x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
2 Samuel 19

×

Šəmū’ēl

And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

5046 [e]
way·yug·gaḏ
וַיֻּגַּ֖ד
and was told
Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms



 
3097 [e]
lə·yō·w·’āḇ;
לְיוֹאָ֑ב
Joab
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
behold
Interjection
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֧לֶךְ
the king
Art | N‑ms
1058 [e]
bō·ḵeh
בֹּכֶ֛ה
is weeping
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
56 [e]
way·yiṯ·’ab·bêl
וַיִּתְאַבֵּ֖ל
and mourning
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
for
Prep
53 [e]
’aḇ·šā·lōm.
אַבְשָׁלֹֽם׃
Absalom
N‑proper‑ms


And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son. (KJV)

1961 [e]
wat·tə·hî
וַתְּהִ֨י
So was [turned]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
8668 [e]
hat·tə·šu·‘āh
הַתְּשֻׁעָ֜ה
the victory
Art | N‑fs
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֥וֹם
day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū
הַה֛וּא
that
Art | Pro‑3ms
60 [e]
lə·’ê·ḇel
לְאֵ֖בֶל
into mourning
Prep‑l | N‑ms
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
for all
Prep‑l | N‑msc



 
5971 [e]
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
Art | N‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
8085 [e]
šā·ma‘
שָׁמַ֣ע
heard it
V‑Qal‑Perf‑3ms
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֗ם
the people
Art | N‑ms
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֤וֹם
day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū
הַהוּא֙
that
Art | Pro‑3ms
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
said
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
6087 [e]
ne·‘ĕ·ṣaḇ
נֶעֱצַ֥ב
is grieved
V‑Nifal‑Perf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
for
Prep
1121 [e]
bə·nōw.
בְּנֽוֹ׃
his son
N‑msc | 3ms


And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle. (KJV)

1589 [e]
way·yiṯ·gan·nêḇ
וַיִּתְגַּנֵּ֥ב
And stole back
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people
Art | N‑ms
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֥וֹם
day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū
הַה֖וּא
that
Art | Pro‑3ms
935 [e]
lā·ḇō·w
לָב֣וֹא
got
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
5892 [e]
hā·‘îr;
הָעִ֑יר
into the city
Art | N‑fs
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
as
Prep‑k | Pro‑r
1589 [e]
yiṯ·gan·nêḇ,
יִתְגַּנֵּ֗ב
steal away
V‑Hitpael‑Imperf‑3ms
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
people
Art | N‑ms
3637 [e]
han·niḵ·lā·mîm,
הַנִּכְלָמִ֔ים
who are ashamed
Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp
5127 [e]
bə·nū·sām
בְּנוּסָ֖ם
when they flee
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3mp
4421 [e]
bam·mil·ḥā·māh.
בַּמִּלְחָמָֽה׃
in battle
Prep‑b, Art | N‑fs


But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son! (KJV)

4428 [e]
wə·ham·me·leḵ
וְהַמֶּ֙לֶךְ֙
But the king
Conj‑w, Art | N‑ms
3813 [e]
lā·’aṭ
לָאַ֣ט
covered
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
6440 [e]
pā·nāw,
פָּנָ֔יו
his face
N‑cpc | 3ms
2199 [e]
way·yiz·‘aq
וַיִּזְעַ֥ק
and cried out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms



 
6963 [e]
qō·wl
ק֣וֹל
with voice
N‑ms
1419 [e]
gā·ḏō·wl;
גָּד֑וֹל
a loud
Adj‑ms
1121 [e]
bə·nî
בְּנִי֙
my son
N‑msc | 1cs



 
53 [e]
’aḇ·šā·lō·wm,
אַבְשָׁל֔וֹם
Absalom
N‑proper‑ms



 
53 [e]
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֖וֹם
Absalom
N‑proper‑ms



 
1121 [e]
bə·nî
בְּנִ֥י
my son
N‑msc | 1cs
1121 [e]
ḇə·nî.
בְנִֽי׃
my son
N‑msc | 1cs
 
s
ס
 - 
Punc


And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines; (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3097 [e]
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֛ב
Joab
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
1004 [e]
hab·bā·yiṯ;
הַבָּ֑יִת
into the house
Art | N‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֩
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3001 [e]
hō·ḇaš·tā
הֹבַ֨שְׁתָּ
you have disgraced
V‑Hifil‑Perf‑2ms
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֜וֹם
Today
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
the faces
N‑cpc
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc



 
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,
עֲבָדֶ֗יךָ
your servants
N‑mpc | 2ms
4422 [e]
ham·mal·lə·ṭîm
הַֽמְמַלְּטִ֤ים
who have saved
Art | V‑Piel‑Prtcpl‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM



 
5315 [e]
nap̄·šə·ḵā
נַפְשְׁךָ֙
your life
N‑fsc | 2ms
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
today
Art | N‑ms
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֨ת
and
Conj‑w | DirObjM
5315 [e]
ne·p̄eš
נֶ֤פֶשׁ
the lives
N‑fsc
1121 [e]
bā·ne·ḵā
בָּנֶ֙יךָ֙
of your sons
N‑mpc | 2ms



 
1323 [e]
ū·ḇə·nō·ṯe·ḵā,
וּבְנֹתֶ֔יךָ
and daughters
Conj‑w | N‑fpc | 2ms
5315 [e]
wə·ne·p̄eš
וְנֶ֣פֶשׁ
and the lives
Conj‑w | N‑fsc



 
802 [e]
nā·še·ḵā,
נָשֶׁ֔יךָ
of your wives
N‑fpc | 2ms
5315 [e]
wə·ne·p̄eš
וְנֶ֖פֶשׁ
and the lives
Conj‑w | N‑fsc



 
6370 [e]
pi·laḡ·še·ḵā.
פִּלַגְשֶֽׁיךָ׃
of your concubines
N‑fpc | 2ms


in that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well. (KJV)

157 [e]
lə·’a·hă·ḇāh
לְאַֽהֲבָה֙
in that you love
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
8130 [e]
śō·nə·’e·ḵā,
שֹׂ֣נְאֶ֔יךָ
your enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms
8130 [e]
wə·liś·nō
וְלִשְׂנֹ֖א
and hate
Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
157 [e]
’ō·hă·ḇe·ḵā;
אֹהֲבֶ֑יךָ
your friends
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms
3588 [e]

כִּ֣י ׀
For
Conj
5046 [e]
hig·gaḏ·tā
הִגַּ֣דְתָּ
you have declared
V‑Hifil‑Perf‑2ms



 
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֗וֹם
today
Art | N‑ms
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj
369 [e]
’ên
אֵ֤ין
[are] not [important]
Adv
 
lə·ḵā
לְךָ֙
to you
Prep | 2ms
8269 [e]
śā·rîm
שָׂרִ֣ים
princes
N‑mp



 
5650 [e]
wa·‘ă·ḇā·ḏîm,
וַעֲבָדִ֔ים
and servants
Conj‑w | N‑mp
3588 [e]

כִּ֣י ׀
for
Conj



 
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֣עְתִּי
I perceive
V‑Qal‑Perf‑1cs
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֗וֹם
today
Art | N‑ms
3588 [e]

כִּ֠י
that
Conj
 

[לא]
 - 
Prep
3863 [e]

(ל֣וּ)
if
Prep
53 [e]
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֥וֹם
Absalom
N‑proper‑ms



 
2416 [e]
ḥay
חַי֙
had lived
N‑ms
3605 [e]
wə·ḵul·lā·nū
וְכֻלָּ֤נוּ
and all of us
Conj‑w | N‑msc | 1cp



 
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּוֹם֙
today
Art | N‑ms
4191 [e]
mê·ṯîm,
מֵתִ֔ים
had died
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
Conj
227 [e]
’āz
אָ֖ז
then
Adv
3477 [e]
yā·šār
יָשָׁ֥ר
well
Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā.
בְּעֵינֶֽיךָ׃
it would have pleased you well
Prep‑b | N‑cdc | 2ms


Now therefore arise, go forth, and speak comfortably unto thy servants: for I swear by the LORD, if thou go not forth, there will not tarry one with thee this night: and that will be worse unto thee than all the evil that befell thee from thy youth until now. (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
Therefore now
Conj‑w | Adv



 
6965 [e]
qūm
ק֣וּם
arise
V‑Qal‑Imp‑ms



 
3318 [e]
ṣê,
צֵ֔א
go out
V‑Qal‑Imp‑ms
1696 [e]
wə·ḏab·bêr
וְדַבֵּ֖ר
and speak
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep
3820 [e]
lêḇ
לֵ֣ב
comfort to
N‑msc



 
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā;
עֲבָדֶ֑יךָ
your servants
N‑mpc | 2ms
3588 [e]

כִּי֩
for
Conj



 
3068 [e]
Yah·weh
בַיהוָ֨ה
by Yahweh
Prep‑b | N‑proper‑ms
7650 [e]
niš·ba‘·tî
נִשְׁבַּ֜עְתִּי
I swear
V‑Nifal‑Perf‑1cs
3588 [e]
kî-
כִּי־
if
Conj
369 [e]
’ê·nə·ḵā
אֵינְךָ֣
not
Adv | 2ms



 
3318 [e]
yō·w·ṣê,
יוֹצֵ֗א
you do go out
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
there will
Conj
3885 [e]
yā·lîn
יָלִ֨ין
will stay
V‑Qal‑Imperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֤ישׁ
not one
N‑ms
854 [e]
’it·tə·ḵā
אִתְּךָ֙
with you
Prep | 2ms



 
3915 [e]
hal·lay·lāh,
הַלַּ֔יְלָה
[this] night
Art | N‑ms
7451 [e]
wə·rā·‘āh
וְרָעָ֧ה
and will be worse
Conj‑w | N‑fs
 
lə·ḵā
לְךָ֣
for you
Prep | 2ms
2063 [e]
zōṯ,
זֹ֗את
this
Pro‑fs
3605 [e]
mik·kāl
מִכָּל־
than all
Prep‑m | N‑msc
7451 [e]
hā·rā·‘āh
הָרָעָה֙
the evil
Art | Adj‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
935 [e]
bā·’āh
בָּ֣אָה
has befallen
V‑Qal‑Perf‑3fs
5921 [e]
‘ā·le·ḵā,
עָלֶ֔יךָ
you
Prep | 2ms
5271 [e]
min·nə·‘u·re·ḵā
מִנְּעֻרֶ֖יךָ
from your youth
Prep‑m | N‑mpc | 2ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
6258 [e]
‘āt·tāh.
עָֽתָּה׃
now
Adv
 
s
ס
 - 
Punc


Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king doth sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent. (KJV)




 
6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֥קָם
And arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֣שֶׁב
and sat
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8179 [e]
baš·šā·‘ar;
בַּשָּׁ֑עַר
in the gate
Prep‑b, Art | N‑ms
3605 [e]
ū·lə·ḵāl-
וּֽלְכָל־
And all
Conj‑w, Prep‑l | N‑msc



 
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֞ם
the people
Art | N‑ms
5046 [e]
hig·gî·ḏū
הִגִּ֣ידוּ
they told
V‑Hifil‑Perf‑3cp



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
there is
Interjection
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
Art | N‑ms
3427 [e]
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁ֣ב
sitting
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
8179 [e]
baš·ša·‘ar,
בַּשַּׁ֔עַר
in the gate
Prep‑b, Art | N‑ms
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֤א
So came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
Art | N‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
3478 [e]
wə·yiś·rā·’êl,
וְיִשְׂרָאֵ֔ל
For Israel
Conj‑w | N‑proper‑ms
5127 [e]
nās
נָ֖ס
had fled
V‑Qal‑Perf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
everyone
N‑ms
168 [e]
lə·’ō·hā·lāw.
לְאֹהָלָֽיו׃
of to his tent
Prep‑l | N‑mpc | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom. (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֤י
And were
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
Art | N‑ms
1777 [e]
nā·ḏō·wn,
נָד֔וֹן
in a dispute
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
throughout all
Prep‑b | N‑msc
7626 [e]
šiḇ·ṭê
שִׁבְטֵ֥י
the tribes
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
the king
Art | N‑ms
5337 [e]
hiṣ·ṣî·lā·nū
הִצִּילָ֣נוּ ׀
saved us
V‑Hifil‑Perf‑3ms | 1cp
3709 [e]
mik·kap̄
מִכַּ֣ף
from the hand
Prep‑m | N‑fsc



 
341 [e]
’ō·yə·ḇê·nū,
אֹיְבֵ֗ינוּ
of our enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 1cp
1931 [e]
wə·hū
וְה֤וּא
and he
Conj‑w | Pro‑3ms
4422 [e]
mil·lə·ṭā·nū
מִלְּטָ֙נוּ֙
delivered us
V‑Piel‑Perf‑3ms | 1cp
3709 [e]
mik·kap̄
מִכַּ֣ף
from the hand
Prep‑m | N‑fsc



 
6430 [e]
pə·liš·tîm,
פְּלִשְׁתִּ֔ים
of the Philistines
N‑proper‑mp
6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֛ה
now
Conj‑w | Adv
1272 [e]
bā·raḥ
בָּרַ֥ח
he has fled
V‑Qal‑Perf‑3ms
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
Art | N‑fs
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֥ל
because
Prep‑m
53 [e]
’aḇ·šā·lō·wm.
אַבְשָׁלֽוֹם׃
of Absalom
N‑proper‑ms


And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back? (KJV)




 
53 [e]
wə·’aḇ·šā·lō·wm
וְאַבְשָׁלוֹם֙
But Absalom
Conj‑w | N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whom
Pro‑r
4886 [e]
mā·šaḥ·nū
מָשַׁ֣חְנוּ
we anointed
V‑Qal‑Perf‑1cp
5921 [e]
‘ā·lê·nū,
עָלֵ֔ינוּ
over us
Prep | 1cp
4191 [e]
mêṯ
מֵ֖ת
has died
V‑Qal‑Perf‑3ms
4421 [e]
bam·mil·ḥā·māh;
בַּמִּלְחָמָ֑ה
in battle
Prep‑b, Art | N‑fs
6258 [e]
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
Therefore now
Conj‑w | Adv
4100 [e]
lā·māh
לָמָ֥ה
why
Interrog
859 [e]
’at·tem
אַתֶּ֛ם
you
Pro‑2mp
2790 [e]
ma·ḥă·ri·šîm
מַחֲרִשִׁ֖ים
do say nothing
V‑Hifil‑Prtcpl‑mp
7725 [e]
lə·hā·šîḇ
לְהָשִׁ֥יב
about bringing back
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
Art | N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak unto the elders of Judah, saying, Why are ye the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel is come to the king, even to his house. (KJV)

4428 [e]
wə·ham·me·leḵ
וְהַמֶּ֣לֶךְ
So King
Conj‑w, Art | N‑ms
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֗ד
David
N‑proper‑ms
7971 [e]
laḥ
שָׁ֠לַח
sent
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
6659 [e]
ṣā·ḏō·wq
צָד֨וֹק
Zadok
N‑proper‑ms
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and
Conj‑w | Prep
54 [e]
’eḇ·yā·ṯār
אֶבְיָתָ֥ר
Abiathar
N‑proper‑ms



 
3548 [e]
hak·kō·hă·nîm
הַכֹּהֲנִים֮
the priests
Art | N‑mp



 
559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹר֒
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
1696 [e]
dab·bə·rū
דַּבְּר֞וּ
speak
V‑Piel‑Imp‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
2205 [e]
ziq·nê
זִקְנֵ֤י
the elders
Adj‑mpc



 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
of Judah
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4100 [e]
lām·māh
לָ֤מָּה
why
Interrog
1961 [e]
ṯih·yū
תִֽהְיוּ֙
are you
V‑Qal‑Imperf‑2mp
314 [e]
’a·ḥă·rō·nîm,
אַֽחֲרֹנִ֔ים
the last
Adj‑mp
7725 [e]
lə·hā·šîḇ
לְהָשִׁ֥יב
to bring back
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep


؟
 
1004 [e]
bê·ṯōw;
בֵּית֑וֹ
his house
N‑msc | 3ms
1697 [e]
ū·ḏə·ḇar
וּדְבַר֙
since the words
Conj‑w | N‑msc
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
N‑proper‑ms
935 [e]

בָּ֥א
have come
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1004 [e]
bê·ṯōw.
בֵּיתֽוֹ׃
his [very] house
N‑msc | 3ms


Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king? (KJV)




 
251 [e]
’a·ḥay
אַחַ֣י
My brothers
N‑mpc | 1cs
859 [e]
’at·tem,
אַתֶּ֔ם
You [are]
Pro‑2mp
6106 [e]
‘aṣ·mî
עַצְמִ֥י
my bone
N‑fsc | 1cs
1320 [e]
ū·ḇə·śā·rî
וּבְשָׂרִ֖י
and my flesh
Conj‑w | N‑msc | 1cs
859 [e]
’at·tem;
אַתֶּ֑ם
You [are]
Pro‑2mp
4100 [e]
wə·lām·māh
וְלָ֧מָּה
then why
Conj‑w | Interrog
1961 [e]
ṯih·yū
תִהְי֛וּ
are you
V‑Qal‑Imperf‑2mp
314 [e]
’a·ḥă·rō·nîm
אַחֲרֹנִ֖ים
the last
Adj‑mp
7725 [e]
lə·hā·šîḇ
לְהָשִׁ֥יב
to bring back
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM


؟
 
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
Art | N‑ms


And say ye to Amasa, Art thou not of my bone, and of my flesh? God do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab. (KJV)




 
6021 [e]
wə·la·‘ă·mā·śā
וְלַֽעֲמָשָׂא֙
and to Amasa
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms
559 [e]
tō·mə·rū,
תֹּֽמְר֔וּ
say
V‑Qal‑Imperf‑2mp
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֛וֹא
[Are] not
Adv‑NegPrt



 
6106 [e]
‘aṣ·mî
עַצְמִ֥י
my bone
N‑fsc | 1cs


؟
 
1320 [e]
ū·ḇə·śā·rî
וּבְשָׂרִ֖י
and my flesh
Conj‑w | N‑msc | 1cs
859 [e]
’āt·tāh;
אָ֑תָּה
you
Pro‑2ms
3541 [e]
kōh
כֹּ֣ה
so
Adv
6213 [e]
ya·‘ă·śeh-
יַֽעֲשֶׂה־
do
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 

לִּ֤י
to me
Prep | 1cs
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
N‑mp



 
3541 [e]
wə·ḵōh
וְכֹ֣ה
and also
Conj‑w | Adv
3254 [e]
yō·w·sîp̄,
יוֹסִ֔יף
and more
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3808 [e]

לֹ֠א
not
Adv‑NegPrt
8269 [e]
śar-
שַׂר־
commander
N‑msc
6635 [e]
ṣā·ḇā
צָבָ֞א
of the army
N‑cs
1961 [e]
tih·yeh
תִּהְיֶ֧ה
you are
V‑Qal‑Imperf‑2ms
6440 [e]
lə·p̄ā·nay
לְפָנַ֛י
before me
Prep‑l | N‑mpc | 1cs
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3117 [e]
hay·yā·mîm
הַיָּמִ֖ים
continually
Art | N‑mp
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֥חַת
in place
Prep
3097 [e]
yō·w·’āḇ.
יוֹאָֽב׃
of Joab
N‑proper‑ms


And he bowed the heart of all the men of Judah, even as the heart of one man; so that they sent this word unto the king, Return thou, and all thy servants. (KJV)

5186 [e]
way·yaṭ
וַיַּ֛ט
So he swayed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3824 [e]
lə·ḇaḇ
לְבַ֥ב
the hearts
N‑msc
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
376 [e]
’îš-
אִישׁ־
the men
N‑msc



 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֖ה
of Judah
N‑proper‑ms



 
376 [e]
kə·’îš
כְּאִ֣ישׁ
just as [the heart of] man
Prep‑k | N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ;
אֶחָ֑ד
one
Number‑ms
7971 [e]
way·yiš·lə·ḥū
וַֽיִּשְׁלְחוּ֙
so that they sent [this word]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
7725 [e]
šūḇ
שׁ֥וּב
Return
V‑Qal‑Imp‑ms



 
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
Pro‑2ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā.
עֲבָדֶֽיךָ׃
your servants
N‑mpc | 2ms


So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan. (KJV)




 
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֣שָׁב
And returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֖א
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
3383 [e]
hay·yar·dên;
הַיַּרְדֵּ֑ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
3063 [e]
wî·hū·ḏāh
וִיהוּדָ֞ה
And Judah
Conj‑w | N‑proper‑ms
935 [e]

בָּ֣א
came
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
1537 [e]
hag·gil·gā·lāh,
הַגִּלְגָּ֗לָה
to Gilgal
Art | N‑proper‑fs | 3fs
1980 [e]
lā·le·ḵeṯ
לָלֶ֙כֶת֙
to go
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
7125 [e]
liq·raṯ
לִקְרַ֣את
to meet
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
5674 [e]
lə·ha·‘ă·ḇîr
לְהַעֲבִ֥יר
to escort across
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3383 [e]
hay·yar·dên.
הַיַּרְדֵּֽן׃
the Jordan
Art | N‑proper‑fs


And Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David. (KJV)

4116 [e]
way·ma·hêr,
וַיְמַהֵ֗ר
And hastened
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
8096 [e]
šim·‘î
שִׁמְעִ֤י
Shimei
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
son
N‑msc



 
1617 [e]
gê·rā
גֵּרָא֙
of Gera
N‑proper‑ms
 
ben-
בֶּן־
in
N‑msc



 
1145 [e]
hay·mî·nî,
הַיְמִינִ֔י
a Benjamite
Art | N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
who [was]
Pro‑r
980 [e]
mib·ba·ḥū·rîm;
מִבַּֽחוּרִ֑ים
from Bahurim
Prep‑m | N‑proper‑fs
3381 [e]
way·yê·reḏ
וַיֵּ֙רֶד֙
and came down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
the men
N‑msc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
of Judah
N‑proper‑ms
7125 [e]
liq·raṯ
לִקְרַ֖את
to meet
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֥לֶךְ
King
Art | N‑ms
1732 [e]
dā·wiḏ.
דָּוִֽד׃
David
N‑proper‑ms


And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over Jordan before the king. (KJV)

505 [e]
wə·’e·lep̄
וְאֶ֨לֶף
And [There were] a thousand
Conj‑w | Number‑msc
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
men
N‑ms
5973 [e]
‘im·mōw
עִמּוֹ֮
with him
Prep | 3ms
1144 [e]
mib·bin·yā·min
מִבִּנְיָמִן֒
of Benjamin
Prep‑m | N‑proper‑ms
6717 [e]
wə·ṣî·ḇā,
וְצִיבָ֗א
and Ziba
Conj‑w | N‑proper‑ms
5288 [e]
na·‘ar
נַ֚עַר
the servant
N‑msc
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
of the house
N‑msc



 
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֔וּל
of Saul
N‑proper‑ms
2568 [e]
wa·ḥă·mê·šeṯ
וַחֲמֵ֨שֶׁת
and five
Conj‑w | Number‑msc
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֥ר
[and] ten
Number‑ms
1121 [e]
bā·nāw
בָּנָ֛יו
his sons
N‑mpc | 3ms
6242 [e]
wə·‘eś·rîm
וְעֶשְׂרִ֥ים
and twenty
Conj‑w | Number‑cp
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw
עֲבָדָ֖יו
his servants
N‑mpc | 3ms
854 [e]
’it·tōw;
אִתּ֑וֹ
with him
Prep | 3ms
6743 [e]
wə·ṣā·lə·ḥū
וְצָלְח֥וּ
and they went over
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
3383 [e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֖ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
Art | N‑ms


And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan; (KJV)

5674 [e]
wə·‘ā·ḇə·rāh
וְעָבְרָ֣ה
And went across
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
5679 [e]
hā·‘ă·ḇā·rāh,
הָעֲבָרָ֗ה
a ferryboat
Art | N‑fs
5674 [e]
la·‘ă·ḇîr
לַֽעֲבִיר֙
to carry over
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
household
N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
6213 [e]
wə·la·‘ă·śō·wṯ
וְלַעֲשׂ֥וֹת
and to do
Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf
2896 [e]
haṭ·ṭō·wḇ
הַטּ֖וֹב
what was good
Art | Adj‑ms
 
bə·‘ay·nōw
[בעינו]
 - 
Prep‑b | N‑csc | 3ms
5869 [e]
bə·‘ê·nāw;
(בְּעֵינָ֑יו)
In his sight
Prep‑b | N‑cdc | 3ms
8096 [e]
wə·šim·‘î
וְשִׁמְעִ֣י
and Shimei
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
son
N‑msc
1617 [e]
gê·rā,
גֵּרָ֗א
of Gera
N‑proper‑ms
5307 [e]
nā·p̄al
נָפַל֙
fell down
V‑Qal‑Perf‑3ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
5674 [e]
bə·‘ā·ḇə·rōw
בְּעָבְר֖וֹ
when he had crossed
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms



 
3383 [e]
bay·yar·dên.
בַּיַּרְדֵּֽן׃
the Jordan
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs


and said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king
Art | N‑ms
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
2803 [e]
ya·ḥă·šāḇ-
יַחֲשָׁב־
do let impute
V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms
 

לִ֣י
to me
Prep | 1cs
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִי֮
my lord
N‑msc | 1cs
5771 [e]
‘ā·wōn
עָוֺן֒
iniquity
N‑cs
408 [e]
wə·’al-
וְאַל־
or
Conj‑w | Adv
2142 [e]
tiz·kōr,
תִּזְכֹּ֗ר
remember
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
what
Pro‑r
5753 [e]
he·‘ĕ·wāh
הֶעֱוָ֣ה
did wrong
V‑Hifil‑Perf‑3ms
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā,
עַבְדְּךָ֔
your servant
N‑msc | 2ms
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֕וֹם
on the day
Prep‑b, Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
3318 [e]
yā·ṣā
יָׄצָ֥ׄאׄ‪‬
left
V‑Qal‑Perf‑3ms
113 [e]
’ă·ḏō·nî-
אֲדֹנִֽי־
my lord
N‑msc | 1cs
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
3389 [e]
mî·rū·šā·lim;
מִירֽוּשָׁלִָ֑ם
Jerusalem
Prep‑m | N‑proper‑fs
7760 [e]
lā·śūm
לָשׂ֥וּם
that should take [it]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3820 [e]
lib·bōw.
לִבּֽוֹ׃
heart
N‑msc | 3ms


For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. (KJV)

3588 [e]

כִּ֚י
For
Conj
3045 [e]
yā·ḏa‘
יָדַ֣ע
I know
V‑Qal‑Perf‑3ms
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā,
עַבְדְּךָ֔
your servant
N‑msc | 2ms
3588 [e]

כִּ֖י
that
Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I
Pro‑1cs



 
2398 [e]
ḥā·ṭā·ṯî;
חָטָ֑אתִי
have sinned
V‑Qal‑Perf‑1cs



 
2009 [e]
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּֽה־
therefore here
Conj‑w | Interjection
935 [e]
ḇā·ṯî
בָ֣אתִי
I am to come
V‑Qal‑Perf‑1cs
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֗וֹם
today
Art | N‑ms
7223 [e]
ri·šō·wn
רִאשׁוֹן֙
the first
Adj‑ms
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
of all
Prep‑l | N‑msc
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
N‑msc
3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
of Joseph
N‑proper‑ms
3381 [e]
lā·re·ḏeṯ
לָרֶ֕דֶת
to go down
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
7125 [e]
liq·raṯ
לִקְרַ֖את
to meet
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
my lord
N‑msc | 1cs
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
Art | N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed? (KJV)

6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּ֨עַן
But answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
52 [e]
’ă·ḇî·šay
אֲבִישַׁ֤י
Abishai
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
6870 [e]
ṣə·rū·yāh
צְרוּיָה֙
of Zeruiah
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֔אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8478 [e]
hă·ṯa·ḥaṯ
הֲתַ֣חַת
shall for
Prep



 
2063 [e]
zōṯ,
זֹ֔את
this
Pro‑fs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
4191 [e]
yū·maṯ
יוּמַ֖ת
be put to death
V‑Hofal‑Imperf‑3ms
8096 [e]
šim·‘î;
שִׁמְעִ֑י
Shimei
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
7043 [e]
qil·lêl
קִלֵּ֖ל
he cursed
V‑Piel‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM


؟
 
4899 [e]
mə·šî·aḥ
מְשִׁ֥יחַ
anointed
Adj‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel? (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֗ד
David
N‑proper‑ms
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog
 

לִּ֤י
have I
Prep | 1cs
 
wə·lā·ḵem
וְלָכֶם֙
and to do with you
Conj‑w | Prep | 2mp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
you sons
N‑mpc



 
6870 [e]
ṣə·rū·yāh,
צְרוּיָ֔ה
of Zeruiah
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
that
Conj
1961 [e]
ṯih·yū-
תִֽהְיוּ־
you should be
V‑Qal‑Imperf‑2mp
 

לִ֥י
to me
Prep | 1cs
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
today
Art | N‑ms
7854 [e]
lə·śā·ṭān;
לְשָׂטָ֑ן
adversaries
Prep‑l | N‑ms
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֗וֹם
today
Art | N‑ms
4191 [e]
yū·maṯ
י֤וּמַת
shall be put to death
V‑Hofal‑Imperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִישׁ֙
any man
N‑ms


؟
 
3478 [e]
bə·yiś·rā·’êl,
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
in Israel
Prep‑b | N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֚י
for
Conj
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֣וֹא
do not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî,
יָדַ֔עְתִּי
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
today
Art | N‑ms
589 [e]
’ă·nî-
אֲנִי־
I [am]
Pro‑1cs
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֥לֶךְ
king
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep


؟
 
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
N‑proper‑ms


Therefore the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
therefore said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
the king
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
8096 [e]
šim·‘î
שִׁמְעִ֖י
Shimei
N‑proper‑ms
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
4191 [e]
ṯā·mūṯ;
תָמ֑וּת
You shall die
V‑Qal‑Imperf‑2ms
7650 [e]
way·yiš·šā·ḇa‘
וַיִּשָּׁ֥בַֽע
And swore
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֖וֹ
to him
Prep | 3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
Art | N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace. (KJV)

4648 [e]
ū·mə·p̄i·ḇō·šeṯ
וּמְפִבֹ֙שֶׁת֙
And Mephibosheth
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֔וּל
of Saul
N‑proper‑ms
3381 [e]
yā·raḏ
יָרַ֖ד
came down
V‑Qal‑Perf‑3ms
7125 [e]
liq·raṯ
לִקְרַ֣את
to meet
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
4428 [e]
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
Art | N‑ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֨ה
he had cared for
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
7272 [e]
raḡ·lāw
רַגְלָ֜יו
his feet
N‑fdc | 3ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֣ה
trimmed
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
8222 [e]
śə·p̄ā·mōw,
שְׂפָמ֗וֹ
his mustache
N‑msc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
899 [e]
bə·ḡā·ḏāw
בְּגָדָיו֙
his clothes
N‑mpc | 3ms
3808 [e]

לֹ֣א
nor
Adv‑NegPrt
3526 [e]
ḵib·bês,
כִבֵּ֔ס
washed
V‑Piel‑Perf‑3ms
4480 [e]
lə·min-
לְמִן־
from
Prep‑l
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּוֹם֙
the day
Art | N‑ms
1980 [e]
le·ḵeṯ
לֶ֣כֶת
departed
V‑Qal‑Inf
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
the day
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
935 [e]

בָּ֥א
he returned
V‑Qal‑Perf‑3ms
7965 [e]
ḇə·šā·lō·wm.
בְשָׁלֽוֹם׃
in peace
Prep‑b | N‑ms


And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth? (KJV)




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֛י
So it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
when
Conj
935 [e]
ḇā
בָ֥א
he had come
V‑Qal‑Perf‑3ms
3389 [e]
yə·rū·šā·lim
יְרוּשָׁלִַ֖ם
to Jerusalem
N‑proper‑fs
7125 [e]
liq·raṯ
לִקְרַ֣את
to meet
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
4428 [e]
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
Art | N‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
that said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
4100 [e]
lām·māh
לָ֛מָּה
why
Interrog
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
1980 [e]
hā·laḵ·tā
הָלַ֥כְתָּ
did you go
V‑Qal‑Perf‑2ms
5973 [e]
‘im·mî
עִמִּ֖י
with me
Prep | 1cs


؟
 
4648 [e]
mə·p̄î·ḇō·šeṯ.
מְפִיבֹֽשֶׁת׃
Mephibosheth
N‑proper‑ms


And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mar
וַיֹּאמַ֕ר
and he answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
My lord
N‑msc | 1cs



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
king
Art | N‑ms
5650 [e]
‘aḇ·dî
עַבְדִּ֣י
my servant
N‑msc | 1cs
7411 [e]
rim·mā·nî;
רִמָּ֑נִי
deceived me
V‑Piel‑Perf‑3ms | 1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj



 
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֨ר
said
V‑Qal‑Perf‑3ms
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֜
your servant
N‑msc | 2ms
2280 [e]
’eḥ·bə·šāh-
אֶחְבְּשָׁה־
I will saddle
V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs
 

לִּי֩
for myself
Prep | 1cs



 
2543 [e]
ha·ḥă·mō·wr
הַחֲמ֨וֹר
a donkey
Art | N‑ms
7392 [e]
wə·’er·kaḇ
וְאֶרְכַּ֤ב
that I may ride
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs



 
5921 [e]
‘ā·le·hā
עָלֶ֙יהָ֙
on it
Prep | 3fs
1980 [e]
wə·’ê·lêḵ
וְאֵלֵ֣ךְ
and go
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
6455 [e]
p̄is·sê·aḥ
פִסֵּ֖חַ
lame
Adj‑ms
5650 [e]
‘aḇ·de·ḵā.
עַבְדֶּֽךָ׃
your servant [is]
N‑msc | 2ms


And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes. (KJV)

7270 [e]
way·rag·gêl
וַיְרַגֵּ֣ל
And he has slandered
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
5650 [e]
bə·‘aḇ·də·ḵā,
בְּעַבְדְּךָ֔
your servant
Prep‑b | N‑msc | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֖י
my lord
N‑msc | 1cs



 
4428 [e]
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
Art | N‑ms
113 [e]
wa·ḏō·nî
וַאדֹנִ֤י
but my lord
Conj‑w | N‑msc | 1cs
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king [is]
Art | N‑ms
4397 [e]
kə·mal·’aḵ
כְּמַלְאַ֣ךְ
like the Angel
Prep‑k | N‑msc



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֔ים
of God
Art | N‑mp
6213 [e]
wa·‘ă·śêh
וַעֲשֵׂ֥ה
therefore do
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
2896 [e]
haṭ·ṭō·wḇ
הַטּ֖וֹב
[what is] good
Art | Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā.
בְּעֵינֶֽיךָ׃
in your eyes
Prep‑b | N‑cdc | 2ms


For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king? (KJV)

3588 [e]

כִּי֩
For
Conj
3808 [e]

לֹ֨א
not
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֜ה
were
V‑Qal‑Perf‑3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
house
N‑msc
1 [e]
’ā·ḇî,
אָבִ֗י
of my father
N‑msc | 1cs
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
but
Conj
376 [e]
’an·šê-
אַנְשֵׁי־
men
N‑mpc
4194 [e]
mā·weṯ
מָ֙וֶת֙
dead
N‑ms
113 [e]
la·ḏō·nî
לַאדֹנִ֣י
before my lord
Prep‑l | N‑msc | 1cs



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
7896 [e]
wat·tā·šeṯ
וַתָּ֙שֶׁת֙
and yet you set
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā,
עַבְדְּךָ֔
your servant
N‑msc | 2ms
398 [e]
bə·’ō·ḵə·lê
בְּאֹכְלֵ֖י
among those who eat at
Prep‑b | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
7979 [e]
šul·ḥā·ne·ḵā;
שֻׁלְחָנֶ֑ךָ
your own table
N‑msc | 2ms
4100 [e]
ū·mah-
וּמַה־
Therefore what
Conj‑w | Interrog
3426 [e]
yeš-
יֶּשׁ־
have
Adv
 

לִ֥י
I
Prep | 1cs
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
anymore
Adv
6666 [e]
ṣə·ḏā·qāh,
צְדָקָ֔ה
right
N‑fs
2199 [e]
wə·liz·‘ōq
וְלִזְעֹ֥ק
and to cry out
Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
still
Adv
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep


؟
 
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
Art | N‑ms
 

פ
 - 
Punc


And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
so said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
4100 [e]
lām·māh
לָ֛מָּה
why
Interrog
1696 [e]
tə·ḏab·bêr
תְּדַבֵּ֥ר
do you speak
V‑Piel‑Imperf‑2ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
any more
Adv


؟
 
1697 [e]
də·ḇā·re·ḵā;
דְּבָרֶ֑יךָ
of your matters
N‑mpc | 2ms



 
559 [e]
’ā·mar·tî
אָמַ֕רְתִּי
I have said
V‑Qal‑Perf‑1cs
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֣ה
You
Pro‑2ms
6717 [e]
wə·ṣî·ḇā,
וְצִיבָ֔א
and Ziba
Conj‑w | N‑proper‑ms
2505 [e]
taḥ·lə·qū
תַּחְלְק֖וּ
divide
V‑Qal‑Imperf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7704 [e]
haś·śā·ḏeh.
הַשָּׂדֶֽה׃
the land
Art | N‑ms


And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4648 [e]
mə·p̄î·ḇō·šeṯ
מְפִיבֹ֙שֶׁת֙
Mephibosheth
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms



 
1571 [e]
gam
גַּ֥ם
Rather
Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3605 [e]
hak·kōl
הַכֹּ֖ל
it all
Art | N‑ms
3947 [e]
yiq·qāḥ;
יִקָּ֑ח
let him take
V‑Qal‑Imperf‑3ms
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַ֠חֲרֵי
inasmuch
Prep
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
as
Pro‑r
935 [e]

בָּ֞א
has come back
V‑Qal‑Perf‑3ms
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
my lord
N‑msc | 1cs
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶך‪‬
the king
Art | N‑ms
7965 [e]
bə·šā·lō·wm
בְּשָׁל֖וֹם
in peace
Prep‑b | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1004 [e]
bê·ṯōw.
בֵּיתֽוֹ׃
his own house
N‑msc | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan. (KJV)

1271 [e]
ū·ḇar·zil·lay
וּבַרְזִלַּי֙
And Barzillai
Conj‑w | N‑proper‑ms
1569 [e]
hag·gil·‘ā·ḏî,
הַגִּלְעָדִ֔י
the Gileadite
Art | N‑proper‑ms
3381 [e]
yā·raḏ
יָרַ֖ד
came down
V‑Qal‑Perf‑3ms
7274 [e]
mê·rō·ḡə·lîm;
מֵרֹגְלִ֑ים
from Rogelim
Prep‑m | N‑proper‑fs
5674 [e]
way·ya·‘ă·ḇōr
וַיַּעֲבֹ֤ר
and went across
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
Art | N‑ms
3383 [e]
hay·yar·dên,
הַיַּרְדֵּ֔ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
7971 [e]
lə·šal·lə·ḥōw
לְשַׁלְּח֖וֹ
to escort him across
Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
 
ḇay·yar·dên
[בירדן]
Jordan
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
3383 [e]
hay·yar·dên.
(הַיַּרְדֵּֽן׃)
the Jordan
Art | N‑proper‑fs


Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. (KJV)

1271 [e]
ū·ḇar·zil·lay
וּבַרְזִלַּי֙
And Barzillai
Conj‑w | N‑proper‑ms
2204 [e]
zā·qên
זָקֵ֣ן
was aged man
V‑Qal‑Perf‑3ms
3966 [e]
mə·’ōḏ,
מְאֹ֔ד
a very
Adv



 
1121 [e]
ben-
בֶּן־
old
N‑msc
8084 [e]
šə·mō·nîm
שְׁמֹנִ֖ים
eighty
Number‑cp
8141 [e]
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years
N‑fs
1931 [e]
wə·hū-
וְהֽוּא־
and he
Conj‑w | Pro‑3ms
3557 [e]
ḵil·kal
כִלְכַּ֤ל
had provided with supplies
V‑Piel‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
Art | N‑ms
7871 [e]
ḇə·šî·ḇā·ṯōw
בְּשִׁיבָת֣וֹ
while he stayed
Prep‑b | N‑fsc | 3ms



 
4266 [e]
ḇə·ma·ḥă·na·yim,
בְמַחֲנַ֔יִם
at Mahanaim
Prep‑b | N‑proper‑fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
376 [e]
’îš
אִ֛ישׁ
a man
N‑ms
1419 [e]
gā·ḏō·wl
גָּד֥וֹל
Rich
Adj‑ms
1931 [e]

ה֖וּא
he [was]
Pro‑3ms
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
very
Adv


And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1271 [e]
bar·zil·lāy;
בַּרְזִלָּ֑י
Barzillai
N‑proper‑ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֙
You
Pro‑2ms
5674 [e]
‘ă·ḇōr
עֲבֹ֣ר
come across
V‑Qal‑Imp‑ms
854 [e]
’it·tî,
אִתִּ֔י
with me
Prep | 1cs
3557 [e]
wə·ḵil·kal·tî
וְכִלְכַּלְתִּ֥י
and I will provide
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·ṯə·ḵā
אֹתְךָ֛
for you
DirObjM | 2ms
5978 [e]
‘im·mā·ḏî
עִמָּדִ֖י
while you are with me
Prep | 1cs
3389 [e]
bî·rū·šā·lim.
בִּירוּשָׁלִָֽם׃
in Jerusalem
Prep‑b | N‑proper‑fs


And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1271 [e]
bar·zil·lay
בַּרְזִלַּ֖י
Barzillai
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
Art | N‑ms
4100 [e]
kam·māh,
כַּמָּ֗ה
According to what [are]
Prep‑k | Interrog
3117 [e]
yə·mê
יְמֵי֙
the days of
N‑mpc
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֣י
the years
N‑fpc



 
2416 [e]
ḥay·yay,
חַיַּ֔י
of my life
N‑mpc | 1cs
3588 [e]
kî-
כִּי־
that
Conj
5927 [e]
’e·‘ĕ·leh
אֶעֱלֶ֥ה
I should go up
V‑Qal‑Imperf‑1cs
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms


؟
 
3389 [e]
yə·rū·šā·lim.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
to Jerusalem
N‑proper‑fs


I am this day fourscore years old: and can I discern between good and evil? can thy servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my lord the king? (KJV)

1121 [e]
ben-
בֶּן־
old
N‑msc
8084 [e]
šə·mō·nîm
שְׁמֹנִ֣ים
Eighty
Number‑cp
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָה֩
years
N‑fs
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֨י
I [am]
Pro‑1cs
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֜וֹם
today
Art | N‑ms
3045 [e]
ha·’ê·ḏa‘
הַאֵדַ֣ע ׀
can I discern
V‑Qal‑Imperf‑1cs
996 [e]
bên-
בֵּין־
between
Prep
2896 [e]
ṭō·wḇ
ט֣וֹב
the good
N‑ms


؟
 
7451 [e]
lə·rā‘,
לְרָ֗ע
and bad
Prep‑l | Adj‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
can
Conj
2938 [e]
yiṭ·‘am
יִטְעַ֤ם
can taste
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֙
your servant
N‑msc | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
what
Pro‑r
398 [e]
’ō·ḵal
אֹכַל֙
I eat
V‑Qal‑Imperf‑1cs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
or
Conj‑w | DirObjM
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
what
Pro‑r


؟
 
8354 [e]
’eš·teh,
אֶשְׁתֶּ֔ה
I drink
V‑Qal‑Imperf‑1cs
518 [e]
’im-
אִם־
can
Conj
8085 [e]
’eš·ma‘
אֶשְׁמַ֣ע
can I hear
V‑Qal‑Imperf‑1cs
5750 [e]
‘ō·wḏ,
ע֔וֹד
any longer
Adv
6963 [e]
bə·qō·wl
בְּק֖וֹל
the voice
Prep‑b | N‑msc
7891 [e]
šā·rîm
שָׁרִ֣ים
of singing men
V‑Qal‑Prtcpl‑mp


؟
 
7891 [e]
wə·šā·rō·wṯ;
וְשָׁר֑וֹת
and singing women
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑fp
4100 [e]
wə·lām·māh
וְלָמָּה֩
then why
Conj‑w | Interrog
1961 [e]
yih·yeh
יִֽהְיֶ֨ה
should be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֥
your servant
N‑msc | 2ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
further
Adv
4853 [e]
lə·maś·śā,
לְמַשָּׂ֔א
a burden
Prep‑l | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֖י
my lord
N‑msc | 1cs


؟
 
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
Art | N‑ms


Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? (KJV)

4592 [e]
kim·‘aṭ
כִּמְעַ֞ט
a little [way]
Prep‑k | Adj‑ms
5674 [e]
ya·‘ă·ḇōr
יַעֲבֹ֧ר
will go across
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֛
Your servant
N‑msc | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3383 [e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֖ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep
4428 [e]
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
Art | N‑ms
4100 [e]
wə·lām·māh
וְלָ֙מָּה֙
And why
Conj‑w | Interrog
1580 [e]
yiḡ·mə·lê·nî
יִגְמְלֵ֣נִי
should repay me
V‑Qal‑Imperf‑3ms | 1cs
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
1578 [e]
hag·gə·mū·lāh
הַגְּמוּלָ֖ה
reward
Art | N‑fs


؟
 
2063 [e]
haz·zōṯ.
הַזֹּֽאת׃
this
Art | Pro‑fs


Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto thee. (KJV)




 
7725 [e]
yā·šāḇ-
יָֽשָׁב־
let turn back again
V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms



 
4994 [e]

נָ֤א
please
Interjection



 
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֙
your servant
N‑msc | 2ms
4191 [e]
wə·’ā·muṯ
וְאָמֻ֣ת
that I may die
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs



 
5892 [e]
bə·‘î·rî,
בְּעִירִ֔י
in my own city
Prep‑b | N‑fsc | 1cs
5973 [e]
‘im
עִ֛ם
near
Prep
6913 [e]
qe·ḇer
קֶ֥בֶר
the grave
N‑msc
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֖י
of my father
N‑msc | 1cs
517 [e]
wə·’im·mî;
וְאִמִּ֑י
and mother
Conj‑w | N‑fsc | 1cs
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֣ה ׀
But here is
Conj‑w | Interjection
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֣
your servant
N‑msc | 2ms



 
3643 [e]
ḵim·hām,
כִמְהָ֗ם
Chimham
N‑proper‑ms
5674 [e]
ya·‘ă·ḇōr
יַֽעֲבֹר֙
let him cross over
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֣י
my lord
N‑msc | 1cs



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
6213 [e]
wa·‘ă·śêh-
וַעֲשֵׂה־
and do
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
 
lōw
ל֕וֹ
for him
Prep | 3ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֥ת
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
what
Pro‑r
2896 [e]
ṭō·wḇ
ט֖וֹב
is good
V‑Qal‑Perf‑3ms
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā.
בְּעֵינֶֽיךָ׃
in your sight
Prep‑b | N‑cdc | 2ms
 
s
ס
 - 
Punc


And the king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good unto thee: and whatsoever thou shalt require of me, that will I do for thee. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king
Art | N‑ms
854 [e]
’it·tî
אִתִּי֙
with me
Prep | 1cs
5674 [e]
ya·‘ă·ḇōr
יַעֲבֹ֣ר
shall cross over
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3643 [e]
kim·hām,
כִּמְהָ֔ם
Chimham
N‑proper‑ms
589 [e]
wa·’ă·nî
וַאֲנִי֙
and I
Conj‑w | Pro‑1cs
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh-
אֶעֱשֶׂה־
will do
V‑Qal‑Imperf‑1cs
 
lōw,
לּ֔וֹ
for him
Prep | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2896 [e]
haṭ·ṭō·wḇ
הַטּ֖וֹב
what seems good
Art | Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā;
בְּעֵינֶ֑יךָ
in your sight
Prep‑b | N‑cdc | 2ms
3605 [e]
wə·ḵōl
וְכֹ֛ל
now
Conj‑w | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whatever
Pro‑r
977 [e]
tiḇ·ḥar
תִּבְחַ֥ר
you request
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַ֖י
of me
Prep | 1cs
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh-
אֶֽעֱשֶׂה־
I will do
V‑Qal‑Imperf‑1cs
 
lāḵ.
לָּֽךְ׃
for you
Prep | 2fs


And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place. (KJV)

5674 [e]
way·ya·‘ă·ḇōr
וַיַּעֲבֹ֧ר
And went over
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3383 [e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֖ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
4428 [e]
wə·ham·me·leḵ
וְהַמֶּ֣לֶךְ
And when the king
Conj‑w, Art | N‑ms



 
5674 [e]
‘ā·ḇār;
עָבָ֑ר
had crossed over
V‑Qal‑Perf‑3ms
5401 [e]
way·yiš·šaq
וַיִּשַּׁ֨ק
and kissed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֤לֶךְ
the king
Art | N‑ms



 
1271 [e]
lə·ḇar·zil·lay
לְבַרְזִלַּי֙
Barzillai
Prep‑l | N‑proper‑ms
1288 [e]
way·ḇā·ră·ḵê·hū,
וַיְבָ֣רֲכֵ֔הוּ
and blessed him
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֖שָׁב
and he returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4725 [e]
lim·qō·mōw.
לִמְקֹמֽוֹ׃
to his own place
Prep‑l | N‑msc | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel. (KJV)

5674 [e]
way·ya·‘ă·ḇōr
וַיַּעֲבֹ֤ר
And went on
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
Art | N‑ms



 
1537 [e]
hag·gil·gā·lāh,
הַגִּלְגָּ֔לָה
to Gilgal
Art | N‑proper‑fs | 3fs
3643 [e]
wə·ḵim·hān
וְכִמְהָ֖ן
and Chimham
Conj‑w | N‑proper‑ms
5674 [e]
‘ā·ḇar
עָבַ֣ר
went on
V‑Qal‑Perf‑3ms
5973 [e]
‘im·mōw;
עִמּ֑וֹ
with him
Prep | 3ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
5971 [e]
‘am
עַ֤ם
the people
N‑msc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
of Judah
N‑proper‑ms
 
way·‘ĕ·ḇi·rū
[ויעברו]
 - 
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
5674 [e]
he·‘ĕ·ḇî·rū
(הֶעֱבִ֣ירוּ)
escorted
V‑Hifil‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֕ם
and also
Conj‑w | Conj
2677 [e]
ḥă·ṣî
חֲצִ֖י
half
N‑msc
5971 [e]
‘am
עַ֥ם
the people
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


And, behold, all the men of Israel came to the king, and said unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, and have brought the king, and his household, and all David's men with him, over Jordan? (KJV)




 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֛ה
And just then
Conj‑w | Interjection
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
the men
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
935 [e]
bā·’îm
בָּאִ֣ים
came
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
Art | N‑ms
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֣וּ
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֡לֶךְ
the king
Art | N‑ms
4069 [e]
mad·dū·a‘
מַדּוּעַ֩
why
Interrog



 
1589 [e]
gə·nā·ḇū·ḵā
גְּנָב֨וּךָ
have stolen you away
V‑Qal‑Perf‑3cp | 2ms
251 [e]
’a·ḥê·nū
אַחֵ֜ינוּ
our brothers
N‑mpc | 1cp
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
the men
N‑msc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
of Judah
N‑proper‑ms
5674 [e]
way·ya·‘ă·ḇi·rū
וַיַּעֲבִ֨רוּ
and brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֤לֶךְ
the king
Art | N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
1004 [e]
bê·ṯōw
בֵּיתוֹ֙
his household
N‑msc | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
across
DirObjM


؟
 
3383 [e]
hay·yar·dên,
הַיַּרְדֵּ֔ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
376 [e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֥י
men
N‑mpc
1732 [e]
ḏā·wiḏ
דָוִ֖ד
of David
N‑proper‑ms
5973 [e]
‘im·mōw.
עִמּֽוֹ׃
with him
Prep | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift? (KJV)

6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּעַן֩
So answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
376 [e]
’îš
אִ֨ישׁ
the men
N‑msc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֜ה
of Judah
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
the men
N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
7138 [e]
qā·rō·wḇ
קָר֤וֹב
a close [relative]
Adj‑ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king [is]
Art | N‑ms
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
of ours
Prep | 1cs
4100 [e]
wə·lām·māh
וְלָ֤מָּה
then why
Conj‑w | Interrog
2088 [e]
zeh
זֶּה֙
[is] this [that]
Pro‑ms
2734 [e]
ḥā·rāh
חָרָ֣ה
are angry
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
you
Prep | 2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep


؟
 
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֖ר
matter
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
Art | Pro‑ms
398 [e]
he·’ā·ḵō·wl
הֶאָכ֤וֹל
have ever
V‑Qal‑InfAbs
398 [e]
’ā·ḵal·nū
אָכַ֙לְנוּ֙
we eaten
V‑Qal‑Perf‑1cp
4480 [e]
min-
מִן־
at
Prep
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king's [expense]
Art | N‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
Or
Conj
5379 [e]
niś·śêṯ
נִשֵּׂ֥את
any
V‑Nifal‑InfAbs


؟
 
5375 [e]
niś·śā
נִשָּׂ֖א
has he given gift
V‑Nifal‑Perf‑3ms
 
lā·nū.
לָֽנוּ׃
us
Prep | 1cp
 
s
ס
 - 
Punc


And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel. (KJV)

6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּ֣עַן
And answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
376 [e]
’îš-
אִֽישׁ־
a man
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֩
of Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
376 [e]
’îš
אִ֨ישׁ
the man
N‑msc



 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֜ה
of Judah
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6235 [e]
‘e·śer-
עֶֽשֶׂר־
ten
Number‑fsc
3027 [e]
yā·ḏō·wṯ
יָד֨וֹת
shares
N‑fp
 

לִ֣י
I have
Prep | 1cs



 
4428 [e]
ḇam·me·leḵ
בַמֶּלֶךְ֮
in the king
Prep‑b, Art | N‑ms
1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
therefore also more [right]
Conj‑w | Conj
1732 [e]
bə·ḏā·wiḏ
בְּדָוִד֮
to David
Prep‑b | N‑proper‑ms
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [have]
Pro‑1cs
4480 [e]
mim·mə·ḵā
מִמְּךָ֒
than you
Prep | 2ms
4069 [e]
ū·mad·dū·a‘
וּמַדּ֙וּעַ֙
then why
Conj‑w | Interrog
7043 [e]
hĕ·qil·lō·ṯa·nî,
הֱקִלֹּתַ֔נִי
do you despise us
V‑Hifil‑Perf‑2ms | 1cs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֨ה
were we
V‑Qal‑Perf‑3ms
1697 [e]
ḏə·ḇā·rî
דְבָרִ֥י
to advise
N‑msc | 1cs
7223 [e]
ri·šō·wn
רִאשׁ֛וֹן
the first
Adj‑ms
 

לִ֖י
to
Prep | 1cs
7725 [e]
lə·hā·šîḇ
לְהָשִׁ֣יב
bringing back
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM


؟
 
4428 [e]
mal·kî;
מַלְכִּ֑י
our king
N‑msc | 1cs
7185 [e]
way·yi·qeš
וַיִּ֙קֶשׁ֙
and yet were fiercer
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1697 [e]
də·ḇar-
דְּבַר־
the words
N‑msc
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
of the men
N‑msc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
of Judah
N‑proper‑ms
1697 [e]
mid·də·ḇar
מִדְּבַ֖ר
than the words
Prep‑m | N‑msc
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
of the men
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements