x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
1 Thessalonians 5

×

as`loniqim Aleph

But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.

4012 [e]
Peri
Περὶ
Concerning
Prep
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
5550 [e]
chronōn
χρόνων
times
N-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
2540 [e]
kairōn
καιρῶν
seasons
N-GMP
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
3756 [e]
ou
οὐ
no
Adv
5532 [e]
chreian
χρείαν
need
N-AFS
2192 [e]
echete
ἔχετε
you have
V-PIA-2P
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
1125 [e]
graphesthai
γράφεσθαι
to be written
V-PNM/P


For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. (KJV)

846 [e]
autoi
αὐτοὶ
Yourselves
PPro-NM3P
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
199 [e]
akribōs
ἀκριβῶς
fully
Adv
1492 [e]
oidate
οἴδατε
you know
V-RIA-2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2250 [e]
hēmera
ἡμέρα
[the] day
N-NFS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
of [the] Lord
N-GMS
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
2812 [e]
kleptēs
κλέπτης
a thief
N-NMS
1722 [e]
en
ἐν
by
Prep
3571 [e]
nykti
νυκτὶ
night
N-DFS
3779 [e]
houtōs
οὕτως
in this manner
Adv
2064 [e]
erchetai
ἔρχεται
comes
V-PIM/P-3S


For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. (KJV)

3752 [e]
hotan
ὅταν
For when
Conj
3004 [e]
legōsin
λέγωσιν
they might say
V-PSA-3P
1515 [e]
Eirēnē
Εἰρήνη
Peace
N-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
803 [e]
asphaleia
ἀσφάλεια
security
N-NFS
5119 [e]
tote
τότε
then
Adv
160 [e]
aiphnidios
αἰφνίδιος
suddenly
Adj-NMS
846 [e]
autois
αὐτοῖς
upon them
PPro-DM3P
2186 [e]
ephistatai
ἐφίσταται*
comes
V-PIM/P-3S
3639 [e]
olethros
ὄλεθρος
destruction
N-NMS
5618 [e]
hōsper
ὥσπερ
as
Adv
3588 [e]


the
Art-NFS
5604 [e]
ōdin
ὠδὶν
labor pains
N-NFS
3588 [e]

τῇ
to her
Art-DFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1064 [e]
gastri
γαστρὶ
womb
N-DFS
2192 [e]
echousē
ἐχούσῃ
having
V-PPA-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
no
Adv
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1628 [e]
ekphygōsin
ἐκφύγωσιν
shall they escape
V-ASA-3P


But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. (KJV)

4771 [e]
Hymeis
Ὑμεῖς
You
PPro-N2P
1161 [e]
de
δέ
however
Conj
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
este
ἐστὲ
are
V-PIA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4655 [e]
skotei
σκότει
darkness
N-DNS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
2250 [e]
hēmera
ἡμέρα
day
N-NFS
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
5613 [e]
hōs
ὡς
like
Adv
2812 [e]
kleptēs
κλέπτης
a thief
N-NMS
2638 [e]
katalabē
καταλάβῃ
should overtake
V-ASA-3S


Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness. (KJV)

3956 [e]
pantes
πάντες
All
Adj-NMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
5207 [e]
huioi
υἱοὶ
sons
N-NMP
5457 [e]
phōtos
φωτός
of light
N-GNS
1510 [e]
este
ἐστε
are
V-PIA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5207 [e]
huioi
υἱοὶ
sons
N-NMP
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
of day
N-GFS
3756 [e]
Ouk
Οὐκ
Not
Adv
1510 [e]
esmen
ἐσμὲν
we are
V-PIA-1P
3571 [e]
nyktos
νυκτὸς
of night
N-GFS
3761 [e]
oude
οὐδὲ
nor
Conj
4655 [e]
skotous
σκότους
of darkness
N-GNS


Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. (KJV)

686 [e]
ara
ἄρα
So
Conj
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2518 [e]
katheudōmen
καθεύδωμεν
we should sleep
V-PSA-1P
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3062 [e]
loipoi
λοιποί
others
Adj-NMP
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1127 [e]
grēgorōmen
γρηγορῶμεν
we should watch
V-PSA-1P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3525 [e]
nēphōmen
νήφωμεν
we should be sober
V-PSA-1P


For they that sleep, sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night. (KJV)

3588 [e]
hoi
οἱ
Those
Art-NMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2518 [e]
katheudontes
καθεύδοντες
sleeping
V-PPA-NMP
3571 [e]
nyktos
νυκτὸς
by night
N-GFS
2518 [e]
katheudousin
καθεύδουσιν
sleep
V-PIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
3182 [e]
methyskomenoi
μεθυσκόμενοι
becoming drunk
V-PPM/P-NMP
3571 [e]
nyktos
νυκτὸς
by night
N-GFS
3184 [e]
methyousin
μεθύουσιν
get drunk
V-PIA-3P


But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation. (KJV)

1473 [e]
hēmeis
ἡμεῖς
We
PPro-N1P
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
of [the] day
N-GFS
1510 [e]
ontes
ὄντες
being
V-PPA-NMP
3525 [e]
nēphōmen
νήφωμεν
should be sober
V-PSA-1P
1746 [e]
endysamenoi
ἐνδυσάμενοι
having put on
V-APM-NMP
2382 [e]
thōraka
θώρακα
[the] breastplate
N-AMS
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
of faith
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
26 [e]
agapēs
ἀγάπης
love
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4030 [e]
perikephalaian
περικεφαλαίαν
[the] helmet
N-AFS
1680 [e]
elpida
ἐλπίδα
[the] hope
N-AFS
4991 [e]
sōtērias
σωτηρίας
of salvation
N-GFS


For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ, (KJV)

3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
5087 [e]
etheto
ἔθετο
has destined
V-AIM-3S
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
3709 [e]
orgēn
ὀργὴν
wrath
N-AFS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
4047 [e]
peripoiēsin
περιποίησιν
obtaining
N-AFS
4991 [e]
sōtērias
σωτηρίας
salvation
N-GFS
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS


who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. (KJV)

3588 [e]
tou
τοῦ
the [One]
Art-GMS
599 [e]
apothanontos
ἀποθανόντος
having died
V-APA-GMS
4012 [e]
peri
περὶ
for
Prep
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
1535 [e]
eite
εἴτε
whether
Conj
1127 [e]
grēgorōmen
γρηγορῶμεν
we might watch
V-PSA-1P
1535 [e]
eite
εἴτε
or
Conj
2518 [e]
katheudōmen
καθεύδωμεν
we might sleep
V-PSA-1P
260 [e]
hama
ἅμα
together
Adv
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
2198 [e]
zēsōmen
ζήσωμεν
we may live
V-ASA-1P


Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do. (KJV)

1352 [e]
Dio
Διὸ
Therefore
Conj
3870 [e]
parakaleite
παρακαλεῖτε
encourage
V-PMA-2P
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3618 [e]
oikodomeite
οἰκοδομεῖτε
build up
V-PMA-2P
1520 [e]
heis
εἷς
one
Adj-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
1520 [e]
hena
ἕνα
another
Adj-AMS
2531 [e]
kathōs
καθὼς
just as
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4160 [e]
poieite
ποιεῖτε
you are doing
V-PIA-2P


And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you; (KJV)

2065 [e]
Erōtōmen
Ἐρωτῶμεν
We implore
V-PIA-1P
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
1492 [e]
eidenai
εἰδέναι
to appreciate
V-RNA
3588 [e]
tous
τοὺς
those
Art-AMP
2872 [e]
kopiōntas
κοπιῶντας
toiling
V-PPA-AMP
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4291 [e]
proistamenous
προϊσταμένους
taking the lead
V-PPM-AMP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
over you
PPro-G2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3560 [e]
nouthetountas
νουθετοῦντας
admonishing
V-PPA-AMP
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P


and to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2233 [e]
hēgeisthai
ἡγεῖσθαι
to esteem
V-PNM/P
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
5228 [e]
hyperekperissou
ὑπερεκπερισσοῦ*
exceedingly
Adv
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
26 [e]
agapē
ἀγάπῃ
love
N-DFS
1223 [e]
dia
διὰ
because of
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2041 [e]
ergon
ἔργον
work
N-ANS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
1514 [e]
eirēneuete
εἰρηνεύετε
Be at peace
V-PMA-2P
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
1438 [e]
heautois
ἑαυτοῖς
yourselves
RefPro-DM3P


Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men. (KJV)

3870 [e]
Parakaloumen
Παρακαλοῦμεν
We exhort
V-PIA-1P
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
3560 [e]
noutheteite
νουθετεῖτε
to admonish
V-PMA-2P
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
813 [e]
ataktous
ἀτάκτους
unruly
Adj-AMP
3888 [e]
paramytheisthe
παραμυθεῖσθε
encourage
V-PMM/P-2P
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3642 [e]
oligopsychous
ὀλιγοψύχους
fainthearted
Adj-AMP
472 [e]
antechesthe
ἀντέχεσθε
help
V-PMM/P-2P
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
772 [e]
asthenōn
ἀσθενῶν
weak
Adj-GMP
3114 [e]
makrothymeite
μακροθυμεῖτε
be patient
V-PMA-2P
4314 [e]
pros
πρὸς
toward
Prep
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP


See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. (KJV)

3708 [e]
Horate
Ὁρᾶτε
See that
V-PMA-2P
3361 [e]

μή
no
Adv
5100 [e]
tis
τις
one
IPro-NMS
2556 [e]
kakon
κακὸν
evil
Adj-ANS
473 [e]
anti
ἀντὶ
for
Prep
2556 [e]
kakou
κακοῦ
evil
Adj-GNS
5100 [e]
tini
τινι
to anyone
IPro-DMS
591 [e]
apodō
ἀποδῷ
has repaid
V-ASA-3S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3842 [e]
pantote
πάντοτε
always
Adv
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
18 [e]
agathon
ἀγαθὸν
good
Adj-ANS
1377 [e]
diōkete
διώκετε
pursue
V-PMA-2P
2532 [e]
kai
[καὶ]
also
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
toward
Prep
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
toward
Prep
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP


Rejoice evermore. (KJV)

3842 [e]
Pantote
Πάντοτε
Always
Adv
5463 [e]
chairete
χαίρετε
rejoice
V-PMA-2P


Pray without ceasing. (KJV)

89 [e]
adialeiptōs
ἀδιαλείπτως
Unceasingly
Adv
4336 [e]
proseuchesthe
προσεύχεσθε
pray
V-PMM/P-2P


In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you. (KJV)

1722 [e]
en
ἐν
In
Prep
3956 [e]
panti
παντὶ
everything
Adj-DNS
2168 [e]
eucharisteite
εὐχαριστεῖτε
give thanks
V-PMA-2P
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-NNS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2307 [e]
thelēma
θέλημα
[is the] will
N-NNS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-DMS
1519 [e]
eis
εἰς
toward
Prep
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P


Quench not the Spirit. (KJV)

3588 [e]
To
Τὸ
The
Art-ANS
4151 [e]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-ANS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4570 [e]
sbennyte
σβέννυτε
do quench
V-PMA-2P


Despise not prophesyings. (KJV)

4394 [e]
prophēteias
προφητείας
Prophecies
N-AFP
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1848 [e]
exoutheneite
ἐξουθενεῖτε
do despise
V-PMA-2P


Prove all things; hold fast that which is good. (KJV)

3956 [e]
panta
πάντα
All things
Adj-ANP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
1381 [e]
dokimazete
δοκιμάζετε
test
V-PMA-2P
3588 [e]
to
τὸ
To the
Art-ANS
2570 [e]
kalon
καλὸν
good
Adj-ANS
2722 [e]
katechete
κατέχετε
hold fast
V-PMA-2P


Abstain from all appearance of evil. (KJV)

575 [e]
apo
ἀπὸ
From
Prep
3956 [e]
pantos
παντὸς
every
Adj-GNS
1491 [e]
eidous
εἴδους
form
N-GNS
4190 [e]
ponērou
πονηροῦ
of evil
Adj-GNS
568 [e]
apechesthe
ἀπέχεσθε
abstain
V-PMM-2P


And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ. (KJV)

846 [e]
Autos
Αὐτὸς
Himself
PPro-NM3S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1515 [e]
eirēnēs
εἰρήνης
of peace
N-GFS
37 [e]
hagiasai
ἁγιάσαι
may sanctify
V-AOA-3S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3651 [e]
holoteleis
ὁλοτελεῖς
completely
Adj-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3648 [e]
holoklēron
ὁλόκληρον
entirely
Adj-NNS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
your
PPro-G2P
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
4151 [e]
pneuma
πνεῦμα
spirit
N-NNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]


 - 
Art-NFS
5590 [e]
psychē
ψυχὴ
soul
N-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
4983 [e]
sōma
σῶμα
body
N-NNS
274 [e]
amemptōs
ἀμέμπτως
blameless
Adv
1722 [e]
en
ἐν
at
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
3952 [e]
parousia
παρουσίᾳ
coming
N-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
5083 [e]
tērētheiē
τηρηθείη
may be preserved
V-AOP-3S


Faithful is he that calleth you, who also will do it. (KJV)

4103 [e]
pistos
πιστὸς
[Is] faithful
Adj-NMS
3588 [e]
ho

the [One]
Art-NMS
2564 [e]
kalōn
καλῶν
calling
V-PPA-NMS
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4160 [e]
poiēsei
ποιήσει
will do [it]
V-FIA-3S


Brethren, pray for us. (KJV)

80 [e]
Adelphoi
Ἀδελφοί
Brothers
N-VMP
4336 [e]
proseuchesthe
προσεύχεσθε
pray
V-PMM/P-2P
2532 [e]
kai
[καὶ]
also
Conj
4012 [e]
peri
περὶ
for
Prep
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P


Greet all the brethren with an holy kiss. (KJV)

782 [e]
Aspasasthe
Ἀσπάσασθε
Greet
V-AMM-2P
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
80 [e]
adelphous
ἀδελφοὺς
brothers
N-AMP
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
5370 [e]
philēmati
φιλήματι
a kiss
N-DNS
40 [e]
hagiō
ἁγίῳ
holy
Adj-DNS


I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. (KJV)

3726 [e]
Enorkizō
Ἐνορκίζω
I adjure
V-PIA-1S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3588 [e]
ton
τὸν
[by] the
Art-AMS
2962 [e]
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS
314 [e]
anagnōsthēnai
ἀναγνωσθῆναι
to be read
V-ANP
3588 [e]
tēn
τὴν
[this]
Art-AFS
1992 [e]
epistolēn
ἐπιστολὴν
letter
N-AFS
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
to all
Adj-DMP
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
80 [e]
adelphois
ἀδελφοῖς
brothers
N-DMP


The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. (KJV)

3588 [e]


The
Art-NFS
5485 [e]
charis
χάρις
grace
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
3326 [e]
meth’
μεθ’
[be] with
Prep
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
you
PPro-G2P
281 [e]
Amēn
⧼Ἀμήν⧽
Amen
Heb



»

Advertisements


Advertisements