x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
1 Samuel 20

×

Šəmū’ēl

And David fled from Naioth in Ramah, and came and said before Jonathan, What have I done? what is mine iniquity? and what is my sin before thy father, that he seeketh my life?

1272 [e]
way·yiḇ·raḥ
וַיִּבְרַ֣ח
and fled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
N‑proper‑ms
 
min·nō·wi·wṯ
[מנוות]
Naioth
Prep‑m | N‑proper‑fs
5121 [e]
min·nā·yō·wṯ
(מִנָּי֖וֹת)
from Naioth
Prep‑m | N‑proper‑fs



 
7414 [e]
bā·rā·māh;
בָּרָמָ֑ה
in Ramah
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֞א
and went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר ׀
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
to
Prep‑l | N‑cpc



 
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān,
יְהוֹנָתָ֗ן
Jonathan
N‑proper‑ms
4100 [e]
meh
מֶ֤ה
what
Interrog


؟
 
6213 [e]
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֙יתִי֙
have I done
V‑Qal‑Perf‑1cs
4100 [e]
meh-
מֶֽה־
what [is]
Interrog


؟
 
5771 [e]
‘ă·wō·nî
עֲוֺנִ֤י
my iniquity
N‑csc | 1cs
4100 [e]
ū·meh-
וּמֶֽה־
and what [is]
Conj‑w | Interrog
2403 [e]
ḥaṭ·ṭā·ṯî
חַטָּאתִי֙
my sin
N‑fsc | 1cs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
your father
N‑msc | 2ms
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
1245 [e]
mə·ḇaq·qêš
מְבַקֵּ֖שׁ
he seeks
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM


؟
 
5315 [e]
nap̄·šî.
נַפְשִֽׁי׃
my life
N‑fsc | 1cs


And he said unto him, God forbid; thou shalt not die: behold, my father will do nothing either great or small, but that he will shew it me: and why should my father hide this thing from me? it is not so. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
so Jonathan said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֣וֹ
to him
Prep | 3ms



 
2486 [e]
ḥā·lî·lāh
חָלִילָה֮
by no means
Interjection | 3fs
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
4191 [e]
ṯā·mūṯ
תָמוּת֒
You shall die
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֡ה
Indeed
Interjection
 
lōw-
[לו־]
 - 
Prep | 3ms
 
‘ā·śāh
[עשה]
 - 
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lō-
(לֹֽא־)
nothing
Adv‑NegPrt
6213 [e]
ya·‘ă·śeh
(יַעֲשֶׂ֨ה)
will do
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֜י
my father
N‑msc | 1cs
1697 [e]
dā·ḇār
דָּבָ֣ר
nothing
N‑ms
1419 [e]
gā·ḏō·wl,
גָּד֗וֹל
either great
Adj‑ms
176 [e]
’ōw
א֚וֹ
or
Conj
1697 [e]
dā·ḇār
דָּבָ֣ר
thing
N‑ms



 
6996 [e]
qā·ṭōn,
קָטֹ֔ן
small
Adj‑ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and without
Conj‑w | Adv‑NegPrt
1540 [e]
yiḡ·leh
יִגְלֶ֖ה
first telling
V‑Qal‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
241 [e]
’ā·zə·nî;
אָזְנִ֑י
me
N‑fsc | 1cs
4069 [e]
ū·mad·dū·a‘
וּמַדּוּעַ֩
and why
Conj‑w | Interrog
5641 [e]
yas·tîr
יַסְתִּ֨יר
should hide
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֥י
my father
N‑msc | 1cs
4480 [e]
mim·men·nî
מִמֶּ֛נִּי
from me
Prep | 1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֥ר
thing
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
not
Adv
2063 [e]
zōṯ.
זֹֽאת׃
this [is so]
Pro‑fs


And David sware moreover, and said, Thy father certainly knoweth that I have found grace in thine eyes; and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as the LORD liveth, and as thy soul liveth, there is but a step between me and death. (KJV)

7650 [e]
way·yiš·šā·ḇa‘
וַיִּשָּׁבַ֨ע
And took an oath
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms



 
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֜וֹד
again
Adv
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֗ד
David
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3045 [e]
yā·ḏō·a‘
יָדֹ֨עַ
surely
V‑Qal‑InfAbs
3045 [e]
yā·ḏa‘
יָדַ֜ע
knows
V‑Qal‑Perf‑3ms
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֗יךָ
Your father
N‑msc | 2ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
4672 [e]
mā·ṣā·ṯî
מָצָ֤אתִי
I have found
V‑Qal‑Perf‑1cs
2580 [e]
ḥên
חֵן֙
favor
N‑ms



 
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā,
בְּעֵינֶ֔יךָ
in your eyes
Prep‑b | N‑cdc | 2ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֛אמֶר
and he has said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
3045 [e]
yê·ḏa‘-
יֵֽדַע־
do let know
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
2063 [e]
zōṯ
זֹ֥את
this
Pro‑fs
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֖ן
Jonathan
N‑proper‑ms
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj



 
6087 [e]
yê·‘ā·ṣêḇ;
יֵֽעָצֵ֑ב
he be grieved
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
199 [e]
wə·’ū·lām,
וְאוּלָ֗ם
but truly
Conj‑w | Conj



 
2416 [e]
ḥay-
חַי־
[as] lives
N‑ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms



 
2416 [e]
wə·ḥê
וְחֵ֣י
and [as] lives
Conj‑w | N‑msc
5315 [e]
nap̄·še·ḵā,
נַפְשֶׁ֔ךָ
your soul
N‑fsc | 2ms
3588 [e]

כִּ֣י
but
Conj
6587 [e]
ḵə·p̄e·śa‘,
כְפֶ֔שַׂע
[there is] a step
Prep‑k | N‑ms
996 [e]
bê·nî
בֵּינִ֖י
between me
Prep | 1cs
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֥ין
and
Conj‑w | Prep
4194 [e]
ham·mā·weṯ.
הַמָּֽוֶת׃
death
Art | N‑ms


Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do it for thee. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֖ן
Jonathan
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
David
N‑proper‑ms
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog



 
559 [e]
tō·mar
תֹּאמַ֥ר
desire
V‑Qal‑Imperf‑3fs
5315 [e]
nap̄·šə·ḵā
נַפְשְׁךָ֖
you yourself
N‑fsc | 2ms
6213 [e]
wə·’e·‘ĕ·śeh-
וְאֶֽעֱשֶׂה־
and I will do [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs
 
lāḵ.
לָּֽךְ׃
for you
Prep | 2fs
 

פ
 - 
Punc


And David said unto Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān,
יְהוֹנָתָ֗ן
Jonathan
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh-
הִֽנֵּה־
indeed
Interjection



