Interlinear Bible |
5046 [e] way·yug·gaḏ וַיֻּגַּ֖ד and was told Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3097 [e] lə·yō·w·’āḇ; לְיוֹאָ֑ב Joab Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֨ה behold Interjection |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֧לֶךְ the king Art | N‑ms |
1058 [e] bō·ḵeh בֹּכֶ֛ה is weeping V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
56 [e] way·yiṯ·’ab·bêl וַיִּתְאַבֵּ֖ל and mourning Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ for Prep |
53 [e] ’aḇ·šā·lōm. אַבְשָׁלֹֽם׃ Absalom N‑proper‑ms |
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son. (KJV)
1961 [e] wat·tə·hî וַתְּהִ֨י So was [turned] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
8668 [e] hat·tə·šu·‘āh הַתְּשֻׁעָ֜ה the victory Art | N‑fs |
3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֥וֹם day Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] ha·hū הַה֛וּא that Art | Pro‑3ms |
60 [e] lə·’ê·ḇel לְאֵ֖בֶל into mourning Prep‑l | N‑ms |
3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ for all Prep‑l | N‑msc |
、 | 5971 [e] hā·‘ām; הָעָ֑ם the people Art | N‑ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
8085 [e] šā·ma‘ שָׁמַ֣ע heard it V‑Qal‑Perf‑3ms |
5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֗ם the people Art | N‑ms |
3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֤וֹם day Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] ha·hū הַהוּא֙ that Art | Pro‑3ms |
559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר said Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
6087 [e] ne·‘ĕ·ṣaḇ נֶעֱצַ֥ב is grieved V‑Nifal‑Perf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ for Prep |
1121 [e] bə·nōw. בְּנֽוֹ׃ his son N‑msc | 3ms |
And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle. (KJV)
1589 [e] way·yiṯ·gan·nêḇ וַיִּתְגַּנֵּ֥ב And stole back Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֛ם the people Art | N‑ms |
3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֥וֹם day Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] ha·hū הַה֖וּא that Art | Pro‑3ms |
935 [e] lā·ḇō·w לָב֣וֹא got Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 5892 [e] hā·‘îr; הָעִ֑יר into the city Art | N‑fs |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֣ר as Prep‑k | Pro‑r |
1589 [e] yiṯ·gan·nêḇ, יִתְגַּנֵּ֗ב steal away V‑Hitpael‑Imperf‑3ms |
5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ people Art | N‑ms |
3637 [e] han·niḵ·lā·mîm, הַנִּכְלָמִ֔ים who are ashamed Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
5127 [e] bə·nū·sām בְּנוּסָ֖ם when they flee Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3mp |
4421 [e] bam·mil·ḥā·māh. בַּמִּלְחָמָֽה׃ in battle Prep‑b, Art | N‑fs |
But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son! (KJV)
4428 [e] wə·ham·me·leḵ וְהַמֶּ֙לֶךְ֙ But the king Conj‑w, Art | N‑ms |
3813 [e] lā·’aṭ לָאַ֣ט covered V‑Qal‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 6440 [e] pā·nāw, פָּנָ֔יו his face N‑cpc | 3ms |
2199 [e] way·yiz·‘aq וַיִּזְעַ֥ק and cried out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
、 | 6963 [e] qō·wl ק֣וֹל with voice N‑ms |
1419 [e] gā·ḏō·wl; גָּד֑וֹל a loud Adj‑ms |
1121 [e] bə·nî בְּנִי֙ my son N‑msc | 1cs |
、 | 53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm, אַבְשָׁל֔וֹם Absalom N‑proper‑ms |
、 | 53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm אַבְשָׁל֖וֹם Absalom N‑proper‑ms |
、 | 1121 [e] bə·nî בְּנִ֥י my son N‑msc | 1cs |
1121 [e] ḇə·nî. בְנִֽי׃ my son N‑msc | 1cs |
s ס - Punc |
And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines; (KJV)
935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֥א and came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3097 [e] yō·w·’āḇ יוֹאָ֛ב Joab N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
1004 [e] hab·bā·yiṯ; הַבָּ֑יִת into the house Art | N‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֩ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3001 [e] hō·ḇaš·tā הֹבַ֨שְׁתָּ you have disgraced V‑Hifil‑Perf‑2ms |
3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֜וֹם Today Art | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
6440 [e] pə·nê פְּנֵ֣י the faces N‑cpc |
3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
、 | 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā, עֲבָדֶ֗יךָ your servants N‑mpc | 2ms |
4422 [e] ham·mal·lə·ṭîm הַֽמְמַלְּטִ֤ים who have saved Art | V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
、 | 5315 [e] nap̄·šə·ḵā נַפְשְׁךָ֙ your life N‑fsc | 2ms |
3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֔וֹם today Art | N‑ms |
853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֨ת and Conj‑w | DirObjM |
5315 [e] ne·p̄eš נֶ֤פֶשׁ the lives N‑fsc |
1121 [e] bā·ne·ḵā בָּנֶ֙יךָ֙ of your sons N‑mpc | 2ms |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·ṯe·ḵā, וּבְנֹתֶ֔יךָ and daughters Conj‑w | N‑fpc | 2ms |
5315 [e] wə·ne·p̄eš וְנֶ֣פֶשׁ and the lives Conj‑w | N‑fsc |
、 | 802 [e] nā·še·ḵā, נָשֶׁ֔יךָ of your wives N‑fpc | 2ms |
5315 [e] wə·ne·p̄eš וְנֶ֖פֶשׁ and the lives Conj‑w | N‑fsc |
– | 6370 [e] pi·laḡ·še·ḵā. פִּלַגְשֶֽׁיךָ׃ of your concubines N‑fpc | 2ms |
in that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well. (KJV)
157 [e] lə·’a·hă·ḇāh לְאַֽהֲבָה֙ in that you love Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 8130 [e] śō·nə·’e·ḵā, שֹׂ֣נְאֶ֔יךָ your enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms |
8130 [e] wə·liś·nō וְלִשְׂנֹ֖א and hate Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
157 [e] ’ō·hă·ḇe·ḵā; אֹהֲבֶ֑יךָ your friends V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms |
3588 [e] kî כִּ֣י ׀ For Conj |
5046 [e] hig·gaḏ·tā הִגַּ֣דְתָּ you have declared V‑Hifil‑Perf‑2ms |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֗וֹם today Art | N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֣י that Conj |
369 [e] ’ên אֵ֤ין [are] not [important] Adv |
lə·ḵā לְךָ֙ to you Prep | 2ms |
8269 [e] śā·rîm שָׂרִ֣ים princes N‑mp |
– | 5650 [e] wa·‘ă·ḇā·ḏîm, וַעֲבָדִ֔ים and servants Conj‑w | N‑mp |
3588 [e] kî כִּ֣י ׀ for Conj |
、 | 3045 [e] yā·ḏa‘·tî יָדַ֣עְתִּי I perceive V‑Qal‑Perf‑1cs |
3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֗וֹם today Art | N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֠י that Conj |
lō [לא] - Prep |
3863 [e] lū (ל֣וּ) if Prep |
53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm אַבְשָׁל֥וֹם Absalom N‑proper‑ms |
、 | 2416 [e] ḥay חַי֙ had lived N‑ms |
3605 [e] wə·ḵul·lā·nū וְכֻלָּ֤נוּ and all of us Conj‑w | N‑msc | 1cp |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm הַיּוֹם֙ today Art | N‑ms |
4191 [e] mê·ṯîm, מֵתִ֔ים had died V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
227 [e] ’āz אָ֖ז then Adv |
3477 [e] yā·šār יָשָׁ֥ר well Adj‑ms |
5869 [e] bə·‘ê·ne·ḵā. בְּעֵינֶֽיךָ׃ it would have pleased you well Prep‑b | N‑cdc | 2ms |
Now therefore arise, go forth, and speak comfortably unto thy servants: for I swear by the LORD, if thou go not forth, there will not tarry one with thee this night: and that will be worse unto thee than all the evil that befell thee from thy youth until now. (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּה֙ Therefore now Conj‑w | Adv |
、 | 6965 [e] qūm ק֣וּם arise V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 3318 [e] ṣê, צֵ֔א go out V‑Qal‑Imp‑ms |
1696 [e] wə·ḏab·bêr וְדַבֵּ֖ר and speak Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
3820 [e] lêḇ לֵ֣ב comfort to N‑msc |
、 | 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā; עֲבָדֶ֑יךָ your servants N‑mpc | 2ms |
3588 [e] kî כִּי֩ for Conj |
、 | 3068 [e] Yah·weh בַיהוָ֨ה by Yahweh Prep‑b | N‑proper‑ms |
7650 [e] niš·ba‘·tî נִשְׁבַּ֜עְתִּי I swear V‑Nifal‑Perf‑1cs |
3588 [e] kî- כִּי־ if Conj |
369 [e] ’ê·nə·ḵā אֵינְךָ֣ not Adv | 2ms |
、 | 3318 [e] yō·w·ṣê, יוֹצֵ֗א you do go out V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
518 [e] ’im- אִם־ there will Conj |
3885 [e] yā·lîn יָלִ֨ין will stay V‑Qal‑Imperf‑3ms |
376 [e] ’îš אִ֤ישׁ not one N‑ms |
854 [e] ’it·tə·ḵā אִתְּךָ֙ with you Prep | 2ms |
– | 3915 [e] hal·lay·lāh, הַלַּ֔יְלָה [this] night Art | N‑ms |
7451 [e] wə·rā·‘āh וְרָעָ֧ה and will be worse Conj‑w | N‑fs |
lə·ḵā לְךָ֣ for you Prep | 2ms |
2063 [e] zōṯ, זֹ֗את this Pro‑fs |
3605 [e] mik·kāl מִכָּל־ than all Prep‑m | N‑msc |
7451 [e] hā·rā·‘āh הָרָעָה֙ the evil Art | Adj‑fs |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
935 [e] bā·’āh בָּ֣אָה has befallen V‑Qal‑Perf‑3fs |
5921 [e] ‘ā·le·ḵā, עָלֶ֔יךָ you Prep | 2ms |
5271 [e] min·nə·‘u·re·ḵā מִנְּעֻרֶ֖יךָ from your youth Prep‑m | N‑mpc | 2ms |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
6258 [e] ‘āt·tāh. עָֽתָּה׃ now Adv |
s ס - Punc |
Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king doth sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent. (KJV)
、 | 6965 [e] way·yā·qām וַיָּ֥קָם And arose Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֣שֶׁב and sat Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8179 [e] baš·šā·‘ar; בַּשָּׁ֑עַר in the gate Prep‑b, Art | N‑ms |
3605 [e] ū·lə·ḵāl- וּֽלְכָל־ And all Conj‑w, Prep‑l | N‑msc |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֞ם the people Art | N‑ms |
5046 [e] hig·gî·ḏū הִגִּ֣ידוּ they told V‑Hifil‑Perf‑3cp |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֤ה there is Interjection |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ the king Art | N‑ms |
3427 [e] yō·wō·šêḇ יוֹשֵׁ֣ב sitting V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
8179 [e] baš·ša·‘ar, בַּשַּׁ֔עַר in the gate Prep‑b, Art | N‑ms |
935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֤א So came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
3478 [e] wə·yiś·rā·’êl, וְיִשְׂרָאֵ֔ל For Israel Conj‑w | N‑proper‑ms |
5127 [e] nās נָ֖ס had fled V‑Qal‑Perf‑3ms |
376 [e] ’îš אִ֥ישׁ everyone N‑ms |
168 [e] lə·’ō·hā·lāw. לְאֹהָלָֽיו׃ of to his tent Prep‑l | N‑mpc | 3ms |
s ס - Punc |
And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom. (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִ֤י And were Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
1777 [e] nā·ḏō·wn, נָד֔וֹן in a dispute V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ throughout all Prep‑b | N‑msc |
7626 [e] šiḇ·ṭê שִׁבְטֵ֥י the tribes N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֜לֶךְ the king Art | N‑ms |
5337 [e] hiṣ·ṣî·lā·nū הִצִּילָ֣נוּ ׀ saved us V‑Hifil‑Perf‑3ms | 1cp |
3709 [e] mik·kap̄ מִכַּ֣ף from the hand Prep‑m | N‑fsc |
、 | 341 [e] ’ō·yə·ḇê·nū, אֹיְבֵ֗ינוּ of our enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 1cp |
1931 [e] wə·hū וְה֤וּא and he Conj‑w | Pro‑3ms |
4422 [e] mil·lə·ṭā·nū מִלְּטָ֙נוּ֙ delivered us V‑Piel‑Perf‑3ms | 1cp |
3709 [e] mik·kap̄ מִכַּ֣ף from the hand Prep‑m | N‑fsc |
– | 6430 [e] pə·liš·tîm, פְּלִשְׁתִּ֔ים of the Philistines N‑proper‑mp |
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֛ה now Conj‑w | Adv |
1272 [e] bā·raḥ בָּרַ֥ח he has fled V‑Qal‑Perf‑3ms |
4480 [e] min- מִן־ from Prep |
776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֖רֶץ the land Art | N‑fs |
5921 [e] mê·‘al מֵעַ֥ל because Prep‑m |
53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm. אַבְשָׁלֽוֹם׃ of Absalom N‑proper‑ms |
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back? (KJV)
、 | 53 [e] wə·’aḇ·šā·lō·wm וְאַבְשָׁלוֹם֙ But Absalom Conj‑w | N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר whom Pro‑r |
4886 [e] mā·šaḥ·nū מָשַׁ֣חְנוּ we anointed V‑Qal‑Perf‑1cp |
5921 [e] ‘ā·lê·nū, עָלֵ֔ינוּ over us Prep | 1cp |
4191 [e] mêṯ מֵ֖ת has died V‑Qal‑Perf‑3ms |
4421 [e] bam·mil·ḥā·māh; בַּמִּלְחָמָ֑ה in battle Prep‑b, Art | N‑fs |
6258 [e] wə·‘at·tāh, וְעַתָּ֗ה Therefore now Conj‑w | Adv |
4100 [e] lā·māh לָמָ֥ה why Interrog |
859 [e] ’at·tem אַתֶּ֛ם you Pro‑2mp |
2790 [e] ma·ḥă·ri·šîm מַחֲרִשִׁ֖ים do say nothing V‑Hifil‑Prtcpl‑mp |
7725 [e] lə·hā·šîḇ לְהָשִׁ֥יב about bringing back Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ the king Art | N‑ms |
s ס - Punc |
And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak unto the elders of Judah, saying, Why are ye the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel is come to the king, even to his house. (KJV)
4428 [e] wə·ham·me·leḵ וְהַמֶּ֣לֶךְ So King Conj‑w, Art | N‑ms |
1732 [e] dā·wiḏ, דָּוִ֗ד David N‑proper‑ms |
7971 [e] laḥ שָׁ֠לַח sent V‑Qal‑Perf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
6659 [e] ṣā·ḏō·wq צָד֨וֹק Zadok N‑proper‑ms |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
54 [e] ’eḇ·yā·ṯār אֶבְיָתָ֥ר Abiathar N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hă·nîm הַכֹּהֲנִים֮ the priests Art | N‑mp |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵאמֹר֒ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
1696 [e] dab·bə·rū דַּבְּר֞וּ speak V‑Piel‑Imp‑mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֤י the elders Adj‑mpc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָה֙ of Judah N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
4100 [e] lām·māh לָ֤מָּה why Interrog |
1961 [e] ṯih·yū תִֽהְיוּ֙ are you V‑Qal‑Imperf‑2mp |
314 [e] ’a·ḥă·rō·nîm, אַֽחֲרֹנִ֔ים the last Adj‑mp |
7725 [e] lə·hā·šîḇ לְהָשִׁ֥יב to bring back Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
؟ | 1004 [e] bê·ṯōw; בֵּית֑וֹ his house N‑msc | 3ms |
1697 [e] ū·ḏə·ḇar וּדְבַר֙ since the words Conj‑w | N‑msc |
3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
935 [e] bā בָּ֥א have come V‑Qal‑Perf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
1004 [e] bê·ṯōw. בֵּיתֽוֹ׃ his [very] house N‑msc | 3ms |
Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king? (KJV)
、 | 251 [e] ’a·ḥay אַחַ֣י My brothers N‑mpc | 1cs |
859 [e] ’at·tem, אַתֶּ֔ם You [are] Pro‑2mp |
6106 [e] ‘aṣ·mî עַצְמִ֥י my bone N‑fsc | 1cs |
1320 [e] ū·ḇə·śā·rî וּבְשָׂרִ֖י and my flesh Conj‑w | N‑msc | 1cs |
859 [e] ’at·tem; אַתֶּ֑ם You [are] Pro‑2mp |
4100 [e] wə·lām·māh וְלָ֧מָּה then why Conj‑w | Interrog |
1961 [e] ṯih·yū תִהְי֛וּ are you V‑Qal‑Imperf‑2mp |
314 [e] ’a·ḥă·rō·nîm אַחֲרֹנִ֖ים the last Adj‑mp |
7725 [e] lə·hā·šîḇ לְהָשִׁ֥יב to bring back Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
؟ | 4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ the king Art | N‑ms |
And say ye to Amasa, Art thou not of my bone, and of my flesh? God do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab. (KJV)
、 | 6021 [e] wə·la·‘ă·mā·śā וְלַֽעֲמָשָׂא֙ and to Amasa Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
559 [e] tō·mə·rū, תֹּֽמְר֔וּ say V‑Qal‑Imperf‑2mp |
3808 [e] hă·lō·w הֲל֛וֹא [Are] not Adv‑NegPrt |
、 | 6106 [e] ‘aṣ·mî עַצְמִ֥י my bone N‑fsc | 1cs |
؟ | 1320 [e] ū·ḇə·śā·rî וּבְשָׂרִ֖י and my flesh Conj‑w | N‑msc | 1cs |
859 [e] ’āt·tāh; אָ֑תָּה you Pro‑2ms |
3541 [e] kōh כֹּ֣ה so Adv |
6213 [e] ya·‘ă·śeh- יַֽעֲשֶׂה־ do V‑Qal‑Imperf‑3ms |
lî לִּ֤י to me Prep | 1cs |
430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִים֙ God N‑mp |
、 | 3541 [e] wə·ḵōh וְכֹ֣ה and also Conj‑w | Adv |
3254 [e] yō·w·sîp̄, יוֹסִ֔יף and more V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
3808 [e] lō לֹ֠א not Adv‑NegPrt |
8269 [e] śar- שַׂר־ commander N‑msc |
6635 [e] ṣā·ḇā צָבָ֞א of the army N‑cs |
1961 [e] tih·yeh תִּהְיֶ֧ה you are V‑Qal‑Imperf‑2ms |
6440 [e] lə·p̄ā·nay לְפָנַ֛י before me Prep‑l | N‑mpc | 1cs |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
3117 [e] hay·yā·mîm הַיָּמִ֖ים continually Art | N‑mp |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֥חַת in place Prep |
3097 [e] yō·w·’āḇ. יוֹאָֽב׃ of Joab N‑proper‑ms |
And he bowed the heart of all the men of Judah, even as the heart of one man; so that they sent this word unto the king, Return thou, and all thy servants. (KJV)
5186 [e] way·yaṭ וַיַּ֛ט So he swayed Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3824 [e] lə·ḇaḇ לְבַ֥ב the hearts N‑msc |
3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
376 [e] ’îš- אִישׁ־ the men N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֖ה of Judah N‑proper‑ms |
– | 376 [e] kə·’îš כְּאִ֣ישׁ just as [the heart of] man Prep‑k | N‑ms |
259 [e] ’e·ḥāḏ; אֶחָ֑ד one Number‑ms |
7971 [e] way·yiš·lə·ḥū וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ so that they sent [this word] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
7725 [e] šūḇ שׁ֥וּב Return V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֖ה you Pro‑2ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā. עֲבָדֶֽיךָ׃ your servants N‑mpc | 2ms |
So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan. (KJV)
、 | 7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּ֣שָׁב And returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֖א and came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
3383 [e] hay·yar·dên; הַיַּרְדֵּ֑ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
3063 [e] wî·hū·ḏāh וִיהוּדָ֞ה And Judah Conj‑w | N‑proper‑ms |
935 [e] bā בָּ֣א came V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 1537 [e] hag·gil·gā·lāh, הַגִּלְגָּ֗לָה to Gilgal Art | N‑proper‑fs | 3fs |
1980 [e] lā·le·ḵeṯ לָלֶ֙כֶת֙ to go Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
7125 [e] liq·raṯ לִקְרַ֣את to meet Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
5674 [e] lə·ha·‘ă·ḇîr לְהַעֲבִ֥יר to escort across Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3383 [e] hay·yar·dên. הַיַּרְדֵּֽן׃ the Jordan Art | N‑proper‑fs |
And Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David. (KJV)
4116 [e] way·ma·hêr, וַיְמַהֵ֗ר And hastened Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
8096 [e] šim·‘î שִׁמְעִ֤י Shimei N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
、 | 1617 [e] gê·rā גֵּרָא֙ of Gera N‑proper‑ms |
ben- בֶּן־ in N‑msc |
、 | 1145 [e] hay·mî·nî, הַיְמִינִ֔י a Benjamite Art | N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר who [was] Pro‑r |
980 [e] mib·ba·ḥū·rîm; מִבַּֽחוּרִ֑ים from Bahurim Prep‑m | N‑proper‑fs |
3381 [e] way·yê·reḏ וַיֵּ֙רֶד֙ and came down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ the men N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה of Judah N‑proper‑ms |
7125 [e] liq·raṯ לִקְרַ֖את to meet Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֥לֶךְ King Art | N‑ms |
1732 [e] dā·wiḏ. דָּוִֽד׃ David N‑proper‑ms |
And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over Jordan before the king. (KJV)
505 [e] wə·’e·lep̄ וְאֶ֨לֶף And [There were] a thousand Conj‑w | Number‑msc |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ men N‑ms |
5973 [e] ‘im·mōw עִמּוֹ֮ with him Prep | 3ms |
1144 [e] mib·bin·yā·min מִבִּנְיָמִן֒ of Benjamin Prep‑m | N‑proper‑ms |
6717 [e] wə·ṣî·ḇā, וְצִיבָ֗א and Ziba Conj‑w | N‑proper‑ms |
5288 [e] na·‘ar נַ֚עַר the servant N‑msc |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית of the house N‑msc |
、 | 7586 [e] šā·’ūl, שָׁא֔וּל of Saul N‑proper‑ms |
2568 [e] wa·ḥă·mê·šeṯ וַחֲמֵ֨שֶׁת and five Conj‑w | Number‑msc |
6240 [e] ‘ā·śār עָשָׂ֥ר [and] ten Number‑ms |
1121 [e] bā·nāw בָּנָ֛יו his sons N‑mpc | 3ms |
6242 [e] wə·‘eś·rîm וְעֶשְׂרִ֥ים and twenty Conj‑w | Number‑cp |
5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏāw עֲבָדָ֖יו his servants N‑mpc | 3ms |
854 [e] ’it·tōw; אִתּ֑וֹ with him Prep | 3ms |
6743 [e] wə·ṣā·lə·ḥū וְצָלְח֥וּ and they went over Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
3383 [e] hay·yar·dên הַיַּרְדֵּ֖ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י before Prep‑l | N‑cpc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ the king Art | N‑ms |
And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan; (KJV)
5674 [e] wə·‘ā·ḇə·rāh וְעָבְרָ֣ה And went across Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
5679 [e] hā·‘ă·ḇā·rāh, הָעֲבָרָ֗ה a ferryboat Art | N‑fs |
5674 [e] la·‘ă·ḇîr לַֽעֲבִיר֙ to carry over Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית household N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ of the king Art | N‑ms |
6213 [e] wə·la·‘ă·śō·wṯ וְלַעֲשׂ֥וֹת and to do Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
2896 [e] haṭ·ṭō·wḇ הַטּ֖וֹב what was good Art | Adj‑ms |
bə·‘ay·nōw [בעינו] - Prep‑b | N‑csc | 3ms |
5869 [e] bə·‘ê·nāw; (בְּעֵינָ֑יו) In his sight Prep‑b | N‑cdc | 3ms |
8096 [e] wə·šim·‘î וְשִׁמְעִ֣י and Shimei Conj‑w | N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
1617 [e] gê·rā, גֵּרָ֗א of Gera N‑proper‑ms |
5307 [e] nā·p̄al נָפַל֙ fell down V‑Qal‑Perf‑3ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
5674 [e] bə·‘ā·ḇə·rōw בְּעָבְר֖וֹ when he had crossed Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms |
– | 3383 [e] bay·yar·dên. בַּיַּרְדֵּֽן׃ the Jordan Prep‑b, Art | N‑proper‑fs |
and said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֗לֶךְ the king Art | N‑ms |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
2803 [e] ya·ḥă·šāḇ- יַחֲשָׁב־ do let impute V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
lî לִ֣י to me Prep | 1cs |
113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִי֮ my lord N‑msc | 1cs |
5771 [e] ‘ā·wōn עָוֺן֒ iniquity N‑cs |
408 [e] wə·’al- וְאַל־ or Conj‑w | Adv |
2142 [e] tiz·kōr, תִּזְכֹּ֗ר remember V‑Qal‑Imperf‑2ms |
853 [e] ’êṯ אֵ֚ת - DirObjM |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר what Pro‑r |
5753 [e] he·‘ĕ·wāh הֶעֱוָ֣ה did wrong V‑Hifil‑Perf‑3ms |
5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā, עַבְדְּךָ֔ your servant N‑msc | 2ms |
3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֕וֹם on the day Prep‑b, Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
3318 [e] yā·ṣā יָׄצָ֥ׄאׄ left V‑Qal‑Perf‑3ms |
113 [e] ’ă·ḏō·nî- אֲדֹנִֽי־ my lord N‑msc | 1cs |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
3389 [e] mî·rū·šā·lim; מִירֽוּשָׁלִָ֑ם Jerusalem Prep‑m | N‑proper‑fs |
7760 [e] lā·śūm לָשׂ֥וּם that should take [it] Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3820 [e] lib·bōw. לִבּֽוֹ׃ heart N‑msc | 3ms |
For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. (KJV)
3588 [e] kî כִּ֚י For Conj |
3045 [e] yā·ḏa‘ יָדַ֣ע I know V‑Qal‑Perf‑3ms |
5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā, עַבְדְּךָ֔ your servant N‑msc | 2ms |
3588 [e] kî כִּ֖י that Conj |
589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I Pro‑1cs |
– | 2398 [e] ḥā·ṭā·ṯî; חָטָ֑אתִי have sinned V‑Qal‑Perf‑1cs |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh- וְהִנֵּֽה־ therefore here Conj‑w | Interjection |
935 [e] ḇā·ṯî בָ֣אתִי I am to come V‑Qal‑Perf‑1cs |
3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֗וֹם today Art | N‑ms |
7223 [e] ri·šō·wn רִאשׁוֹן֙ the first Adj‑ms |
3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ of all Prep‑l | N‑msc |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית the house N‑msc |
3130 [e] yō·w·sêp̄, יוֹסֵ֔ף of Joseph N‑proper‑ms |
3381 [e] lā·re·ḏeṯ לָרֶ֕דֶת to go down Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
7125 [e] liq·raṯ לִקְרַ֖את to meet Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֥י my lord N‑msc | 1cs |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ the king Art | N‑ms |
s ס - Punc |
But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed? (KJV)
6030 [e] way·ya·‘an וַיַּ֨עַן But answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
52 [e] ’ă·ḇî·šay אֲבִישַׁ֤י Abishai N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
6870 [e] ṣə·rū·yāh צְרוּיָה֙ of Zeruiah N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֔אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8478 [e] hă·ṯa·ḥaṯ הֲתַ֣חַת shall for Prep |
、 | 2063 [e] zōṯ, זֹ֔את this Pro‑fs |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
4191 [e] yū·maṯ יוּמַ֖ת be put to death V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
8096 [e] šim·‘î; שִׁמְעִ֑י Shimei N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֥י because Conj |
7043 [e] qil·lêl קִלֵּ֖ל he cursed V‑Piel‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
؟ | 4899 [e] mə·šî·aḥ מְשִׁ֥יחַ anointed Adj‑msc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
s ס - Punc |
And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel? (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1732 [e] dā·wiḏ, דָּוִ֗ד David N‑proper‑ms |
4100 [e] mah- מַה־ what Interrog |
lî לִּ֤י have I Prep | 1cs |
wə·lā·ḵem וְלָכֶם֙ and to do with you Conj‑w | Prep | 2mp |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י you sons N‑mpc |
、 | 6870 [e] ṣə·rū·yāh, צְרוּיָ֔ה of Zeruiah N‑proper‑ms |
3588 [e] kî- כִּי־ that Conj |
1961 [e] ṯih·yū- תִֽהְיוּ־ you should be V‑Qal‑Imperf‑2mp |
lî לִ֥י to me Prep | 1cs |
3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֖וֹם today Art | N‑ms |
7854 [e] lə·śā·ṭān; לְשָׂטָ֑ן adversaries Prep‑l | N‑ms |
3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֗וֹם today Art | N‑ms |
4191 [e] yū·maṯ י֤וּמַת shall be put to death V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
376 [e] ’îš אִישׁ֙ any man N‑ms |
؟ | 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl, בְּיִשְׂרָאֵ֔ל in Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֚י for Conj |
3808 [e] hă·lō·w הֲל֣וֹא do not Adv‑NegPrt |
3045 [e] yā·ḏa‘·tî, יָדַ֔עְתִּי I know V‑Qal‑Perf‑1cs |
3588 [e] kî כִּ֥י that Conj |
3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֖וֹם today Art | N‑ms |
589 [e] ’ă·nî- אֲנִי־ I [am] Pro‑1cs |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ king N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
؟ | 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑ms |
Therefore the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֧אמֶר therefore said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֛לֶךְ the king Art | N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 8096 [e] šim·‘î שִׁמְעִ֖י Shimei N‑proper‑ms |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
4191 [e] ṯā·mūṯ; תָמ֑וּת You shall die V‑Qal‑Imperf‑2ms |
7650 [e] way·yiš·šā·ḇa‘ וַיִּשָּׁ֥בַֽע And swore Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw ל֖וֹ to him Prep | 3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ the king Art | N‑ms |
s ס - Punc |
And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace. (KJV)
4648 [e] ū·mə·p̄i·ḇō·šeṯ וּמְפִבֹ֙שֶׁת֙ And Mephibosheth Conj‑w | N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
7586 [e] šā·’ūl, שָׁא֔וּל of Saul N‑proper‑ms |
3381 [e] yā·raḏ יָרַ֖ד came down V‑Qal‑Perf‑3ms |
7125 [e] liq·raṯ לִקְרַ֣את to meet Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king Art | N‑ms |
3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֨ה he had cared for V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 7272 [e] raḡ·lāw רַגְלָ֜יו his feet N‑fdc | 3ms |
3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֣ה trimmed V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 8222 [e] śə·p̄ā·mōw, שְׂפָמ֗וֹ his mustache N‑msc | 3ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏāw בְּגָדָיו֙ his clothes N‑mpc | 3ms |
3808 [e] lō לֹ֣א nor Adv‑NegPrt |
3526 [e] ḵib·bês, כִבֵּ֔ס washed V‑Piel‑Perf‑3ms |
4480 [e] lə·min- לְמִן־ from Prep‑l |
3117 [e] hay·yō·wm הַיּוֹם֙ the day Art | N‑ms |
1980 [e] le·ḵeṯ לֶ֣כֶת departed V‑Qal‑Inf |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֖וֹם the day Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
935 [e] bā בָּ֥א he returned V‑Qal‑Perf‑3ms |
7965 [e] ḇə·šā·lō·wm. בְשָׁלֽוֹם׃ in peace Prep‑b | N‑ms |
And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth? (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִ֛י So it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3588 [e] kî- כִּי־ when Conj |
935 [e] ḇā בָ֥א he had come V‑Qal‑Perf‑3ms |
3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֖ם to Jerusalem N‑proper‑fs |
7125 [e] liq·raṯ לִקְרַ֣את to meet Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king Art | N‑ms |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר that said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw לוֹ֙ to him Prep | 3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
4100 [e] lām·māh לָ֛מָּה why Interrog |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
1980 [e] hā·laḵ·tā הָלַ֥כְתָּ did you go V‑Qal‑Perf‑2ms |
5973 [e] ‘im·mî עִמִּ֖י with me Prep | 1cs |
؟ | 4648 [e] mə·p̄î·ḇō·šeṯ. מְפִיבֹֽשֶׁת׃ Mephibosheth N‑proper‑ms |
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mar וַיֹּאמַ֕ר and he answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֥י My lord N‑msc | 1cs |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ king Art | N‑ms |
5650 [e] ‘aḇ·dî עַבְדִּ֣י my servant N‑msc | 1cs |
7411 [e] rim·mā·nî; רִמָּ֑נִי deceived me V‑Piel‑Perf‑3ms | 1cs |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
、 | 559 [e] ’ā·mar אָמַ֨ר said V‑Qal‑Perf‑3ms |
5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā עַבְדְּךָ֜ your servant N‑msc | 2ms |
2280 [e] ’eḥ·bə·šāh- אֶחְבְּשָׁה־ I will saddle V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs |
lî לִּי֩ for myself Prep | 1cs |
、 | 2543 [e] ha·ḥă·mō·wr הַחֲמ֨וֹר a donkey Art | N‑ms |
7392 [e] wə·’er·kaḇ וְאֶרְכַּ֤ב that I may ride Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs |
、 | 5921 [e] ‘ā·le·hā עָלֶ֙יהָ֙ on it Prep | 3fs |
1980 [e] wə·’ê·lêḵ וְאֵלֵ֣ךְ and go Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ to Prep |
– | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֥י because Conj |
6455 [e] p̄is·sê·aḥ פִסֵּ֖חַ lame Adj‑ms |
5650 [e] ‘aḇ·de·ḵā. עַבְדֶּֽךָ׃ your servant [is] N‑msc | 2ms |
And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes. (KJV)
7270 [e] way·rag·gêl וַיְרַגֵּ֣ל And he has slandered Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
5650 [e] bə·‘aḇ·də·ḵā, בְּעַבְדְּךָ֔ your servant Prep‑b | N‑msc | 2ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֖י my lord N‑msc | 1cs |
– | 4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king Art | N‑ms |
113 [e] wa·ḏō·nî וַאדֹנִ֤י but my lord Conj‑w | N‑msc | 1cs |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ the king [is] Art | N‑ms |
4397 [e] kə·mal·’aḵ כְּמַלְאַ֣ךְ like the Angel Prep‑k | N‑msc |
、 | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm, הָאֱלֹהִ֔ים of God Art | N‑mp |
6213 [e] wa·‘ă·śêh וַעֲשֵׂ֥ה therefore do Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
2896 [e] haṭ·ṭō·wḇ הַטּ֖וֹב [what is] good Art | Adj‑ms |
5869 [e] bə·‘ê·ne·ḵā. בְּעֵינֶֽיךָ׃ in your eyes Prep‑b | N‑cdc | 2ms |
For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king? (KJV)
3588 [e] kî כִּי֩ For Conj |
3808 [e] lō לֹ֨א not Adv‑NegPrt |
1961 [e] hā·yāh הָיָ֜ה were V‑Qal‑Perf‑3ms |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית house N‑msc |
1 [e] ’ā·ḇî, אָבִ֗י of my father N‑msc | 1cs |
3588 [e] kî כִּ֤י for Conj |
518 [e] ’im- אִם־ but Conj |
376 [e] ’an·šê- אַנְשֵׁי־ men N‑mpc |
4194 [e] mā·weṯ מָ֙וֶת֙ dead N‑ms |
113 [e] la·ḏō·nî לַאדֹנִ֣י before my lord Prep‑l | N‑msc | 1cs |
– | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
7896 [e] wat·tā·šeṯ וַתָּ֙שֶׁת֙ and yet you set Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā, עַבְדְּךָ֔ your servant N‑msc | 2ms |
398 [e] bə·’ō·ḵə·lê בְּאֹכְלֵ֖י among those who eat at Prep‑b | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
7979 [e] šul·ḥā·ne·ḵā; שֻׁלְחָנֶ֑ךָ your own table N‑msc | 2ms |
4100 [e] ū·mah- וּמַה־ Therefore what Conj‑w | Interrog |
3426 [e] yeš- יֶּשׁ־ have Adv |
lî לִ֥י I Prep | 1cs |
5750 [e] ‘ō·wḏ עוֹד֙ anymore Adv |
6666 [e] ṣə·ḏā·qāh, צְדָקָ֔ה right N‑fs |
2199 [e] wə·liz·‘ōq וְלִזְעֹ֥ק and to cry out Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
5750 [e] ‘ō·wḏ ע֖וֹד still Adv |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
؟ | 4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ the king Art | N‑ms |
p̄ פ - Punc |
And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר so said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw לוֹ֙ to him Prep | 3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
4100 [e] lām·māh לָ֛מָּה why Interrog |
1696 [e] tə·ḏab·bêr תְּדַבֵּ֥ר do you speak V‑Piel‑Imperf‑2ms |
5750 [e] ‘ō·wḏ ע֖וֹד any more Adv |
؟ | 1697 [e] də·ḇā·re·ḵā; דְּבָרֶ֑יךָ of your matters N‑mpc | 2ms |
、 | 559 [e] ’ā·mar·tî אָמַ֕רְתִּי I have said V‑Qal‑Perf‑1cs |
859 [e] ’at·tāh אַתָּ֣ה You Pro‑2ms |
6717 [e] wə·ṣî·ḇā, וְצִיבָ֔א and Ziba Conj‑w | N‑proper‑ms |
2505 [e] taḥ·lə·qū תַּחְלְק֖וּ divide V‑Qal‑Imperf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7704 [e] haś·śā·ḏeh. הַשָּׂדֶֽה׃ the land Art | N‑ms |
And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4648 [e] mə·p̄î·ḇō·šeṯ מְפִיבֹ֙שֶׁת֙ Mephibosheth N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
、 | 1571 [e] gam גַּ֥ם Rather Conj |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3605 [e] hak·kōl הַכֹּ֖ל it all Art | N‑ms |
3947 [e] yiq·qāḥ; יִקָּ֑ח let him take V‑Qal‑Imperf‑3ms |
310 [e] ’a·ḥă·rê אַ֠חֲרֵי inasmuch Prep |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ as Pro‑r |
935 [e] bā בָּ֞א has come back V‑Qal‑Perf‑3ms |
113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֥י my lord N‑msc | 1cs |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֛לֶך the king Art | N‑ms |
7965 [e] bə·šā·lō·wm בְּשָׁל֖וֹם in peace Prep‑b | N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
1004 [e] bê·ṯōw. בֵּיתֽוֹ׃ his own house N‑msc | 3ms |
s ס - Punc |
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan. (KJV)
1271 [e] ū·ḇar·zil·lay וּבַרְזִלַּי֙ And Barzillai Conj‑w | N‑proper‑ms |
1569 [e] hag·gil·‘ā·ḏî, הַגִּלְעָדִ֔י the Gileadite Art | N‑proper‑ms |
3381 [e] yā·raḏ יָרַ֖ד came down V‑Qal‑Perf‑3ms |
7274 [e] mê·rō·ḡə·lîm; מֵרֹגְלִ֑ים from Rogelim Prep‑m | N‑proper‑fs |
5674 [e] way·ya·‘ă·ḇōr וַיַּעֲבֹ֤ר and went across Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ the king Art | N‑ms |
3383 [e] hay·yar·dên, הַיַּרְדֵּ֔ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
7971 [e] lə·šal·lə·ḥōw לְשַׁלְּח֖וֹ to escort him across Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
ḇay·yar·dên [בירדן] Jordan Prep‑b, Art | N‑proper‑fs |
3383 [e] hay·yar·dên. (הַיַּרְדֵּֽן׃) the Jordan Art | N‑proper‑fs |
Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. (KJV)
1271 [e] ū·ḇar·zil·lay וּבַרְזִלַּי֙ And Barzillai Conj‑w | N‑proper‑ms |
2204 [e] zā·qên זָקֵ֣ן was aged man V‑Qal‑Perf‑3ms |
3966 [e] mə·’ōḏ, מְאֹ֔ד a very Adv |
– | 1121 [e] ben- בֶּן־ old N‑msc |
8084 [e] šə·mō·nîm שְׁמֹנִ֖ים eighty Number‑cp |
8141 [e] šā·nāh; שָׁנָ֑ה years N‑fs |
1931 [e] wə·hū- וְהֽוּא־ and he Conj‑w | Pro‑3ms |
3557 [e] ḵil·kal כִלְכַּ֤ל had provided with supplies V‑Piel‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ the king Art | N‑ms |
7871 [e] ḇə·šî·ḇā·ṯōw בְּשִׁיבָת֣וֹ while he stayed Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
– | 4266 [e] ḇə·ma·ḥă·na·yim, בְמַחֲנַ֔יִם at Mahanaim Prep‑b | N‑proper‑fs |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
376 [e] ’îš אִ֛ישׁ a man N‑ms |
1419 [e] gā·ḏō·wl גָּד֥וֹל Rich Adj‑ms |
1931 [e] hū ה֖וּא he [was] Pro‑3ms |
3966 [e] mə·’ōḏ. מְאֹֽד׃ very Adv |
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1271 [e] bar·zil·lāy; בַּרְזִלָּ֑י Barzillai N‑proper‑ms |
859 [e] ’at·tāh אַתָּה֙ You Pro‑2ms |
5674 [e] ‘ă·ḇōr עֲבֹ֣ר come across V‑Qal‑Imp‑ms |
854 [e] ’it·tî, אִתִּ֔י with me Prep | 1cs |
3557 [e] wə·ḵil·kal·tî וְכִלְכַּלְתִּ֥י and I will provide Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs |
853 [e] ’ō·ṯə·ḵā אֹתְךָ֛ for you DirObjM | 2ms |
5978 [e] ‘im·mā·ḏî עִמָּדִ֖י while you are with me Prep | 1cs |
3389 [e] bî·rū·šā·lim. בִּירוּשָׁלִָֽם׃ in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר But said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1271 [e] bar·zil·lay בַּרְזִלַּ֖י Barzillai N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king Art | N‑ms |
4100 [e] kam·māh, כַּמָּ֗ה According to what [are] Prep‑k | Interrog |
3117 [e] yə·mê יְמֵי֙ the days of N‑mpc |
8147 [e] šə·nê שְׁנֵ֣י the years N‑fpc |
、 | 2416 [e] ḥay·yay, חַיַּ֔י of my life N‑mpc | 1cs |
3588 [e] kî- כִּי־ that Conj |
5927 [e] ’e·‘ĕ·leh אֶעֱלֶ֥ה I should go up V‑Qal‑Imperf‑1cs |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
؟ | 3389 [e] yə·rū·šā·lim. יְרוּשָׁלִָֽם׃ to Jerusalem N‑proper‑fs |
I am this day fourscore years old: and can I discern between good and evil? can thy servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my lord the king? (KJV)
1121 [e] ben- בֶּן־ old N‑msc |
8084 [e] šə·mō·nîm שְׁמֹנִ֣ים Eighty Number‑cp |
8141 [e] šā·nāh שָׁנָה֩ years N‑fs |
595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֨י I [am] Pro‑1cs |
3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֜וֹם today Art | N‑ms |
3045 [e] ha·’ê·ḏa‘ הַאֵדַ֣ע ׀ can I discern V‑Qal‑Imperf‑1cs |
996 [e] bên- בֵּין־ between Prep |
2896 [e] ṭō·wḇ ט֣וֹב the good N‑ms |
؟ | 7451 [e] lə·rā‘, לְרָ֗ע and bad Prep‑l | Adj‑ms |
518 [e] ’im- אִם־ can Conj |
2938 [e] yiṭ·‘am יִטְעַ֤ם can taste V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā עַבְדְּךָ֙ your servant N‑msc | 2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר what Pro‑r |
398 [e] ’ō·ḵal אֹכַל֙ I eat V‑Qal‑Imperf‑1cs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ or Conj‑w | DirObjM |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר what Pro‑r |
؟ | 8354 [e] ’eš·teh, אֶשְׁתֶּ֔ה I drink V‑Qal‑Imperf‑1cs |
518 [e] ’im- אִם־ can Conj |
8085 [e] ’eš·ma‘ אֶשְׁמַ֣ע can I hear V‑Qal‑Imperf‑1cs |
5750 [e] ‘ō·wḏ, ע֔וֹד any longer Adv |
6963 [e] bə·qō·wl בְּק֖וֹל the voice Prep‑b | N‑msc |
7891 [e] šā·rîm שָׁרִ֣ים of singing men V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
؟ | 7891 [e] wə·šā·rō·wṯ; וְשָׁר֑וֹת and singing women Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑fp |
4100 [e] wə·lām·māh וְלָמָּה֩ then why Conj‑w | Interrog |
1961 [e] yih·yeh יִֽהְיֶ֨ה should be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā עַבְדְּךָ֥ your servant N‑msc | 2ms |
5750 [e] ‘ō·wḏ עוֹד֙ further Adv |
4853 [e] lə·maś·śā, לְמַשָּׂ֔א a burden Prep‑l | N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֖י my lord N‑msc | 1cs |
؟ | 4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ the king Art | N‑ms |
Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? (KJV)
4592 [e] kim·‘aṭ כִּמְעַ֞ט a little [way] Prep‑k | Adj‑ms |
5674 [e] ya·‘ă·ḇōr יַעֲבֹ֧ר will go across V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā עַבְדְּךָ֛ Your servant N‑msc | 2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3383 [e] hay·yar·dên הַיַּרְדֵּ֖ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king Art | N‑ms |
4100 [e] wə·lām·māh וְלָ֙מָּה֙ And why Conj‑w | Interrog |
1580 [e] yiḡ·mə·lê·nî יִגְמְלֵ֣נִי should repay me V‑Qal‑Imperf‑3ms | 1cs |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
1578 [e] hag·gə·mū·lāh הַגְּמוּלָ֖ה reward Art | N‑fs |
؟ | 2063 [e] haz·zōṯ. הַזֹּֽאת׃ this Art | Pro‑fs |
Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto thee. (KJV)
、 | 7725 [e] yā·šāḇ- יָֽשָׁב־ let turn back again V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֤א please Interjection |
、 | 5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā עַבְדְּךָ֙ your servant N‑msc | 2ms |
4191 [e] wə·’ā·muṯ וְאָמֻ֣ת that I may die Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs |
、 | 5892 [e] bə·‘î·rî, בְּעִירִ֔י in my own city Prep‑b | N‑fsc | 1cs |
5973 [e] ‘im עִ֛ם near Prep |
6913 [e] qe·ḇer קֶ֥בֶר the grave N‑msc |
1 [e] ’ā·ḇî אָבִ֖י of my father N‑msc | 1cs |
517 [e] wə·’im·mî; וְאִמִּ֑י and mother Conj‑w | N‑fsc | 1cs |
2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֣ה ׀ But here is Conj‑w | Interjection |
5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā עַבְדְּךָ֣ your servant N‑msc | 2ms |
– | 3643 [e] ḵim·hām, כִמְהָ֗ם Chimham N‑proper‑ms |
5674 [e] ya·‘ă·ḇōr יַֽעֲבֹר֙ let him cross over V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֣י my lord N‑msc | 1cs |
– | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
6213 [e] wa·‘ă·śêh- וַעֲשֵׂה־ and do Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
lōw ל֕וֹ for him Prep | 3ms |
853 [e] ’êṯ אֵ֥ת - DirObjM |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ what Pro‑r |
2896 [e] ṭō·wḇ ט֖וֹב is good V‑Qal‑Perf‑3ms |
5869 [e] bə·‘ê·ne·ḵā. בְּעֵינֶֽיךָ׃ in your sight Prep‑b | N‑cdc | 2ms |
s ס - Punc |
And the king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good unto thee: and whatsoever thou shalt require of me, that will I do for thee. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֗לֶךְ the king Art | N‑ms |
854 [e] ’it·tî אִתִּי֙ with me Prep | 1cs |
5674 [e] ya·‘ă·ḇōr יַעֲבֹ֣ר shall cross over V‑Qal‑Imperf‑3ms |
3643 [e] kim·hām, כִּמְהָ֔ם Chimham N‑proper‑ms |
589 [e] wa·’ă·nî וַאֲנִי֙ and I Conj‑w | Pro‑1cs |
6213 [e] ’e·‘ĕ·śeh- אֶעֱשֶׂה־ will do V‑Qal‑Imperf‑1cs |
lōw, לּ֔וֹ for him Prep | 3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
2896 [e] haṭ·ṭō·wḇ הַטּ֖וֹב what seems good Art | Adj‑ms |
5869 [e] bə·‘ê·ne·ḵā; בְּעֵינֶ֑יךָ in your sight Prep‑b | N‑cdc | 2ms |
3605 [e] wə·ḵōl וְכֹ֛ל now Conj‑w | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whatever Pro‑r |
977 [e] tiḇ·ḥar תִּבְחַ֥ר you request V‑Qal‑Imperf‑2ms |
5921 [e] ‘ā·lay עָלַ֖י of me Prep | 1cs |
6213 [e] ’e·‘ĕ·śeh- אֶֽעֱשֶׂה־ I will do V‑Qal‑Imperf‑1cs |
lāḵ. לָּֽךְ׃ for you Prep | 2fs |
And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place. (KJV)
5674 [e] way·ya·‘ă·ḇōr וַיַּעֲבֹ֧ר And went over Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֛ם the people Art | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3383 [e] hay·yar·dên הַיַּרְדֵּ֖ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
4428 [e] wə·ham·me·leḵ וְהַמֶּ֣לֶךְ And when the king Conj‑w, Art | N‑ms |
、 | 5674 [e] ‘ā·ḇār; עָבָ֑ר had crossed over V‑Qal‑Perf‑3ms |
5401 [e] way·yiš·šaq וַיִּשַּׁ֨ק and kissed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֤לֶךְ the king Art | N‑ms |
、 | 1271 [e] lə·ḇar·zil·lay לְבַרְזִלַּי֙ Barzillai Prep‑l | N‑proper‑ms |
1288 [e] way·ḇā·ră·ḵê·hū, וַיְבָ֣רֲכֵ֔הוּ and blessed him Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּ֖שָׁב and he returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4725 [e] lim·qō·mōw. לִמְקֹמֽוֹ׃ to his own place Prep‑l | N‑msc | 3ms |
s ס - Punc |
Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel. (KJV)
5674 [e] way·ya·‘ă·ḇōr וַיַּעֲבֹ֤ר And went on Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ the king Art | N‑ms |
、 | 1537 [e] hag·gil·gā·lāh, הַגִּלְגָּ֔לָה to Gilgal Art | N‑proper‑fs | 3fs |
3643 [e] wə·ḵim·hān וְכִמְהָ֖ן and Chimham Conj‑w | N‑proper‑ms |
5674 [e] ‘ā·ḇar עָבַ֣ר went on V‑Qal‑Perf‑3ms |
5973 [e] ‘im·mōw; עִמּ֑וֹ with him Prep | 3ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
5971 [e] ‘am עַ֤ם the people N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָה֙ of Judah N‑proper‑ms |
way·‘ĕ·ḇi·rū [ויעברו] - Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
5674 [e] he·‘ĕ·ḇî·rū (הֶעֱבִ֣ירוּ) escorted V‑Hifil‑Perf‑3cp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
1571 [e] wə·ḡam וְגַ֕ם and also Conj‑w | Conj |
2677 [e] ḥă·ṣî חֲצִ֖י half N‑msc |
5971 [e] ‘am עַ֥ם the people N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And, behold, all the men of Israel came to the king, and said unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, and have brought the king, and his household, and all David's men with him, over Jordan? (KJV)
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֛ה And just then Conj‑w | Interjection |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
376 [e] ’îš אִ֥ישׁ the men N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
935 [e] bā·’îm בָּאִ֣ים came V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king Art | N‑ms |
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֣וּ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֡לֶךְ the king Art | N‑ms |
4069 [e] mad·dū·a‘ מַדּוּעַ֩ why Interrog |
、 | 1589 [e] gə·nā·ḇū·ḵā גְּנָב֨וּךָ have stolen you away V‑Qal‑Perf‑3cp | 2ms |
251 [e] ’a·ḥê·nū אַחֵ֜ינוּ our brothers N‑mpc | 1cp |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ the men N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֗ה of Judah N‑proper‑ms |
5674 [e] way·ya·‘ă·ḇi·rū וַיַּעֲבִ֨רוּ and brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֤לֶךְ the king Art | N‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 1004 [e] bê·ṯōw בֵּיתוֹ֙ his household N‑msc | 3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ across DirObjM |
؟ | 3383 [e] hay·yar·dên, הַיַּרְדֵּ֔ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
376 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֥י men N‑mpc |
1732 [e] ḏā·wiḏ דָוִ֖ד of David N‑proper‑ms |
5973 [e] ‘im·mōw. עִמּֽוֹ׃ with him Prep | 3ms |
s ס - Punc |
And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift? (KJV)
6030 [e] way·ya·‘an וַיַּעַן֩ So answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
376 [e] ’îš אִ֨ישׁ the men N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֜ה of Judah N‑proper‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ the men N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
7138 [e] qā·rō·wḇ קָר֤וֹב a close [relative] Adj‑ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ the king [is] Art | N‑ms |
413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י of ours Prep | 1cs |
4100 [e] wə·lām·māh וְלָ֤מָּה then why Conj‑w | Interrog |
2088 [e] zeh זֶּה֙ [is] this [that] Pro‑ms |
2734 [e] ḥā·rāh חָרָ֣ה are angry V‑Qal‑Perf‑3ms |
lə·ḵā, לְךָ֔ you Prep | 2ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
؟ | 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֖ר matter Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
398 [e] he·’ā·ḵō·wl הֶאָכ֤וֹל have ever V‑Qal‑InfAbs |
398 [e] ’ā·ḵal·nū אָכַ֙לְנוּ֙ we eaten V‑Qal‑Perf‑1cp |
4480 [e] min- מִן־ at Prep |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king's [expense] Art | N‑ms |
518 [e] ’im- אִם־ Or Conj |
5379 [e] niś·śêṯ נִשֵּׂ֥את any V‑Nifal‑InfAbs |
؟ | 5375 [e] niś·śā נִשָּׂ֖א has he given gift V‑Nifal‑Perf‑3ms |
lā·nū. לָֽנוּ׃ us Prep | 1cp |
s ס - Punc |
And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel. (KJV)
6030 [e] way·ya·‘an וַיַּ֣עַן And answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
376 [e] ’îš- אִֽישׁ־ a man N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֩ of Israel N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
376 [e] ’îš אִ֨ישׁ the man N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֜ה of Judah N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
6235 [e] ‘e·śer- עֶֽשֶׂר־ ten Number‑fsc |
3027 [e] yā·ḏō·wṯ יָד֨וֹת shares N‑fp |
lî לִ֣י I have Prep | 1cs |
、 | 4428 [e] ḇam·me·leḵ בַמֶּלֶךְ֮ in the king Prep‑b, Art | N‑ms |
1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ therefore also more [right] Conj‑w | Conj |
1732 [e] bə·ḏā·wiḏ בְּדָוִד֮ to David Prep‑b | N‑proper‑ms |
589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I [have] Pro‑1cs |
4480 [e] mim·mə·ḵā מִמְּךָ֒ than you Prep | 2ms |
4069 [e] ū·mad·dū·a‘ וּמַדּ֙וּעַ֙ then why Conj‑w | Interrog |
7043 [e] hĕ·qil·lō·ṯa·nî, הֱקִלֹּתַ֔נִי do you despise us V‑Hifil‑Perf‑2ms | 1cs |
3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
1961 [e] hā·yāh הָיָ֨ה were we V‑Qal‑Perf‑3ms |
1697 [e] ḏə·ḇā·rî דְבָרִ֥י to advise N‑msc | 1cs |
7223 [e] ri·šō·wn רִאשׁ֛וֹן the first Adj‑ms |
lî לִ֖י to Prep | 1cs |
7725 [e] lə·hā·šîḇ לְהָשִׁ֣יב bringing back Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
؟ | 4428 [e] mal·kî; מַלְכִּ֑י our king N‑msc | 1cs |
7185 [e] way·yi·qeš וַיִּ֙קֶשׁ֙ and yet were fiercer Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ the words N‑msc |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ of the men N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה of Judah N‑proper‑ms |
1697 [e] mid·də·ḇar מִדְּבַ֖ר than the words Prep‑m | N‑msc |
376 [e] ’îš אִ֥ישׁ of the men N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
s ס - Punc |