽב׃
he loves
V‑Qal‑Perf‑3ms


and thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death. (KJV)

935 [e]
wə·hê·ḇê·ṯā
וְהֵבֵאתָ֥
And you shall take [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms



 
1 [e]
lə·’ā·ḇî·ḵā
לְאָבִ֖יךָ
to your father
Prep‑l | N‑msc | 2ms



 
398 [e]
wə·’ā·ḵāl;
וְאָכָ֑ל
that he may eat [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
5668 [e]
ba·‘ă·ḇur
בַּעֲבֻ֛ר
that
Prep‑b | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
 - 
Pro‑r
1288 [e]
yə·ḇā·reḵ·ḵā
יְבָרֶכְךָ֖
he may bless you
V‑Piel‑Imperf‑3ms | 2ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
4194 [e]
mō·w·ṯōw.
מוֹתֽוֹ׃
his death
N‑msc | 3ms


And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man: (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
7259 [e]
riḇ·qāh
רִבְקָ֖ה
Rebekah
N‑proper‑fs



 
517 [e]
’im·mōw;
אִמּ֑וֹ
his mother
N‑fsc | 3ms



 
2005 [e]
hên
הֵ֣ן
Look
Interjection
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֤ו
Esau
N‑proper‑ms



 
251 [e]
’ā·ḥî
אָחִי֙
my brother [is]
N‑msc | 1cs



 
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
a man
N‑ms



 
8163 [e]
śā·‘ir,
שָׂעִ֔ר
hairy
Adj‑ms
595 [e]
wə·’ā·nō·ḵî
וְאָנֹכִ֖י
and I [am]
Conj‑w | Pro‑1cs
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
a man
N‑ms
2509 [e]
ḥā·lāq.
חָלָֽק׃
smooth-[skinned]
Adj‑ms


my father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. (KJV)

194 [e]
’ū·lay
אוּלַ֤י
Perhaps
Adv
4959 [e]
yə·muš·šê·nî
יְמֻשֵּׁ֙נִי֙
will feel me
V‑Qal‑Imperf‑3ms | 1cs


؟
 
1 [e]
’ā·ḇî,
אָבִ֔י
my father
N‑msc | 1cs
1961 [e]
wə·hā·yî·ṯî
וְהָיִ֥יתִי
then I shall seem to be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5869 [e]
ḇə·‘ê·nāw
בְעֵינָ֖יו
to him
Prep‑b | N‑cdc | 3ms



 
8591 [e]
kim·ṯa‘·tê·a‘;
כִּמְתַעְתֵּ֑עַ
a deceiver
Prep‑k | V‑Piel‑Prtcpl‑ms
935 [e]
wə·hê·ḇê·ṯî
וְהֵבֵאתִ֥י
and I shall bring
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַ֛י
on myself
Prep | 1cs
7045 [e]
qə·lā·lāh
קְלָלָ֖ה
a curse
N‑fs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
1293 [e]
ḇə·rā·ḵāh.
בְרָכָֽה׃
a blessing
N‑fs


And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them. (KJV)

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
517 [e]
’im·mōw,
אִמּ֔וֹ
his mother
N‑fsc | 3ms
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַ֥י
on me
Prep | 1cs



 
7045 [e]
qil·lā·ṯə·ḵā
קִלְלָתְךָ֖
[let] your curse [be]
N‑fsc | 2ms



 
1121 [e]
bə·nî;
בְּנִ֑י
my son
N‑msc | 1cs
389 [e]
’aḵ
אַ֛ךְ
only
Adv
8085 [e]
šə·ma‘
שְׁמַ֥ע
obey
V‑Qal‑Imp‑ms



 
6963 [e]
bə·qō·lî
בְּקֹלִ֖י
my voice
Prep‑b | N‑msc | 1cs
1980 [e]
wə·lêḵ
וְלֵ֥ךְ
and go
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
3947 [e]
qaḥ-
קַֽח־
get [them]
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lî.
לִֽי׃
for me
Prep | 1cs


And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved. (KJV)




 
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֙לֶךְ֙
And he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3947 [e]
way·yiq·qaḥ,
וַיִּקַּ֔ח
and got [them]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֖א
and brought [them]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms



 
517 [e]
lə·’im·mōw;
לְאִמּ֑וֹ
to his mother
Prep‑l | N‑fsc | 3ms
6213 [e]
wat·ta·‘aś
וַתַּ֤עַשׂ
and made
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
517 [e]
’im·mōw
אִמּוֹ֙
his mother
N‑fsc | 3ms



 
4303 [e]
maṭ·‘am·mîm,
מַטְעַמִּ֔ים
savory food
N‑mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
such as
Prep‑k | Pro‑r
157 [e]
’ā·hêḇ
אָהֵ֥ב
loved
V‑Qal‑Perf‑3ms
1 [e]
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
his father
N‑msc | 3ms


And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son: (KJV)

3947 [e]
wat·tiq·qaḥ
וַתִּקַּ֣ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7259 [e]
riḇ·qāh
רִ֠בְקָה
Rebekah
N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
899 [e]
biḡ·ḏê
בִּגְדֵ֨י
the clothes
N‑mpc



 
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֜ו
of Esau
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nāh
בְּנָ֤הּ
her son
N‑msc | 3fs
1419 [e]
hag·gā·ḏōl
הַגָּדֹל֙
elder
Art | Adj‑ms



 
2532 [e]
ha·ḥă·mu·ḏōṯ,
הַחֲמֻדֹ֔ת
the finest
Art | N‑fp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that [were]
Pro‑r
854 [e]
’it·tāh
אִתָּ֖הּ
with her
Prep | 3fs



 
1004 [e]
bab·bā·yiṯ;
בַּבָּ֑יִת
in the house
Prep‑b, Art | N‑ms
3847 [e]
wat·tal·bêš
וַתַּלְבֵּ֥שׁ
and put them on
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nāh
בְּנָ֥הּ
her son
N‑msc | 3fs
6996 [e]
haq·qā·ṭān.
הַקָּטָֽן׃
younger
Art | Adj‑ms


and she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck: (KJV)

853 [e]
wə·’êṯ,
וְאֵ֗ת
And
Conj‑w | DirObjM
5785 [e]
‘ō·rōṯ
עֹרֹת֙
the skins
N‑mpc
1423 [e]
gə·ḏā·yê
גְּדָיֵ֣י
of the kids
N‑mpc
5795 [e]
hā·‘iz·zîm,
הָֽעִזִּ֔ים
of the goats
Art | N‑fp
3847 [e]
hil·bî·šāh
הִלְבִּ֖ישָׁה
she put
V‑Hifil‑Perf‑3fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
3027 [e]
yā·ḏāw;
יָדָ֑יו
his hands
N‑fdc | 3ms
5921 [e]
wə·‘al
וְעַ֖ל
and on
Conj‑w | Prep
2513 [e]
ḥel·qaṯ
חֶלְקַ֥ת
the smooth part
N‑fsc
6677 [e]
ṣaw·wā·rāw.
צַוָּארָֽיו׃
of his neck
N‑mpc | 3ms


and she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob. (KJV)

5414 [e]
wat·tit·tên
וַתִּתֵּ֧ן
And she gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4303 [e]
ham·maṭ·‘am·mîm
הַמַּטְעַמִּ֛ים
the savory food
Art | N‑mp
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
3899 [e]
hal·le·ḥem
הַלֶּ֖חֶם
the bread
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r



 
6213 [e]
‘ā·śā·ṯāh;
עָשָׂ֑תָה
she had prepared
V‑Qal‑Perf‑3fs
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַ֖ד
into the hand
Prep‑b | N‑fsc
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֥ב
of Jacob
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nāh.
בְּנָֽהּ׃
her son
N‑msc | 3fs


And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my son? (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
So he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father
N‑msc | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1 [e]
’ā·ḇî;
אָבִ֑י
My father
N‑msc | 1cs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
2009 [e]
hin·nen·nî,
הִנֶּ֔נִּי
Here I am
Interjection | 1cs
4310 [e]

מִ֥י
who [are]
Interrog



 
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
Pro‑2ms


؟
 
1121 [e]
bə·nî.
בְּנִֽי׃
my son
N‑msc | 1cs


And Jacob said unto his father, I am Esau thy firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֜ב
Jacob
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1 [e]
’ā·ḇîw,
אָבִ֗יו
his father
N‑msc | 3ms
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִי֙
I [am]
Pro‑1cs
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֣ו
Esau
N‑proper‑ms



 
1060 [e]
bə·ḵō·re·ḵā,
בְּכֹרֶ֔ךָ
your firstborn
N‑msc | 2ms
6213 [e]
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֕יתִי
I have done
V‑Qal‑Perf‑1cs
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
just as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·bar·tā
דִּבַּ֖רְתָּ
you told
V‑Piel‑Perf‑2ms
413 [e]
’ê·lāy;
אֵלָ֑י
me
Prep | 1cs



 
6965 [e]
qūm-
קֽוּם־
Arise
V‑Qal‑Imp‑ms



 
4994 [e]

נָ֣א
please
Interjection
3427 [e]
šə·ḇāh,
שְׁבָ֗ה
sit
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
398 [e]
wə·’ā·ḵə·lāh
וְאָכְלָה֙
and eat
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs



 
6718 [e]
miṣ·ṣê·ḏî,
מִצֵּידִ֔י
of my game
Prep‑m | N‑msc | 1cs
5668 [e]
ba·‘ă·ḇūr
בַּעֲב֖וּר
that
Prep‑b | N‑ms
1288 [e]
tə·ḇā·ră·ḵan·nî
תְּבָרֲכַ֥נִּי
may bless me
V‑Piel‑Imperf‑3fs | 1cse
5315 [e]
nap̄·še·ḵā.
נַפְשֶֽׁךָ׃
your soul
N‑fsc | 2ms


And Isaac said unto his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God brought it to me. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָק֙
Isaac
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1121 [e]
bə·nōw,
בְּנ֔וֹ
his son
N‑msc | 3ms
4100 [e]
mah-
מַה־
How [is]
Interrog
2088 [e]
zeh
זֶּ֛ה
it
Pro‑ms
4116 [e]
mi·har·tā
מִהַ֥רְתָּ
you have so quickly
V‑Piel‑Perf‑2ms



 
4672 [e]
lim·ṣō
לִמְצֹ֖א
found [it]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


؟
 
1121 [e]
bə·nî;
בְּנִ֑י
my son
N‑msc | 1cs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
7136 [e]
hiq·rāh
הִקְרָ֛ה
brought [it]
V‑Hifil‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
6440 [e]
lə·p̄ā·nāy.
לְפָנָֽי׃
to me
Prep‑l | N‑mpc | 1cs


And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָק֙
Isaac
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep



 
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
N‑proper‑ms



 
5066 [e]
gə·šāh-
גְּשָׁה־
come near
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs



 
4994 [e]

נָּ֥א
please
Interjection
4184 [e]
wa·’ă·muš·ḵā
וַאֲמֻֽשְׁךָ֖
that I may feel you
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs | 2ms



 
1121 [e]
bə·nî;
בְּנִ֑י
my son
N‑msc | 1cs
859 [e]
ha·’at·tāh
הַֽאַתָּ֥ה
You
Art | Pro‑2ms
2088 [e]
zeh
זֶ֛ה
really [are]
Pro‑ms
1121 [e]
bə·nî
בְּנִ֥י
my son
N‑msc | 1cs
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
Esau
N‑proper‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
Or
Conj
3808 [e]
lō.
לֹֽא׃
not
Adv‑NegPrt


And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. (KJV)

5066 [e]
way·yig·gaš
וַיִּגַּ֧שׁ
so went near
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֛ב
Jacob
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֥ק
Isaac
N‑proper‑ms



 
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father
N‑msc | 3ms
4959 [e]
way·muš·šê·hū;
וַיְמֻשֵּׁ֑הוּ
and he felt him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6963 [e]
haq·qōl
הַקֹּל֙
The voice
Art | N‑ms
6963 [e]
qō·wl
ק֣וֹל
[is] the voice
N‑msc



 
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
of Jacob
N‑proper‑ms
3027 [e]
wə·hay·yā·ḏa·yim
וְהַיָּדַ֖יִם
but the hands
Conj‑w, Art | N‑fd
3027 [e]
yə·ḏê
יְדֵ֥י
[are] the hands
N‑fdc
6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
of Esau
N‑proper‑ms


And he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him. (KJV)

3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
And not
Conj‑w | Adv‑NegPrt



 
5234 [e]
hik·kî·rōw,
הִכִּיר֔וֹ
he did recognize him
V‑Hifil‑Perf‑3ms | 3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
1961 [e]
hā·yū
הָי֣וּ
were
V‑Qal‑Perf‑3cp
3027 [e]
yā·ḏāw,
יָדָ֗יו
his hands
N‑fdc | 3ms
3027 [e]
kî·ḏê
כִּידֵ֛י
like hands
Prep‑k | N‑fdc



 
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֥ו
Esau's
N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥîw
אָחִ֖יו
his brother
N‑msc | 3ms



 
8163 [e]
śə·‘i·rōṯ;
שְׂעִרֹ֑ת
hairy
Adj‑fp
1288 [e]
way·ḇā·rə·ḵê·hū.
וַֽיְבָרְכֵֽהוּ׃
so he blessed him
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms


And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֥ה
you
Pro‑2ms
2088 [e]
zeh
זֶ֖ה
[Is] this
Pro‑ms
1121 [e]
bə·nî
בְּנִ֣י
my son
N‑msc | 1cs


؟
 
6215 [e]
‘ê·śāw;
עֵשָׂ֑ו
Esau
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
589 [e]
’ā·nî.
אָֽנִי׃
I [am]
Pro‑1cs


And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5066 [e]
hag·gi·šāh
הַגִּ֤שָׁה
bring [it] near
V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs
 

לִּי֙
to me
Prep | 1cs
398 [e]
wə·’ō·ḵə·lāh
וְאֹֽכְלָה֙
and I will eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
6718 [e]
miṣ·ṣêḏ
מִצֵּ֣יד
of game
Prep‑m | N‑msc



 
1121 [e]
bə·nî,
בְּנִ֔י
my son's
N‑msc | 1cs
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֥עַן
so that
Conj
1288 [e]
tə·ḇā·reḵ·ḵā
תְּבָֽרֶכְךָ֖
may bless you
V‑Piel‑Imperf‑3fs | 2ms
5315 [e]
nap̄·šî;
נַפְשִׁ֑י
my soul
N‑fsc | 1cs
5066 [e]
way·yag·geš-
וַיַּגֶּשׁ־
So he brought [it] near
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms



 
398 [e]
way·yō·ḵal,
וַיֹּאכַ֔ל
and he ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּ֧בֵא
and he brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֦וֹ
him
Prep | 3ms



 
3196 [e]
ya·yin
יַ֖יִן
wine
N‑ms
8354 [e]
way·yê·šət.
וַיֵּֽשְׁתְּ׃
and he drank
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms


And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
to him
Prep | 3ms
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֣ק
Isaac
N‑proper‑ms



 
1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
his father
N‑msc | 3ms
5066 [e]
gə·šāh-
גְּשָׁה־
come near
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs



 
4994 [e]

נָּ֥א
now
Interjection
5401 [e]
ū·šə·qāh-
וּשְׁקָה־
and kiss
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
 

לִּ֖י
me
Prep | 1cs
1121 [e]
bə·nî.
בְּנִֽי׃
my son
N‑msc | 1cs


And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son Is as the smell of a field which the LORD hath blessed: (KJV)

5066 [e]
way·yig·gaš
וַיִּגַּשׁ֙
And he came near
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5401 [e]
way·yiš·šaq-
וַיִּשַּׁק־
and kissed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
 
lōw,
ל֔וֹ
him
Prep | 3ms
7306 [e]
way·yā·raḥ
וַיָּ֛רַח
and he smelled
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7381 [e]
rê·aḥ
רֵ֥יחַ
the smell
N‑msc



 
899 [e]
bə·ḡā·ḏāw
בְּגָדָ֖יו
of his clothing
N‑mpc | 3ms
1288 [e]
way·ḇā·ră·ḵê·hū;
וַֽיְבָרֲכֵ֑הוּ
and blessed him
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
7200 [e]
rə·’êh
רְאֵה֙
surely
V‑Qal‑Imp‑ms
7381 [e]
rê·aḥ
רֵ֣יחַ
the smell
N‑msc
1121 [e]
bə·nî,
בְּנִ֔י
of my son
N‑msc | 1cs
7381 [e]
kə·rê·aḥ
כְּרֵ֣יחַ
[Is] like the smell
Prep‑k | N‑msc
7704 [e]
śā·ḏeh,
שָׂדֶ֔ה
of a field
N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
1288 [e]
bê·ră·ḵōw
בֵּרֲכ֖וֹ
has blessed
V‑Piel‑Perf‑3ms | 3ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


Therefore God give thee of the dew of heaven, And the fatness of the earth, And plenty of corn and wine: (KJV)

5414 [e]
wə·yit·ten-
וְיִֽתֶּן־
Therefore may give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms
 
lə·ḵā
לְךָ֙
you
Prep | 2ms
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֔ים
God
Art | N‑mp
2919 [e]
miṭ·ṭal
מִטַּל֙
of the dew
Prep‑m | N‑msc



 
8064 [e]
haš·šā·ma·yim,
הַשָּׁמַ֔יִם
of heaven
Art | N‑mp
4924 [e]
ū·miš·man·nê
וּמִשְׁמַנֵּ֖י
and of the fatness
Conj‑w, Prep‑m | N‑mpc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
of the earth
Art | N‑fs
7230 [e]
wə·rōḇ
וְרֹ֥ב
and plenty
Conj‑w | N‑msc
1715 [e]
dā·ḡān
דָּגָ֖ן
of grain
N‑ms
8492 [e]
wə·ṯî·rōš.
וְתִירֹֽשׁ׃
and wine
Conj‑w | N‑ms


Let people serve thee, And nations bow down to thee: Be lord over thy brethren, And let thy mother's sons bow down to thee: Cursed be every one that curseth thee, And blessed be he that blesseth thee. (KJV)

5647 [e]
ya·‘aḇ·ḏū·ḵā
יַֽעַבְד֣וּךָ
Let serve you
V‑Qal‑Imperf‑3mp | 2ms
5971 [e]
‘am·mîm,
עַמִּ֗ים
peoples
N‑mp
 
wə·yiš·ta·ḥū
[וישתחו]
 - 
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjImperf‑3ms
7812 [e]
wə·yiš·ta·ḥă·wū
(וְיִֽשְׁתַּחֲו֤וּ‪‬)
and bow down
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp
 
lə·ḵā
לְךָ֙
to you
Prep | 2ms
3816 [e]
lə·’um·mîm,
לְאֻמִּ֔ים
nations
N‑mp
1933 [e]
hĕ·wêh
הֱוֵ֤ה
Be
V‑Qal‑Imp‑ms
1376 [e]
ḡə·ḇîr
גְבִיר֙
master
N‑ms



 
251 [e]
lə·’a·ḥe·ḵā,
לְאַחֶ֔יךָ
over your brothers
Prep‑l | N‑mpc | 2ms
7812 [e]
wə·yiš·ta·ḥăw·wū
וְיִשְׁתַּחֲוּ֥וּ‪‬
and let bow down
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp
 
lə·ḵā
לְךָ֖
to you
Prep | 2ms
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
517 [e]
’im·me·ḵā;
אִמֶּ֑ךָ
of your mother
N‑fsc | 2ms
779 [e]
’ō·rə·re·ḵā
אֹרְרֶ֣יךָ
Those who curse you
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms
779 [e]
’ā·rūr,
אָר֔וּר
be cursed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
1288 [e]
ū·mə·ḇā·ră·ḵe·ḵā
וּֽמְבָרֲכֶ֖יךָ
and those who bless you
Conj‑w | V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 2ms
1288 [e]
bā·rūḵ.
בָּרֽוּךְ׃
be blessed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms


And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting. (KJV)




 
1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
as soon as
Prep‑k | Pro‑r
3615 [e]
kil·lāh
כִּלָּ֣ה
had finished
V‑Piel‑Perf‑3ms
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָק֮
Isaac
N‑proper‑ms
1288 [e]
lə·ḇā·rêḵ
לְבָרֵ֣ךְ
blessing
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM



 
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹב֒
Jacob
N‑proper‑ms
1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
and had
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
389 [e]
’aḵ
אַ֣ךְ
 - 
Adv
3318 [e]
yā·ṣō
יָצֹ֤א
scarcely
V‑Qal‑InfAbs
3318 [e]
yā·ṣā
יָצָא֙
gone out
V‑Qal‑Perf‑3ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
N‑proper‑ms
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֥ת
from
Prep‑m | DirObjM
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֖י
the presence
N‑cpc
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֣ק
of Isaac
N‑proper‑ms



 
1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
his father
N‑msc | 3ms
6215 [e]
wə·‘ê·śāw
וְעֵשָׂ֣ו
that Esau
Conj‑w | N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥîw,
אָחִ֔יו
his brother
N‑msc | 3ms
935 [e]

בָּ֖א
came in
V‑Qal‑Perf‑3ms
6718 [e]
miṣ·ṣê·ḏōw.
מִצֵּידֽוֹ׃
from his hunting
Prep‑m | N‑msc | 3ms


And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me. (KJV)

6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֤עַשׂ
And had made
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
1931 [e]

הוּא֙
he
Pro‑3ms



 
4303 [e]
maṭ·‘am·mîm,
מַטְעַמִּ֔ים
savory food
N‑mp
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֖א
and brought it
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms



 
1 [e]
lə·’ā·ḇîw;
לְאָבִ֑יו
to his father
Prep‑l | N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1 [e]
lə·’ā·ḇîw,
לְאָבִ֗יו
to his father
Prep‑l | N‑msc | 3ms



 
6965 [e]
yā·qum
יָקֻ֤ם
let arise
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִי֙
my father
N‑msc | 1cs
398 [e]
wə·yō·ḵal
וְיֹאכַל֙
and eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms
6718 [e]
miṣ·ṣêḏ
מִצֵּ֣יד
of game
Prep‑m | N‑msc



 
1121 [e]
bə·nōw,
בְּנ֔וֹ
his son's
N‑msc | 3ms
5668 [e]
ba·‘ă·ḇūr
בַּעֲב֖וּר
that
Prep‑b | N‑ms
1288 [e]
tə·ḇā·ră·ḵan·nî
תְּבָרֲכַ֥נִּי
may bless me
V‑Piel‑Imperf‑3fs | 1cse
5315 [e]
nap̄·še·ḵā.
נַפְשֶֽׁךָ׃
your soul
N‑fsc | 2ms


And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֛וֹ
to him
Prep | 3ms
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֥ק
Isaac
N‑proper‑ms



 
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father
N‑msc | 3ms
4310 [e]
mî-
מִי־
who [are]
Interrog


؟
 
859 [e]
’āt·tāh;
אָ֑תָּה
you
Pro‑2ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
so he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֛י
I [am]
Pro‑1cs



 
1121 [e]
bin·ḵā
בִּנְךָ֥
your son
N‑msc | 2ms



 
1060 [e]
ḇə·ḵō·rə·ḵā
בְכֹֽרְךָ֖
your firstborn
N‑msc | 2ms
6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
Esau
N‑proper‑ms


And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be blessed. (KJV)

2729 [e]
way·ye·ḥĕ·raḏ
וַיֶּחֱרַ֨ד
And trembled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֣ק
Isaac
N‑proper‑ms



 
2731 [e]
ḥă·rā·ḏāh
חֲרָדָה֮
trembling exceedingly
N‑fs
1419 [e]
gə·ḏō·lāh
גְּדֹלָ֣ה
greatly
Adj‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
even to
Prep



 
3966 [e]
mə·’ōḏ
מְאֹד֒
abundance
Adv



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֡אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4310 [e]
mî-
מִֽי־
who
Interrog
645 [e]
’ê·p̄ō·w
אֵפ֡וֹא
then
Conj
1931 [e]

ה֣וּא
is
Pro‑3ms
6679 [e]
haṣ·ṣāḏ-
הַצָּֽד־
the one who hunted
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
6718 [e]
ṣa·yiḏ
צַיִד֩
game
N‑ms
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּ֨בֵא
and brought [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms



 
 

לִ֜י
to me
Prep | 1cs
398 [e]
wā·’ō·ḵal
וָאֹכַ֥ל
and I ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs
3605 [e]
mik·kōl
מִכֹּ֛ל
[of it] all
Prep‑m | N‑ms
2962 [e]
bə·ṭe·rem
בְּטֶ֥רֶם
before
Prep‑b | Adv



 
935 [e]
tā·ḇō·w
תָּב֖וֹא
you came
V‑Qal‑Imperf‑2ms


؟
 
1288 [e]
wā·’ă·ḇā·ră·ḵê·hū;
וָאֲבָרֲכֵ֑הוּ
and I have blessed him
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs | 3ms



 
1571 [e]
gam-
גַּם־
[and] indeed
Conj
1288 [e]
bā·rūḵ
בָּר֖וּךְ
blessed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
1961 [e]
yih·yeh.
יִהְיֶֽה׃
he shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms


And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father. (KJV)

8085 [e]
kiš·mō·a‘
כִּשְׁמֹ֤עַ
When heard
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂו֙
Esau
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
the words
N‑mpc



 
1 [e]
’ā·ḇîw,
אָבִ֔יו
of his father
N‑msc | 3ms
6817 [e]
way·yiṣ·‘aq
וַיִּצְעַ֣ק
and he cried
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6818 [e]
ṣə·‘ā·qāh,
צְעָקָ֔ה
a cry
N‑fs
1419 [e]
gə·ḏō·lāh
גְּדֹלָ֥ה
great
Adj‑fs
4751 [e]
ū·mā·rāh
וּמָרָ֖ה
and bitter
Conj‑w | Adj‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
and
Prep



 
3966 [e]
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
exceeding
Adv
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1 [e]
lə·’ā·ḇîw,
לְאָבִ֔יו
to his father
Prep‑l | N‑msc | 3ms
1288 [e]
bā·ră·ḵê·nî
בָּרֲכֵ֥נִי
Bless me
V‑Piel‑Imp‑ms | 1cs
1571 [e]
ḡam-
גַם־
also
Conj



 
589 [e]
’ā·nî
אָ֖נִי
me
Pro‑1cs
1 [e]
’ā·ḇî.
אָבִֽי׃
my father
N‑msc | 1cs


And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
but he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
935 [e]

בָּ֥א
came
V‑Qal‑Perf‑3ms
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
Your brother
N‑msc | 2ms



 
4820 [e]
bə·mir·māh;
בְּמִרְמָ֑ה
with deceit
Prep‑b | N‑fs
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֖ח
and has taken away
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1293 [e]
bir·ḵā·ṯe·ḵā.
בִּרְכָתֶֽךָ׃
your blessing
N‑fsc | 2ms


And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me? (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֡אמֶר
And [Esau] said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3588 [e]
hă·ḵî
הֲכִי֩
is not he rightly
Conj
7121 [e]
qā·rā
קָרָ֨א
called
V‑Qal‑Perf‑3ms
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֜וֹ
the name
N‑msc | 3ms


؟
 
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֗ב
Jacob
N‑proper‑ms
6117 [e]
way·ya‘·qə·ḇê·nî
וַֽיַּעְקְבֵ֙נִי֙
for he has supplanted me
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 1cs
2088 [e]
zeh
זֶ֣ה
these
Pro‑ms
6471 [e]
p̄a·‘ă·ma·yim,
פַעֲמַ֔יִם
two times
N‑fd
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1062 [e]
bə·ḵō·rā·ṯî
בְּכֹרָתִ֣י
my birthright
N‑fsc | 1cs



 
3947 [e]
lā·qāḥ,
לָקָ֔ח
He took away
V‑Qal‑Perf‑3ms
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
Conj‑w | Interjection
6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּ֖ה
now
Adv
3947 [e]
lā·qaḥ
לָקַ֣ח
he has taken away
V‑Qal‑Perf‑3ms
1293 [e]
bir·ḵā·ṯî;
בִּרְכָתִ֑י
my blessing
N‑fsc | 1cs



 
559 [e]
way·yō·mar
וַיֹּאמַ֕ר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3808 [e]
hă·lō-
הֲלֹא־
not
Adv‑NegPrt
680 [e]
’ā·ṣal·tā
אָצַ֥לְתָּ
have you reserved
V‑Qal‑Perf‑2ms
 

לִּ֖י
for me
Prep | 1cs
1293 [e]
bə·rā·ḵāh.
בְּרָכָֽה׃
a blessing
N‑fs


And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son? (KJV)

6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּ֨עַן
And answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֜ק
Isaac
N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
6215 [e]
lə·‘ê·śāw,
לְעֵשָׂ֗ו
to Esau
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
2005 [e]
hên
הֵ֣ן
indeed
Interjection
1376 [e]
gə·ḇîr
גְּבִ֞יר
master
N‑ms
7760 [e]
śam·tîw
שַׂמְתִּ֥יו
I have made him
V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms



 
 
lāḵ
לָךְ֙
unto you
Prep | 2fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֗יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֤תִּי
I have given
V‑Qal‑Perf‑1cs
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms



 
5650 [e]
la·‘ă·ḇā·ḏîm,
לַעֲבָדִ֔ים
as servants
Prep‑l | N‑mp
1715 [e]
wə·ḏā·ḡān
וְדָגָ֥ן
and with grain
Conj‑w | N‑ms
8492 [e]
wə·ṯî·rōš
וְתִירֹ֖שׁ
and wine
Conj‑w | N‑ms
5564 [e]
sə·maḵ·tîw;
סְמַכְתִּ֑יו
I have sustained him
V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms
 
ū·lə·ḵāh
וּלְכָ֣ה
And for you
Conj‑w | Prep | 2ms
645 [e]
’ê·p̄ō·w,
אֵפ֔וֹא
now
Conj
4100 [e]
māh
מָ֥ה
what
Interrog



 
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh
אֶֽעֱשֶׂ֖ה
shall I do
V‑Qal‑Imperf‑1cs


؟
 
1121 [e]
bə·nî.
בְּנִֽי׃
my son
N‑msc | 1cs


And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֜ו
Esau
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1 [e]
’ā·ḇîw,
אָבִ֗יו
his father
N‑msc | 3ms



 
1293 [e]
haḇ·rā·ḵāh
הַֽבְרָכָ֨ה
blessing
Art | N‑fs
259 [e]
’a·ḥaṯ
אַחַ֤ת
one
Number‑fs
1931 [e]

הִֽוא־
[is] it
Pro‑3fs
 
lə·ḵā
לְךָ֙
to you
Prep | 2ms


؟
 
1 [e]
’ā·ḇî,
אָבִ֔י
my father
N‑msc | 1cs
1288 [e]
bā·ră·ḵê·nî
בָּרֲכֵ֥נִי
Bless
V‑Piel‑Imp‑ms | 1cs



 
1571 [e]
ḡam-
גַם־
also
Conj
589 [e]
’ā·nî
אָ֖נִי
me
Pro‑1cs
1 [e]
’ā·ḇî;
אָבִ֑י
my father
N‑msc | 1cs
5375 [e]
way·yiś·śā
וַיִּשָּׂ֥א
And lifted up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֛ו
Esau
N‑proper‑ms



 
6963 [e]
qō·lōw
קֹל֖וֹ
his voice
N‑msc | 3ms
1058 [e]
way·yê·ḇək.
וַיֵּֽבְךְּ׃
and wept
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms


And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, And of the dew of heaven from above; (KJV)

6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּ֛עַן
And answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֥ק
Isaac
N‑proper‑ms
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father
N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
to him
Prep | 3ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֞ה
behold
Interjection
4924 [e]
miš·man·nê
מִשְׁמַנֵּ֤י
of the fatness
Prep‑m | N‑mpc
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֙רֶץ֙
of the earth
Art | N‑fs
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
4186 [e]
mō·wō·šā·ḇe·ḵā,
מֽוֹשָׁבֶ֔ךָ
your dwelling
N‑msc | 2ms
2919 [e]
ū·miṭ·ṭal
וּמִטַּ֥ל
and of the dew
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc
8064 [e]
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֖יִם
of heaven
Art | N‑mp
5921 [e]
mê·‘āl.
מֵעָֽל׃
from above
Prep


And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; And it shall come to pass when thou shalt have the dominion, That thou shalt break his yoke from off thy neck. (KJV)

5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
And by
Conj‑w | Prep
2719 [e]
ḥar·bə·ḵā
חַרְבְּךָ֣
your sword
N‑fsc | 2ms



 
2421 [e]
ṯiḥ·yeh,
תִֽחְיֶ֔ה
you shall live
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
your brother
N‑msc | 2ms



 
5647 [e]
ta·‘ă·ḇōḏ;
תַּעֲבֹ֑ד
you shall serve
V‑Qal‑Imperf‑2ms
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָה֙
and it shall come to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
when
Prep‑k | Pro‑r



 
7300 [e]
tā·rîḏ,
תָּרִ֔יד
you become restless
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
6561 [e]
ū·p̄ā·raq·tā
וּפָרַקְתָּ֥
that you shall break
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
5923 [e]
‘ul·lōw
עֻלּ֖וֹ
his yoke
N‑msc | 3ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֥ל
from
Prep‑m
6677 [e]
ṣaw·wā·re·ḵā.
צַוָּארֶֽךָ׃
your neck
N‑msc | 2ms


And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob. (KJV)

7852 [e]
way·yiś·ṭōm
וַיִּשְׂטֹ֤ם
So hated
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂו֙
Esau
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
because
Prep
1293 [e]
hab·bə·rā·ḵāh,
הַ֨בְּרָכָ֔ה
of the blessing
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
with which
Pro‑r
1288 [e]
bê·ră·ḵōw
בֵּרֲכ֖וֹ
blessed him
V‑Piel‑Perf‑3ms | 3ms
1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
his father
N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֜ו
Esau
N‑proper‑ms



 
3820 [e]
bə·lib·bōw,
בְּלִבּ֗וֹ
in his heart
Prep‑b | N‑msc | 3ms
7126 [e]
yiq·rə·ḇū
יִקְרְבוּ֙
are at hand
V‑Qal‑Imperf‑3mp
3117 [e]
yə·mê
יְמֵי֙
the days
N‑mpc
60 [e]
’ê·ḇel
אֵ֣בֶל
of mourning for
N‑msc



 
1 [e]
’ā·ḇî,
אָבִ֔י
my father
N‑msc | 1cs
2026 [e]
wə·’a·har·ḡāh
וְאַֽהַרְגָ֖ה
then I will kill
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֥ב
Jacob
N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥî.
אָחִֽי׃
my brother
N‑msc | 1cs


And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee. (KJV)

5046 [e]
way·yug·gaḏ
וַיֻּגַּ֣ד
And were told
Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms
7259 [e]
lə·riḇ·qāh,
לְרִבְקָ֔ה
to Rebekah
Prep‑l | N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
the words
N‑mpc
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
of Esau
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nāh
בְּנָ֣הּ
her son
N‑msc | 3fs



 
1419 [e]
hag·gā·ḏōl;
הַגָּדֹ֑ל
older
Art | Adj‑ms
7971 [e]
wat·tiš·laḥ
וַתִּשְׁלַ֞ח
so she sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7121 [e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָ֤א
and called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3290 [e]
lə·ya·‘ă·qōḇ
לְיַעֲקֹב֙
Jacob
Prep‑l | N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nāh
בְּנָ֣הּ
her son
N‑msc | 3fs



 
6996 [e]
haq·qā·ṭān,
הַקָּטָ֔ן
younger
Art | Adj‑ms
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
to him
Prep | 3ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּה֙
surely
Interjection



 
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֣ו
Esau
N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā,
אָחִ֔יךָ
your brother
N‑msc | 2ms



 
5162 [e]
miṯ·na·ḥêm
מִתְנַחֵ֥ם
comforts himself
V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֖
concerning you
Prep | 2ms
2026 [e]
lə·hā·rə·ḡe·ḵā.
לְהָרְגֶֽךָ׃
to kill you
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 2ms


Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran; (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֥ה
And therefore
Conj‑w | Adv



 
1121 [e]
ḇə·nî
בְנִ֖י
my son
N‑msc | 1cs
8085 [e]
šə·ma‘
שְׁמַ֣ע
obey
V‑Qal‑Imp‑ms
6963 [e]
bə·qō·lî;
בְּקֹלִ֑י
my voice
Prep‑b | N‑msc | 1cs



 
6965 [e]
wə·qūm
וְק֧וּם
and arise
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
1272 [e]
bə·raḥ-
בְּרַח־
flee
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֛
 - 
Prep | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3837 [e]
lā·ḇān
לָבָ֥ן
Laban
N‑proper‑ms



 
251 [e]
’ā·ḥî
אָחִ֖י
my brother
N‑msc | 1cs
2771 [e]
ḥā·rā·nāh.
חָרָֽנָה׃
in Haran
N‑proper‑fs | 3fs


and tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away; (KJV)

3427 [e]
wə·yā·šaḇ·tā
וְיָשַׁבְתָּ֥
And stay
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
5973 [e]
‘im·mōw
עִמּ֖וֹ
with him
Prep | 3ms
3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֣ים
a days
N‑mp



 
259 [e]
’ă·ḥā·ḏîm;
אֲחָדִ֑ים
few
Number‑mp
5704 [e]
‘aḏ
עַ֥ד
until
Prep
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
7725 [e]
tā·šūḇ
תָּשׁ֖וּב
turns away
V‑Qal‑Imperf‑3fs
2534 [e]
ḥă·maṯ
חֲמַ֥ת
fury
N‑fsc
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā.
אָחִֽיךָ׃
your brother's
N‑msc | 2ms


until thy brother's anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you both in one day? (KJV)

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
Until
Prep
7725 [e]
šūḇ
שׁ֨וּב
turns away
V‑Qal‑Inf
639 [e]
’ap̄-
אַף־
anger
N‑msc
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֜יךָ
your brother's
N‑msc | 2ms



 
4480 [e]
mim·mə·ḵā,
מִמְּךָ֗
from you
Prep | 2ms
7911 [e]
wə·šā·ḵaḥ
וְשָׁכַח֙
and he forgets
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֣ת
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
what
Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śî·ṯā
עָשִׂ֣יתָ
you have done
V‑Qal‑Perf‑2ms



 
 
lōw,
לּ֔וֹ
to him
Prep | 3ms
7971 [e]
wə·šā·laḥ·tî
וְשָׁלַחְתִּ֖י
then I will send
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
3947 [e]
ū·lə·qaḥ·tî·ḵā
וּלְקַחְתִּ֣יךָ
and bring you
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 2ms
8033 [e]
miš·šām;
מִשָּׁ֑ם
from there
Prep‑m | Adv
4100 [e]
lā·māh
לָמָ֥ה
Why
Interrog
7921 [e]
’eš·kal
אֶשְׁכַּ֛ל
should I be bereaved
V‑Qal‑Imperf‑1cs
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
8147 [e]
šə·nê·ḵem
שְׁנֵיכֶ֖ם
of you both
Number‑mdc | 2mp
3117 [e]
yō·wm
י֥וֹם
day
N‑ms


؟
 
259 [e]
’e·ḥāḏ.
אֶחָֽד׃
[in] one
Number‑ms


And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me? (KJV)

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7259 [e]
riḇ·qāh
רִבְקָה֙
Rebekah
N‑proper‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3327 [e]
yiṣ·ḥāq,
יִצְחָ֔ק
Isaac
N‑proper‑ms
6973 [e]
qaṣ·tî
קַ֣צְתִּי
I am weary
V‑Qal‑Perf‑1cs
2416 [e]
ḇə·ḥay·yay,
בְחַיַּ֔י
of my life
Prep‑b | N‑mpc | 1cs
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
because
Prep‑m | N‑cpc
1323 [e]
bə·nō·wṯ
בְּנ֣וֹת
of the daughters
N‑fpc



 
2845 [e]
ḥêṯ;
חֵ֑ת
of Heth
N‑proper‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3947 [e]
lō·qê·aḥ
לֹקֵ֣חַ
takes
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַ֠עֲקֹב
Jacob
N‑proper‑ms
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֨ה
a wife
N‑fs
1323 [e]
mib·bə·nō·wṯ-
מִבְּנֽוֹת־
of the daughters
Prep‑m | N‑fpc



 
2845 [e]
ḥêṯ
חֵ֤ת
of Heth
N‑proper‑ms
428 [e]
kā·’êl·leh
כָּאֵ֙לֶּה֙
like these
Prep‑k | Pro‑cp
1323 [e]
mib·bə·nō·wṯ
מִבְּנ֣וֹת
[who are] the daughters
Prep‑m | N‑fpc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
of the land
Art | N‑fs
4100 [e]
lām·māh
לָ֥מָּה
what [good]
Prep‑l | Interrog
 

לִּ֖י
will be to me
Prep | 1cs


؟
 
2416 [e]
ḥay·yîm.
חַיִּֽים׃
my life
N‑mp



»

Advertisements


Advertisements