 
2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֙דֶשׁ֙
the New Moon
N‑ms
4279 [e]
mā·ḥār,
מָחָ֔ר
tomorrow [is]
Adv
595 [e]
wə·’ā·nō·ḵî
וְאָנֹכִ֛י
and I
Conj‑w | Pro‑1cs
3427 [e]
yā·šōḇ-
יָשֹׁב־
not fail to
V‑Qal‑InfAbs
3427 [e]
’ê·šêḇ
אֵשֵׁ֥ב
should sit
V‑Qal‑Imperf‑1cs
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms



 
398 [e]
le·’ĕ·ḵō·wl;
לֶאֱכ֑וֹל
to eat
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
7971 [e]
wə·šil·laḥ·ta·nî
וְשִׁלַּחְתַּ֙נִי֙
but let me go
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms | 1cs2
5641 [e]
wə·nis·tar·tî
וְנִסְתַּרְתִּ֣י
that I may hide
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs
7704 [e]
ḇaś·śā·ḏeh,
בַשָּׂדֶ֔ה
in the field
Prep‑b, Art | N‑ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֖ד
until
Prep
6153 [e]
hā·‘e·reḇ
הָעֶ֥רֶב
at evening
Art | N‑ms
7992 [e]
haš·šə·li·šîṯ.
הַשְּׁלִשִֽׁית׃
the third [day]
Art | Number‑ofs


If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Beth-lehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family. (KJV)

518 [e]
’im-
אִם־
If
Conj
6485 [e]
pā·qōḏ
פָּקֹ֥ד
at all
V‑Qal‑InfAbs
6485 [e]
yip̄·qə·ḏê·nî
יִפְקְדֵ֖נִי
misses me
V‑Qal‑Imperf‑3ms | 1cs
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā;
אָבִ֑יךָ
your father
N‑msc | 2ms



 
559 [e]
wə·’ā·mar·tā,
וְאָמַרְתָּ֗
then say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
7592 [e]
niš·’ōl
נִשְׁאֹל֩
earnestly
V‑Nifal‑InfAbs
7592 [e]
niš·’al
נִשְׁאַ֨ל
asked [permission]
V‑Nifal‑Perf‑3ms
4480 [e]
mim·men·nî
מִמֶּ֤נִּי
of me
Prep | 1cs
1732 [e]
ḏā·wiḏ
דָוִד֙
David
N‑proper‑ms
7323 [e]
lā·rūṣ
לָרוּץ֙
that he might run over
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
bêṯ-
בֵּֽית־
to
Prep
1035 [e]
le·ḥem
לֶ֣חֶם
Bethlehem
N‑proper‑fs



 
5892 [e]
‘î·rōw,
עִיר֔וֹ
his city
N‑fsc | 3ms
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
2077 [e]
ze·ḇaḥ
זֶ֧בַח
[there is] a sacrifice
N‑msc
3117 [e]
hay·yā·mîm
הַיָּמִ֛ים
yearly
Art | N‑mp
8033 [e]
šām
שָׁ֖ם
there
Adv
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
for all
Prep‑l | N‑msc
4940 [e]
ham·miš·pā·ḥāh.
הַמִּשְׁפָּחָֽה׃
the family
Art | N‑fs


If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be very wroth, then be sure that evil is determined by him. (KJV)

518 [e]
’im-
אִם־
If
Conj



 
3541 [e]
kōh
כֹּ֥ה
thus
Adv
559 [e]
yō·mar
יֹאמַ֛ר
he says
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
2896 [e]
ṭō·wḇ
ט֖וֹב
[it is] well
Adj‑ms



 
7965 [e]
šā·lō·wm
שָׁל֣וֹם
will be safe
N‑ms
5650 [e]
lə·‘aḇ·de·ḵā;
לְעַבְדֶּ֑ךָ
your servant
Prep‑l | N‑msc | 2ms
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
but if
Conj‑w | Conj
2734 [e]
ḥā·rōh
חָרֹ֤ה
very
V‑Qal‑InfAbs



 
2734 [e]
ye·ḥĕ·reh
יֶֽחֱרֶה֙
is angry
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lōw,
ל֔וֹ
he
Prep | 3ms
3045 [e]
da‘
דַּ֕ע
[then] be sure
V‑Qal‑Imp‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
3615 [e]
ḵā·lə·ṯāh
כָלְתָ֥ה
is determined
V‑Qal‑Perf‑3fs
7451 [e]
hā·rā·‘āh
הָרָעָ֖ה
evil
Art | Adj‑fs
5973 [e]
mê·‘im·mōw.
מֵעִמּֽוֹ׃
by him
Prep‑m | 3ms


Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the LORD with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father? (KJV)

6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֤יתָ
Therefore you shall deal
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
2617 [e]
ḥe·seḏ
חֶ֙סֶד֙
kindly
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
with
Prep



 
5650 [e]
‘aḇ·de·ḵā,
עַבְדֶּ֔ךָ
your servant
N‑msc | 2ms
3588 [e]

כִּ֚י
for
Conj
1285 [e]
biḇ·rîṯ
בִּבְרִ֣ית
into a covenant
Prep‑b | N‑fsc
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
935 [e]
hê·ḇê·ṯā
הֵבֵ֥אתָ
you have brought
V‑Hifil‑Perf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֖
your servant
N‑msc | 2ms
5973 [e]
‘im·māḵ;
עִמָּ֑ךְ
with you
Prep | 2fs
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
and nevertheless if
Conj‑w | Conj
3426 [e]
yeš-
יֶשׁ־
there is
Adv
 

בִּ֤י
in me
Prep | 1cs



 
5771 [e]
‘ā·wōn
עָוֺן֙
iniquity
N‑cs
4191 [e]
hă·mî·ṯê·nî
הֲמִיתֵ֣נִי
kill me
V‑Hifil‑Imp‑ms | 1cs



 
859 [e]
’at·tāh,
אַ֔תָּה
you
Pro‑2ms
5704 [e]
wə·‘aḏ-
וְעַד־
for to
Conj‑w | Prep


؟
 
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֖יךָ
your father
N‑msc | 2ms
4100 [e]
lām·māh-
לָמָּה־
why
Interrog
2088 [e]
zeh
זֶּ֥ה
[is] this
Pro‑ms
935 [e]
ṯə·ḇî·’ê·nî.
תְבִיאֵֽנִי׃
[that] you should bring me
V‑Hifil‑Imperf‑2ms | 1cs
 

פ
 - 
Punc


And Jonathan said, Far be it from thee: for if I knew certainly that evil were determined by my father to come upon thee, then would not I tell it thee? (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֖ן
Jonathan
N‑proper‑ms
2486 [e]
ḥā·lî·lāh
חָלִ֣ילָה
Far be it
Interjection | 3fs
 
lāḵ;
לָּ֑ךְ
from you
Prep | 2fs
3588 [e]

כִּ֣י ׀
for
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3045 [e]
yā·ḏō·a‘
יָדֹ֣עַ
surely
V‑Qal‑InfAbs
3045 [e]
’ê·ḏa‘,
אֵדַ֗ע
I knew
V‑Qal‑Imperf‑1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
3615 [e]
ḵā·lə·ṯāh
כָלְתָ֨ה
was determined
V‑Qal‑Perf‑3fs
7451 [e]
hā·rā·‘āh
הָרָעָ֜ה
evil
Art | Adj‑fs
5973 [e]
mê·‘im
מֵעִ֤ם
by
Prep‑m
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִי֙
my father
N‑msc | 1cs
935 [e]
lā·ḇō·w
לָב֣וֹא
to come
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5921 [e]
‘ā·le·ḵā,
עָלֶ֔יךָ
upon you
Prep | 2ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
then not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
853 [e]
’ō·ṯāh
אֹתָ֖הּ
 - 
DirObjM | 3fs
5046 [e]
’ag·gîḏ
אַגִּ֥יד
would I tell
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
 
lāḵ.
לָֽךְ׃
you
Prep | 2fs
 
s
ס
 - 
Punc


Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִד֙
David
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān,
יְה֣וֹנָתָ֔ן
Jonathan
N‑proper‑ms
4310 [e]

מִ֖י
who
Interrog
5046 [e]
yag·gîḏ
יַגִּ֣יד
will tell
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
 
lî;
לִ֑י
me
Prep | 1cs
176 [e]
’ōw
א֛וֹ
or
Conj
4100 [e]
mah-
מַה־
what [if]
Interrog
6030 [e]
ya·‘an·ḵā
יַּעַנְךָ֥
answers you
V‑Qal‑Imperf‑3ms | 2ms
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֖יךָ
your father
N‑msc | 2ms


؟
 
7186 [e]
qā·šāh.
קָשָֽׁה׃
roughly
Adj‑fs
 
s
ס
 - 
Punc


And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהֽוֹנָתָן֙
Jonathan
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
N‑proper‑ms



 
1980 [e]
lə·ḵāh
לְכָ֖ה
come
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
3318 [e]
wə·nê·ṣê
וְנֵצֵ֣א
and let us go out
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp
7704 [e]
haś·śā·ḏeh;
הַשָּׂדֶ֑ה
into the field
Art | N‑ms
3318 [e]
way·yê·ṣə·’ū
וַיֵּצְא֥וּ
So went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8147 [e]
šə·nê·hem
שְׁנֵיהֶ֖ם
the two of them
Number‑mdc | 3mp
7704 [e]
haś·śā·ḏeh.
הַשָּׂדֶֽה׃
into the field
Art | N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And Jonathan said unto David, O LORD God of Israel, when I have sounded my father about to morrow any time, or the third day, and, behold, if there be good toward David, and I then send not unto thee, and shew it thee; (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֜ן
Jonathan
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֗ד
David
N‑proper‑ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֞ה
Yahweh [is witness]
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
God
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
when
Conj
2713 [e]
’eḥ·qōr
אֶחְקֹ֣ר
I have sounded out
V‑Qal‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1 [e]
’ā·ḇî,
אָבִ֗י
my father
N‑msc | 1cs



 
6256 [e]
kā·‘êṯ
כָּעֵ֤ת ׀
sometime
Prep‑k, Art | N‑csc
4279 [e]
mā·ḥār
מָחָר֙
tomorrow
Adv
7992 [e]
haš·šə·li·šîṯ,
הַשְּׁלִשִׁ֔ית
[or] the third [day]
Art | Number‑ofs



 
2009 [e]
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and indeed
Conj‑w | Interjection
2896 [e]
ṭō·wḇ
ט֖וֹב
[there is] good
Adj‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
toward
Prep



 
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
David
N‑proper‑ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
227 [e]
’āz
אָז֙
I then
Adv
7971 [e]
’eš·laḥ
אֶשְׁלַ֣ח
I do send
V‑Qal‑Imperf‑1cs
413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֔יךָ
to you
Prep | 2ms
1540 [e]
wə·ḡā·lî·ṯî
וְגָלִ֖יתִי
and tell
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
241 [e]
’ā·zə·ne·ḵā.
אָזְנֶֽךָ׃
you
N‑fsc | 2ms


the LORD do so and much more to Jonathan: but if it please my father to do thee evil, then I will shew it thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father. (KJV)

3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
So
Adv
6213 [e]
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂה֩
may do
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֨ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
3083 [e]
lî·hō·w·nā·ṯān
לִֽיהוֹנָתָ֜ן
to Jonathan
Prep‑l | N‑proper‑ms
3541 [e]
wə·ḵōh
וְכֹ֣ה
and much
Conj‑w | Adv
3254 [e]
yō·sîp̄,
יֹסִ֗יף
more
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
but if
Conj
3190 [e]
yê·ṭiḇ
יֵיטִ֨ב
it pleases
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
unto
Prep
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֤י
my father
N‑msc | 1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
7451 [e]
hā·rā·‘āh
הָֽרָעָה֙
[to do] evil
Art | Adj‑fs
5921 [e]
‘ā·le·ḵā,
עָלֶ֔יךָ
you
Prep | 2ms
1540 [e]
wə·ḡā·lî·ṯî
וְגָלִ֙יתִי֙
then I will report it
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
241 [e]
’ā·zə·ne·ḵā,
אָזְנֶ֔ךָ
to you
N‑fsc | 2ms



 
7971 [e]
wə·šil·laḥ·tî·ḵā
וְשִׁלַּחְתִּ֖יךָ
and send you away
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs | 2ms
1980 [e]
wə·hā·laḵ·tā
וְהָלַכְתָּ֣
that you may go
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
7965 [e]
lə·šā·lō·wm;
לְשָׁל֑וֹם
in safety
Prep‑l | N‑ms
1961 [e]
wî·hî
וִיהִ֤י
And be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
5973 [e]
‘im·māḵ,
עִמָּ֔ךְ
with you
Prep | 2fs
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
Prep‑k | Pro‑r
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֖ה
He has been
V‑Qal‑Perf‑3ms
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
1 [e]
’ā·ḇî.
אָבִֽי׃
my father
N‑msc | 1cs


And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD, that I die not: (KJV)

3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֖א
And
Conj‑w | Adv‑NegPrt
518 [e]
’im-
אִם־
while
Conj
5750 [e]
‘ō·w·ḏen·nî
עוֹדֶ֣נִּי
I still
Adv | 1cs
2416 [e]
ḥāy;
חָ֑י
live
Adj‑ms



 
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
6213 [e]
ṯa·‘ă·śeh
תַעֲשֶׂ֧ה
you shall only show
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5978 [e]
‘im·mā·ḏî
עִמָּדִ֛י
me
Prep | 1cs
2617 [e]
ḥe·seḏ
חֶ֥סֶד
the kindness
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
that not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
4191 [e]
’ā·mūṯ.
אָמֽוּת׃
I may die
V‑Qal‑Imperf‑1cs


but also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever: no, not when the LORD hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth. (KJV)

3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
But not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3772 [e]
ṯaḵ·riṯ
תַכְרִ֧ת
you shall cut off
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
2617 [e]
ḥas·də·ḵā
חַסְדְּךָ֛
your kindness
N‑msc | 2ms
5973 [e]
mê·‘im
מֵעִ֥ם
from
Prep‑m
1004 [e]
bê·ṯî
בֵּיתִ֖י
my house
N‑msc | 1cs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
for
Prep



 
5769 [e]
‘ō·w·lām;
עוֹלָ֑ם
ever
N‑ms
3808 [e]
wə·lō,
וְלֹ֗א
and when no not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3772 [e]
bə·haḵ·riṯ
בְּהַכְרִ֤ת
has cut off
Prep‑b | V‑Hifil‑Inf
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
341 [e]
’ō·yə·ḇê
אֹיְבֵ֣י
the enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
1732 [e]
ḏā·wiḏ,
דָוִ֔ד
of David
N‑proper‑ms
376 [e]
’îš
אִ֕ישׁ
every one of
N‑ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֖ל
from
Prep‑m
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֥י
the face
N‑cpc
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh.
הָאֲדָמָֽה׃
of the earth
Art | N‑fs


So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, Let the LORD even require it at the hand of David's enemies. (KJV)

3772 [e]
way·yiḵ·rōṯ
וַיִּכְרֹ֥ת
So made [a covenant]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֖ן
Jonathan
N‑proper‑ms
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
N‑msc



 
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
of David
N‑proper‑ms
1245 [e]
ū·ḇiq·qêš
וּבִקֵּ֣שׁ
and [saying] let require [it]
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּ֖ד
at the hand
Prep‑m | N‑fsc
341 [e]
’ō·yə·ḇê
אֹיְבֵ֥י
of enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
1732 [e]
ḏā·wiḏ.
דָוִֽד׃
of David
N‑proper‑ms


And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul. (KJV)




 
3254 [e]
way·yō·w·sep̄
וַיּ֤וֹסֶף
And caused again
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהֽוֹנָתָן֙
Jonathan
N‑proper‑ms
7650 [e]
lə·haš·bî·a‘
לְהַשְׁבִּ֣יעַ
to vow
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
N‑proper‑ms
160 [e]
bə·’a·hă·ḇā·ṯōw
בְּאַהֲבָת֖וֹ
because of his love
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
853 [e]
’ō·ṯōw;
אֹת֑וֹ
for him
DirObjM | 3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for as
Conj
160 [e]
’a·hă·ḇaṯ
אַהֲבַ֥ת
the love
N‑fsc
5315 [e]
nap̄·šōw
נַפְשׁ֖וֹ
of his own soul
N‑fsc | 3ms
157 [e]
’ă·hê·ḇōw.
אֲהֵבֽוֹ׃
he loved him
V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer-
וַיֹּֽאמֶר־
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֥וֹ
to David
Prep | 3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֖ן
Jonathan
N‑proper‑ms
4279 [e]
mā·ḥār
מָחָ֣ר
Tomorrow [is]
Adv



 
2320 [e]
ḥō·ḏeš;
חֹ֑דֶשׁ
the New Moon
N‑ms



 
6485 [e]
wə·nip̄·qaḏ·tā
וְנִפְקַ֕דְתָּ
and you will be missed
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
6485 [e]
yip·pā·qêḏ
יִפָּקֵ֖ד
will be empty
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
4186 [e]
mō·wō·šā·ḇe·ḵā.
מוֹשָׁבֶֽךָ׃
your seat
N‑msc | 2ms


And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel. (KJV)




 
8027 [e]
wə·šil·laš·tā
וְשִׁלַּשְׁתָּ֙
And [when] you have stayed three days
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms
3381 [e]
tê·rêḏ
תֵּרֵ֣ד
go down
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
3966 [e]
mə·’ōḏ,
מְאֹ֔ד
quickly
Adv
935 [e]
ū·ḇā·ṯā
וּבָאתָ֙
and come
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4725 [e]
ham·mā·qō·wm,
הַמָּק֔וֹם
the place
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
where
Pro‑r
5641 [e]
nis·tar·tā
נִסְתַּ֥רְתָּ
you hid
V‑Nifal‑Perf‑2ms
8033 [e]
šām
שָּׁ֖ם
when
Adv
3117 [e]
bə·yō·wm
בְּי֣וֹם
on the day
Prep‑b | N‑msc
4639 [e]
ham·ma·‘ă·śeh;
הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה
of the deed
Art | N‑ms
3427 [e]
wə·yā·šaḇ·tā,
וְיָ֣שַׁבְתָּ֔
and remain
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
681 [e]
’ê·ṣel
אֵ֖צֶל
by
Prep
68 [e]
hā·’e·ḇen
הָאֶ֥בֶן
the stone
Art | N‑fsc
237 [e]
hā·’ā·zel.
הָאָֽזֶל׃
Ezel
Art | N‑proper‑fs


And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark. (KJV)

589 [e]
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֕י
And I
Conj‑w | Pro‑1cs
7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֥שֶׁת
three
Number‑msc
2678 [e]
ha·ḥiṣ·ṣîm
הַחִצִּ֖ים
arrows
Art | N‑mp
6654 [e]
ṣid·dāh
צִדָּ֣ה
to the side
N‑msc | 3fs
3384 [e]
’ō·w·reh;
אוֹרֶ֑ה
will shoot
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
7971 [e]
lə·šal·laḥ-
לְשַֽׁלַּֽח־
shot
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
 

לִ֖י
as though I
Prep | 1cs
4307 [e]
lə·maṭ·ṭā·rāh.
לְמַטָּרָֽה׃
at a target
Prep‑l | N‑fs


And, behold, I will send a lad, saying, Go, find out the arrows. If I expressly say unto the lad, Behold, the arrows are on this side of thee, take them; then come thou: for there is peace to thee, and no hurt; as the LORD liveth. (KJV)




 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּה֙
And there
Conj‑w | Interjection
7971 [e]
’eš·laḥ
אֶשְׁלַ֣ח
I will send
V‑Qal‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5288 [e]
han·na·‘ar,
הַנַּ֔עַר
a boy
Art | N‑ms



 
1980 [e]
lêḵ
לֵ֖ךְ
[saying] go
V‑Qal‑Imp‑ms
4672 [e]
mə·ṣā
מְצָ֣א
find
V‑Qal‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2678 [e]
ha·ḥiṣ·ṣîm;
הַחִצִּ֑ים
the arrows
Art | N‑mp
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
559 [e]
’ā·mōr
אָמֹר֩
expressly
V‑Qal‑InfAbs
559 [e]
’ō·mar
אֹמַ֨ר
I say
V‑Qal‑Imperf‑1cs



 
5288 [e]
lan·na·‘ar
לַנַּ֜עַר
to him
Prep‑l, Art | N‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
Look
Interjection
2678 [e]
ha·ḥiṣ·ṣîm
הַחִצִּ֣ים ׀
the arrows [are]
Art | N‑mp
4480 [e]
mim·mə·ḵā
מִמְּךָ֣
on this side of you
Prep | 2ms
2008 [e]
wā·hên·nāh,
וָהֵ֗נָּה
and
Conj‑w | Adv
3947 [e]
qā·ḥen·nū
קָחֶ֧נּוּ ׀
get them
V‑Qal‑Imp‑ms | 3mse
935 [e]
wā·ḇō·’āh
וָבֹ֛אָה
and come
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
then
Conj
7965 [e]
šā·lō·wm
שָׁל֥וֹם
[there is] safety
N‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֛
for you
Prep | 2ms
369 [e]
wə·’ên
וְאֵ֥ין
and no
Conj‑w | Adv



 
1697 [e]
dā·ḇār
דָּבָ֖ר
harm
N‑ms
2416 [e]
ḥay-
חַי־
as lives
N‑ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
But if
Conj‑w | Conj
3541 [e]
kōh
כֹּ֤ה
thus
Adv
559 [e]
’ō·mar
אֹמַר֙
I say
V‑Qal‑Imperf‑1cs



 
5958 [e]
lā·‘e·lem,
לָעֶ֔לֶם
to the young man
Prep‑l, Art | N‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
Look
Interjection
2678 [e]
ha·ḥiṣ·ṣîm
הַחִצִּ֖ים
the arrows [are]
Art | N‑mp
4480 [e]
mim·mə·ḵā
מִמְּךָ֣
beyond you
Prep | 2ms
1973 [e]
wā·hā·lə·’āh;
וָהָ֑לְאָה
and
Conj‑w | Adv



 
1980 [e]
lêḵ
לֵ֕ךְ
go your way
V‑Qal‑Imp‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
7971 [e]
šil·la·ḥă·ḵā
שִֽׁלַּחֲךָ֖
has sent you away
V‑Piel‑Perf‑3ms | 2ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. (KJV)

1697 [e]
wə·had·dā·ḇār,
וְהַ֨דָּבָ֔ר
And as for the matter
Conj‑w, Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
1696 [e]
dib·bar·nū
דִּבַּ֖רְנוּ
have spoken
V‑Piel‑Perf‑1cp
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
of I
Pro‑1cs
859 [e]
wā·’āt·tāh;
וָאָ֑תָּה
and you
Conj‑w | Pro‑2ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֧ה
indeed
Interjection
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh [be]
N‑proper‑ms
996 [e]
bê·nî
בֵּינִ֥י
between me
Prep | 1cs
996 [e]
ū·ḇê·nə·ḵā
וּבֵינְךָ֖
and you
Conj‑w | Prep | 2ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
 - 
Prep
5769 [e]
‘ō·w·lām.
עוֹלָֽם׃
forever
N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. (KJV)

5641 [e]
way·yis·sā·ṯêr
וַיִּסָּתֵ֥ר
And hid
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֖ד
David
N‑proper‑ms



 
7704 [e]
baś·śā·ḏeh;
בַּשָּׂדֶ֑ה
in the field
Prep‑b, Art | N‑ms



 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י
and when had come
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2320 [e]
ha·ḥō·ḏeš,
הַחֹ֔דֶשׁ
the New Moon
Art | N‑ms
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֧שֶׁב
and sat down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
the king
Art | N‑ms
 
‘al-
[על־]
 - 
Prep
5921 [e]
’el-
(אֶל־)
upon
Prep
413 [e]
hal·le·ḥem
הַלֶּ֖חֶם
the feast
Art | N‑ms
398 [e]
le·’ĕ·ḵō·wl.
לֶאֱכֽוֹל׃
to eat
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty. (KJV)

3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֣שֶׁב
And sat
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַ֠מֶּלֶךְ
the king
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
4186 [e]
mō·wō·šā·ḇōw
מ֨וֹשָׁב֜וֹ
his seat
N‑msc | 3ms
6471 [e]
kə·p̄a·‘am
כְּפַ֣עַם ׀
as at
Prep‑k | N‑fs



 
6471 [e]
bə·p̄a·‘am,
בְּפַ֗עַם
other times
Prep‑b | N‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
on
Prep
4186 [e]
mō·wō·šaḇ
מוֹשַׁב֙
a seat
N‑msc



 
7023 [e]
haq·qîr,
הַקִּ֔יר
the by wall
Art | N‑ms



 
6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֙קָם֙
and arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān,
יְה֣וֹנָתָ֔ן
Jonathan
N‑proper‑ms
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֥שֶׁב
and sat
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
74 [e]
’aḇ·nêr
אַבְנֵ֖ר
Abner
N‑proper‑ms



 
6654 [e]
miṣ·ṣaḏ
מִצַּ֣ד
by side
Prep‑m | N‑msc
7586 [e]
šā·’ūl;
שָׁא֑וּל
of Saul
N‑proper‑ms
6485 [e]
way·yip·pā·qêḏ
וַיִּפָּקֵ֖ד
but was empty
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
4725 [e]
mə·qō·wm
מְק֥וֹם
place
N‑msc
1732 [e]
dā·wiḏ.
דָּוִֽד׃
of David
N‑proper‑ms


Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean. (KJV)

3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
And nevertheless not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
1696 [e]
ḏib·ber
דִבֶּ֥ר
did say
V‑Piel‑Perf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֛וּל
Saul
N‑proper‑ms
3972 [e]
mə·’ū·māh
מְא֖וּמָה
anything
N‑ms



 
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū;
הַה֑וּא
that
Art | Pro‑3ms
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj



 
559 [e]
’ā·mar
אָמַר֙
he thought
V‑Qal‑Perf‑3ms
4745 [e]
miq·reh
מִקְרֶ֣ה
Something has happened to
N‑ms
1931 [e]
hū,
ה֔וּא
him
Pro‑3ms
1115 [e]
bil·tî
בִּלְתִּ֥י
not
Prep



 
2889 [e]
ṭā·hō·wr
טָה֛וֹר
unclean
Adj‑ms
1931 [e]

ה֖וּא
he [is]
Pro‑3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
surely
Conj
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
2889 [e]
ṭā·hō·wr.
טָהֽוֹר׃
he [is] unclean
Adj‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day? (KJV)

1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4283 [e]
mim·mā·ḥo·raṯ
מִֽמָּחֳרַ֤ת
the next day
Prep‑m | N‑fsc



 
2320 [e]
ha·ḥō·ḏeš
הַחֹ֙דֶשׁ֙
the month
Art | N‑ms
8145 [e]
haš·šê·nî,
הַשֵּׁנִ֔י
the second [day]
Art | Number‑oms



 
6485 [e]
way·yip·pā·qêḏ
וַיִּפָּקֵ֖ד
of that was empty
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
4725 [e]
mə·qō·wm
מְק֣וֹם
place
N‑msc
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
of David
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁאוּל֙
Saul
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֣ן
Jonathan
N‑proper‑ms



 
1121 [e]
bə·nōw,
בְּנ֔וֹ
his son
N‑msc | 3ms
4069 [e]
mad·dū·a‘
מַדּ֜וּעַ
why
Interrog
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
935 [e]
ḇā
בָ֧א
has come
V‑Qal‑Perf‑3ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
the son
N‑msc
3448 [e]
yi·šay
יִשַׁ֛י
of Jesse
N‑proper‑ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
either
Conj



 
8543 [e]
tə·mō·wl
תְּמ֥וֹל
yEstherday
Adv
1571 [e]
gam-
גַּם־
or
Conj


؟
 
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
today
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3899 [e]
hal·lā·ḥem.
הַלָּֽחֶם׃
eat
Art | N‑ms


And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem: (KJV)

6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּ֥עַן
so answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֖ן
Jonathan
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
7586 [e]
šā·’ūl;
שָׁא֑וּל
Saul
N‑proper‑ms
7592 [e]
niš·’ōl
נִשְׁאֹ֨ל
earnestly
V‑Nifal‑InfAbs
7592 [e]
niš·’al
נִשְׁאַ֥ל
asked [permission to go]
V‑Nifal‑Perf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֛ד
David
N‑proper‑ms
5978 [e]
mê·‘im·mā·ḏî
מֵעִמָּדִ֖י
of me
Prep‑m | 1cs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
 
bêṯ
בֵּ֥ית
in
Prep



 
1035 [e]
lā·ḥem.
לָֽחֶם׃
Bethlehem
N‑proper‑fs


and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king's table. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֡אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
7971 [e]
šal·lə·ḥê·nî
שַׁלְּחֵ֣נִי
let me go
V‑Piel‑Imp‑ms | 1cs



 
4994 [e]

נָ֡א
please
Interjection
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
2077 [e]
ze·ḇaḥ
זֶבַח֩
has a sacrifice
N‑msc
4940 [e]
miš·pā·ḥāh
מִשְׁפָּחָ֨ה
family
N‑fs
 
lā·nū
לָ֜נוּ
our
Prep | 1cp



 
5892 [e]
bā·‘îr,
בָּעִ֗יר
in the city
Prep‑b, Art | N‑fs
1931 [e]
wə·hū
וְה֤וּא
and he
Conj‑w | Pro‑3ms
6680 [e]
ṣiw·wāh-
צִוָּֽה־
has commanded [to be there]
V‑Piel‑Perf‑3ms
 

לִי֙
me
Prep | 1cs



 
251 [e]
’ā·ḥî,
אָחִ֔י
my brother
N‑msc | 1cs



 
6258 [e]
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
now
Conj‑w | Adv
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
4672 [e]
mā·ṣā·ṯî
מָצָ֤אתִי
I have found
V‑Qal‑Perf‑1cs
2580 [e]
ḥên
חֵן֙
favor
N‑ms



 
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā,
בְּעֵינֶ֔יךָ
in your eyes
Prep‑b | N‑cdc | 2ms



 
4422 [e]
’im·mā·lə·ṭāh
אִמָּ֥לְטָה
let me get away
V‑Nifal‑Imperf.Cohort‑1cs



 
4994 [e]

נָּ֖א
please
Interjection
7200 [e]
wə·’er·’eh
וְאֶרְאֶ֣ה
and see
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
251 [e]
’e·ḥāy;
אֶחָ֑י
my brothers
N‑mpc | 1cs
5921 [e]
‘al-
עַל־
On
Prep
3651 [e]
kên
כֵּ֣ן
therefore
Adv
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
935 [e]
ḇā,
בָ֔א
he has come
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
7979 [e]
šul·ḥan
שֻׁלְחַ֖ן
table
N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of the king
Art | N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


Then Saul's anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of the perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother's nakedness? (KJV)

2734 [e]
way·yi·ḥar-
וַיִּֽחַר־
And was aroused
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
639 [e]
’ap̄
אַ֤ף
anger
N‑msc
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁאוּל֙
of Saul
N‑proper‑ms



 
3083 [e]
bî·hō·w·nā·ṯān,
בִּיה֣וֹנָתָ֔ן
against Jonathan
Prep‑b | N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw,
ל֔וֹ
to him
Prep | 3ms
1121 [e]
ben-
בֶּֽן־
You son
N‑msc
5753 [e]
na·‘ă·waṯ
נַעֲוַ֖ת
of a perverse
V‑Nifal‑Prtcpl‑fsc
4780 [e]
ham·mar·dūṯ;
הַמַּרְדּ֑וּת
rebellious [woman]
Art | N‑fs
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֣וֹא
do not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî,
יָדַ֗עְתִּי
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
977 [e]
ḇō·ḥêr
בֹחֵ֤ר
have chosen
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֙
you
Pro‑2ms
1121 [e]
lə·ḇen-
לְבֶן־
the son
Prep‑l | N‑msc
3448 [e]
yi·šay,
יִשַׁ֔י
of Jesse
N‑proper‑ms



 
1322 [e]
lə·ḇā·šə·tə·ḵā,
לְבָ֨שְׁתְּךָ֔
to your own shame
Prep‑l | N‑fsc | 2ms
1322 [e]
ū·lə·ḇō·šeṯ
וּלְבֹ֖שֶׁת
and to the shame
Conj‑w, Prep‑l | N‑fsc
6172 [e]
‘er·waṯ
עֶרְוַ֥ת
of nakedness
N‑fsc


؟
 
517 [e]
’im·me·ḵā.
אִמֶּֽךָ׃
of your mother
N‑fsc | 2ms


For as long as the son of Jesse liveth upon the ground, thou shalt not be established, nor thy kingdom. Wherefore now send and fetch him unto me, for he shall surely die. (KJV)

3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc
3117 [e]
hay·yā·mîm,
הַיָּמִ֗ים
as long as
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
which
Pro‑r
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc
3448 [e]
yi·šay
יִשַׁי֙
of Jesse
N‑proper‑ms
2416 [e]
ḥay
חַ֣י
lives
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh,
הָאֲדָמָ֔ה
the earth
Art | N‑fs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt



 
3559 [e]
ṯik·kō·wn
תִכּ֖וֹן
shall be established
V‑Nifal‑Imperf‑2ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
Pro‑2ms
4438 [e]
ū·mal·ḵū·ṯe·ḵā;
וּמַלְכוּתֶ֑ךָ
nor your kingdom
Conj‑w | N‑fsc | 2ms
6258 [e]
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
Therefore now
Conj‑w | Adv
7971 [e]
šə·laḥ
שְׁלַ֨ח
send
V‑Qal‑Imp‑ms
3947 [e]
wə·qaḥ
וְקַ֤ח
and bring
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
him
DirObjM | 3ms
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
to me
Prep | 1cs
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
a son
N‑msc
4194 [e]
mā·weṯ
מָ֖וֶת
shall surely die
N‑ms
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
he
Pro‑3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done? (KJV)

6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּ֙עַן֙
And answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān,
יְה֣וֹנָתָ֔ן
Jonathan
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֖וּל
Saul
N‑proper‑ms



 
1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
his father
N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֛יו
to him
Prep | 3ms
4100 [e]
lām·māh
לָ֥מָּה
why
Interrog


؟
 
4191 [e]
yū·maṯ
יוּמַ֖ת
should he be killed
V‑Hofal‑Imperf‑3ms
4100 [e]
meh
מֶ֥ה
what
Interrog


؟
 
6213 [e]
‘ā·śāh.
עָשָֽׂה׃
has he done
V‑Qal‑Perf‑3ms


And Saul cast a javelin at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David. (KJV)

2904 [e]
way·yā·ṭel
וַיָּ֨טֶל
and cast
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֧וּל
Saul
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
2595 [e]
ha·ḥă·nîṯ
הַחֲנִ֛ית
a spear
Art | N‑fs
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
at him
Prep | 3ms
5221 [e]
lə·hak·kō·ṯōw;
לְהַכֹּת֑וֹ
to kill him
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms
3045 [e]
way·yê·ḏa‘
וַיֵּ֙דַע֙
and knew
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān,
יְה֣וֹנָתָ֔ן
by which Jonathan
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
3617 [e]
ḵā·lāh
כָ֥לָה
was determined
V‑Qal‑Perf‑3ms
1931 [e]

הִ֛יא
it
Pro‑3fs
5973 [e]
mê·‘im
מֵעִ֥ם
by
Prep‑m
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father
N‑msc | 3ms
4191 [e]
lə·hā·mîṯ
לְהָמִ֥ית
to kill
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1732 [e]
dā·wiḏ.
דָּוִֽד׃
David
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no meat the second day of the month: for he was grieved for David, because his father had done him shame. (KJV)

6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֧קָם
So arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֛ן
Jonathan
N‑proper‑ms
5973 [e]
mê·‘im
מֵעִ֥ם
from
Prep‑m
7979 [e]
haš·šul·ḥān
הַשֻּׁלְחָ֖ן
the table
Art | N‑ms
2750 [e]
bā·ḥo·rî-
בָּחֳרִי־
in fierce
Prep‑b | N‑msc



 
639 [e]
’āp̄;
אָ֑ף
anger
N‑ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and no
Conj‑w | Adv‑NegPrt
398 [e]
’ā·ḵal
אָכַ֞ל
ate
V‑Qal‑Perf‑3ms
3117 [e]
bə·yō·wm-
בְּיוֹם־
day
Prep‑b | N‑msc



 
2320 [e]
ha·ḥō·ḏeš
הַחֹ֤דֶשׁ
of the month
Art | N‑ms
8145 [e]
haš·šê·nî
הַשֵּׁנִי֙
the second
Art | Number‑oms
3899 [e]
le·ḥem,
לֶ֔חֶם
food
N‑ms
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj
6087 [e]
ne‘·ṣaḇ
נֶעְצַב֙
he was grieved
V‑Nifal‑Perf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
for
Prep



 
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
3637 [e]
hiḵ·li·mōw
הִכְלִמ֖וֹ
had treated him shamefully
V‑Hifil‑Perf‑3ms | 3ms
1 [e]
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
his father
N‑msc | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him. (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י
And so it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1242 [e]
ḇab·bō·qer,
בַבֹּ֔קֶר
in the morning
Prep‑b, Art | N‑ms
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֧א
that went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֛ן
Jonathan
N‑proper‑ms
7704 [e]
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶ֖ה
into the field
Art | N‑ms
4150 [e]
lə·mō·w·‘êḏ
לְמוֹעֵ֣ד
at the time appointed with
Prep‑l | N‑msc



 
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
David
N‑proper‑ms
5288 [e]
wə·na·‘ar
וְנַ֥עַר
and a boy [was]
Conj‑w | N‑ms
6996 [e]
qā·ṭōn
קָטֹ֖ן
little
Adj‑ms
5973 [e]
‘im·mōw.
עִמּֽוֹ׃
with him
Prep | 3ms


And he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
5288 [e]
lə·na·‘ă·rōw,
לְנַעֲר֔וֹ
to his boy
Prep‑l | N‑msc | 3ms



 
7323 [e]
ruṣ,
רֻ֗ץ
run
V‑Qal‑Imp‑ms
4672 [e]
mə·ṣā
מְצָ֥א
find
V‑Qal‑Imp‑ms
4994 [e]

נָא֙
now
Interjection
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2678 [e]
ha·ḥiṣ·ṣîm,
הַ֣חִצִּ֔ים
the arrows
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
Pro‑1cs
3384 [e]
mō·w·reh;
מוֹרֶ֑ה
shoot
V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּ֣עַר
The as boy
Art | N‑ms



 
7323 [e]
rāṣ,
רָ֔ץ
ran
V‑Qal‑Perf‑3ms
1931 [e]
wə·hū-
וְהֽוּא־
and he
Conj‑w | Pro‑3ms
3384 [e]
yā·rāh
יָרָ֥ה
shot
V‑Qal‑Perf‑3ms
2678 [e]
ha·ḥê·ṣî
הַחֵ֖צִי
an arrow
Art | N‑ms
5674 [e]
lə·ha·‘ă·ḇi·rōw.
לְהַעֲבִרֽוֹ׃
beyond him
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms


And when the lad was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad, and said, Is not the arrow beyond thee? (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֤א
And when had come
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּ֙עַר֙
the boy
Art | N‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
4725 [e]
mə·qō·wm
מְק֣וֹם
the place where
N‑msc
2678 [e]
ha·ḥê·ṣî,
הַחֵ֔צִי
the arrow was
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r



 
3384 [e]
yā·rāh
יָרָ֖ה
had shot
V‑Qal‑Perf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān;
יְהוֹנָתָ֑ן
Jonathan
N‑proper‑ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֨א
and cried out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֜ן
Jonathan
N‑proper‑ms
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֤י
after
Prep



 
5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּ֙עַר֙
the boy
Art | N‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֔אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֥וֹא
[Is] not
Adv‑NegPrt
2678 [e]
ha·ḥê·ṣî
הַחֵ֖צִי
the arrow
Art | N‑ms
4480 [e]
mim·mə·ḵā
מִמְּךָ֥
beyond you
Prep | 2ms
1973 [e]
wā·hā·lə·’āh.
וָהָֽלְאָה׃
and
Conj‑w | Adv


And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֤א
And cried out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהֽוֹנָתָן֙
Jonathan
N‑proper‑ms
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֣י
after
Prep



 
5288 [e]
han·na·‘ar,
הַנַּ֔עַר
the boy
Art | N‑ms



 
4120 [e]
mə·hê·rāh
מְהֵרָ֥ה
hurry
Adv



 
2363 [e]
ḥū·šāh
ח֖וּשָׁה
Make haste
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
408 [e]
’al-
אַֽל־
not
Adv
5975 [e]
ta·‘ă·mōḏ;
תַּעֲמֹ֑ד
Do delay
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3950 [e]
way·laq·qêṭ
וַיְלַקֵּ֞ט
so gathered up
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
5288 [e]
na·‘ar
נַ֤עַר
boy
N‑msc
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהֽוֹנָתָן֙
of Jonathan
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
 
ha·ḥê·ṣî
[החצי]
 - 
Art | N‑ms



 
2678 [e]
ha·ḥiṣ·ṣîm,
(הַ֣חִצִּ֔ים)
the arrows
Art | N‑mp
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֖א
and came back
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
113 [e]
’ă·ḏō·nāw.
אֲדֹנָֽיו׃
his master
N‑mpc | 3ms


But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. (KJV)

5288 [e]
wə·han·na·‘ar
וְהַנַּ֖עַר
But the boy
Conj‑w, Art | N‑ms
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘
יָדַ֣ע
did know
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3972 [e]
mə·’ū·māh;
מְא֑וּמָה
anything
N‑ms
389 [e]
’aḵ
אַ֤ךְ
only
Adv
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהֽוֹנָתָן֙
Jonathan
N‑proper‑ms
1732 [e]
wə·ḏā·wiḏ,
וְדָוִ֔ד
and David
Conj‑w | N‑proper‑ms
3045 [e]
yā·ḏə·‘ū
יָדְע֖וּ
knew
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
had·dā·ḇār.
הַדָּבָֽר׃
of the matter
Art | N‑ms


And Jonathan gave his artillery unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city. (KJV)

5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֤ן
And gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהֽוֹנָתָן֙
Jonathan
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3627 [e]
kê·lāw,
כֵּלָ֔יו
his weapons
N‑mpc | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּ֖עַר
boy
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
his
Pro‑r
 
lōw;
ל֑וֹ
to him
Prep | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw,
ל֔וֹ
to him
Prep | 3ms



 
1980 [e]
lêḵ
לֵ֖ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms
935 [e]
hā·ḇê
הָבֵ֥יא
carry [them]
V‑Hifil‑Imp‑ms
5892 [e]
hā·‘îr.
הָעִֽיר׃
to the city
Art | N‑fs


And as soon as the lad was gone, David arose out of a place toward the south, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded. (KJV)

5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּעַר֮
The boy
Art | N‑ms



 
935 [e]

בָּא֒
had gone
V‑Qal‑Perf‑3ms
1732 [e]
wə·ḏā·wiḏ,
וְדָוִ֗ד
and David
Conj‑w | N‑proper‑ms
6965 [e]
qām
קָ֚ם
arose
V‑Qal‑Perf‑3ms
681 [e]
mê·’ê·ṣel
מֵאֵ֣צֶל
from [a place] toward
Prep‑m



 
5045 [e]
han·ne·ḡeḇ,
הַנֶּ֔גֶב
the Negev
Art | N‑proper‑fs
5307 [e]
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֨ל
and fell
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
639 [e]
lə·’ap·pāw
לְאַפָּ֥יו
on his face
Prep‑l | N‑mdc | 3ms



 
776 [e]
’ar·ṣāh
אַ֛רְצָה
to the ground
N‑fs | 3fs
7812 [e]
way·yiš·ta·ḥū
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ
and bowed down
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
7969 [e]
šā·lōš
שָׁלֹ֣שׁ
three
Number‑fs
6471 [e]
pə·‘ā·mîm;
פְּעָמִ֑ים
times
N‑fp
5401 [e]
way·yiš·šə·qū
וַֽיִּשְּׁק֣וּ ׀
And they kissed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
one
N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
7453 [e]
rê·‘ê·hū,
רֵעֵ֗הוּ
another
N‑msc | 3ms
1058 [e]
way·yiḇ·kū
וַיִּבְכּוּ֙
and they wept
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
one
N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
7453 [e]
rê·‘ê·hū,
רֵעֵ֔הוּ
together
N‑msc | 3ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
but
Prep
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֖ד
David
N‑proper‑ms
1431 [e]
hiḡ·dîl.
הִגְדִּֽיל׃
more so
V‑Hifil‑Perf‑3ms


And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֛ן
Jonathan
N‑proper‑ms



 
1732 [e]
lə·ḏā·wiḏ
לְדָוִ֖ד
to David
Prep‑l | N‑proper‑ms
1980 [e]
lêḵ
לֵ֣ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms



 
7965 [e]
lə·šā·lō·wm;
לְשָׁל֑וֹם
in peace
Prep‑l | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁר֩
since
Pro‑r
7650 [e]
niš·ba‘·nū
נִשְׁבַּ֨עְנוּ
have sworn
V‑Nifal‑Perf‑1cp
8147 [e]
šə·nê·nū
שְׁנֵ֜ינוּ
the two of us
Number‑mdc | 1cp
587 [e]
’ă·naḥ·nū,
אֲנַ֗חְנוּ
we
Pro‑1cp
8034 [e]
bə·šêm
בְּשֵׁ֤ם
in the name
Prep‑b | N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
of Yahweh
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֞ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1961 [e]
yih·yeh
יִֽהְיֶ֣ה ׀
May be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
996 [e]
bê·nî
בֵּינִ֣י
between me
Prep | 1cs
996 [e]
ū·ḇê·ne·ḵā,
וּבֵינֶ֗ךָ
and you
Conj‑w | Prep | 2ms
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֥ין
and between
Conj‑w | Prep
2233 [e]
zar·‘î
זַרְעִ֛י
my descendants
N‑msc | 1cs
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֥ין
and
Conj‑w | Prep
2233 [e]
zar·‘ă·ḵā
זַרְעֲךָ֖
your descendants
N‑msc | 2ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
for
Prep
5769 [e]
‘ō·w·lām.
עוֹלָֽם׃
ever
N‑ms
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements