Interlinear Bible |
3427 [e] way·yê·šə·ḇū וַיֵּשְׁב֖וּ And passed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
7969 [e] šā·lōš שָׁלֹ֣שׁ three Number‑fs |
8141 [e] šā·nîm; שָׁנִ֑ים years N‑fp |
369 [e] ’ên אֵ֚ין without Adv |
4421 [e] mil·ḥā·māh, מִלְחָמָ֔ה war N‑fs |
996 [e] bên בֵּ֥ין between Prep |
758 [e] ’ă·rām אֲרָ֖ם Syria N‑proper‑fs |
996 [e] ū·ḇên וּבֵ֥ין and Conj‑w | Prep |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑ms |
p̄ פ - Punc |
And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִ֖י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 8141 [e] baš·šā·nāh בַּשָּׁנָ֣ה in the year Prep‑b, Art | N‑fs |
7992 [e] haš·šə·lî·šîṯ; הַשְּׁלִישִׁ֑ית third Art | Number‑ofs |
3381 [e] way·yê·reḏ וַיֵּ֛רֶד that went down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהוֹשָׁפָ֥ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֖ה of Judah N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ [visit] the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And the king of Israel said unto his servants, Know ye that Ramoth in Gilead is ours, and we be still, and take it not out of the hand of the king of Syria? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏāw, עֲבָדָ֔יו his servants N‑mpc | 3ms |
3045 [e] hay·ḏa‘·tem הַיְדַעְתֶּ֕ם do you know V‑Qal‑Perf‑2mp |
3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
lā·nū לָ֖נוּ ours Prep | 1cp |
7433 [e] rā·mōṯ רָמֹ֣ת Ramoth in Gilead [is] N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ; גִּלְעָ֑ד in Gilead N‑proper‑fs |
587 [e] wa·’ă·naḥ·nū וַאֲנַ֣חְנוּ but we Conj‑w | Pro‑1cp |
、 | 2814 [e] maḥ·šîm, מַחְשִׁ֔ים hesitate V‑Hifil‑Prtcpl‑mp |
3947 [e] miq·qa·ḥaṯ מִקַּ֣חַת to take Prep‑m | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’ō·ṯāh, אֹתָ֔הּ it DirObjM | 3fs |
3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֖ד out of the hand Prep‑m | N‑fsc |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ of the king N‑msc |
؟ | 758 [e] ’ă·rām. אֲרָֽם׃ of Syria N‑proper‑fs |
And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramoth-gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ so he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְה֣וֹשָׁפָ֔ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
1980 [e] hă·ṯê·lêḵ הֲתֵלֵ֥ךְ will you go V‑Qal‑Imperf‑2ms |
854 [e] ’it·tî אִתִּ֛י with me Prep | 1cs |
4421 [e] lam·mil·ḥā·māh לַמִּלְחָמָ֖ה to fight Prep‑l, Art | N‑fs |
؟ | 7433 [e] rā·mōṯ רָמֹ֣ת at Ramoth Gilead N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ; גִּלְעָ֑ד Gilead N‑proper‑fs |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהֽוֹשָׁפָט֙ Jehoshaphat N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
3644 [e] kā·mō·w·nî כָּמ֧וֹנִי I [am] Prep | 1cs |
3644 [e] ḵā·mō·w·ḵā כָמ֛וֹךָ as you [are] Prep | 2ms |
5971 [e] kə·‘am·mî כְּעַמִּ֥י my people Prep‑k | N‑msc | 1cs |
、 | 5971 [e] ḵə·‘am·me·ḵā כְעַמֶּ֖ךָ as your people Prep‑k | N‑msc | 2ms |
5483 [e] kə·sū·say כְּסוּסַ֥י my horses Prep‑k | N‑mpc | 1cs |
5483 [e] kə·sū·se·ḵā. כְּסוּסֶֽיךָ׃ as your horses Prep‑k | N‑mpc | 2ms |
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the LORD to day. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהוֹשָׁפָ֖ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
、 | 1875 [e] də·rāš- דְּרָשׁ־ inquire V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֥א please Interjection |
3117 [e] ḵay·yō·wm כַיּ֖וֹם today Prep‑k, Art | N‑ms |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ For Prep |
1697 [e] də·ḇar דְּבַ֥ר for the word N‑msc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the Lord shall deliver it into the hand of the king. (KJV)
6908 [e] way·yiq·bōṣ וַיִּקְבֹּ֨ץ And gathered together Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֥ל of Israel N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
5030 [e] han·nə·ḇî·’îm הַנְּבִיאִים֮ the prophets Art | N‑mp |
702 [e] kə·’ar·ba‘ כְּאַרְבַּ֣ע about four Prep‑k | Number‑fsc |
3967 [e] mê·’ō·wṯ מֵא֣וֹת hundred Number‑fp |
、 | 376 [e] ’îš אִישׁ֒ men N‑ms |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵהֶ֗ם to them Prep | 3mp |
1980 [e] ha·’ê·lêḵ הַאֵלֵ֞ךְ shall I go V‑Qal‑Imperf‑1cs |
5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
7433 [e] rā·mōṯ רָמֹ֥ת Ramoth Gilead N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ גִּלְעָ֛ד Gilead N‑proper‑fs |
、 | 4421 [e] lam·mil·ḥā·māh לַמִּלְחָמָ֖ה to fight Prep‑l, Art | N‑fs |
518 [e] ’im- אִם־ or Conj |
؟ | 2308 [e] ’eḥ·dāl; אֶחְדָּ֑ל shall I refrain V‑Qal‑Imperf‑1cs |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֣וּ so they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
– | 5927 [e] ‘ă·lêh, עֲלֵ֔ה go up V‑Qal‑Imp‑ms |
5414 [e] wə·yit·tên וְיִתֵּ֥ן and will deliver [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֖י for the Lord N‑proper‑ms |
3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֥ד into the hand Prep‑b | N‑fsc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him? (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְה֣וֹשָׁפָ֔ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
369 [e] ha·’ên הַאֵ֨ין [is there] not Adv |
6311 [e] pōh פֹּ֥ה here Adv |
5030 [e] nā·ḇî נָבִ֛יא a prophet N‑ms |
3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֖ה of Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 5750 [e] ‘ō·wḏ; ע֑וֹד still Adv |
1875 [e] wə·niḏ·rə·šāh וְנִדְרְשָׁ֖ה that we may inquire Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp |
853 [e] mê·’ō·w·ṯōw. מֵאוֹתֽוֹ׃ of Him Prep‑m | DirObjM | 3ms |
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may enquire of the LORD: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ of Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
、 | 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהוֹשָׁפָ֡ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
5750 [e] ‘ō·wḏ ע֣וֹד [there is] still Adv |
、 | 376 [e] ’îš- אִישׁ־ man N‑ms |
259 [e] ’e·ḥāḏ אֶחָ֡ד one Number‑ms |
1875 [e] liḏ·rōš לִדְרֹשׁ֩ we may inquire Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ of DirObjM |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] mê·’ō·ṯōw מֵאֹת֜וֹ by whom Prep‑m | DirObjM | 3ms |
589 [e] wa·’ă·nî וַאֲנִ֣י but I Conj‑w | Pro‑1cs |
8130 [e] śə·nê·ṯîw, שְׂנֵאתִ֗יו hate him V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms |
3588 [e] kî כִּ֠י because Conj |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
5012 [e] yiṯ·nab·bê יִתְנַבֵּ֨א he does prophesy V‑Hitpael‑Imperf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·lay עָלַ֥י concerning me Prep | 1cs |
2896 [e] ṭō·wḇ טוֹב֙ good N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
518 [e] ’im- אִם־ but Conj |
7451 [e] rā‘, רָ֔ע evil Adj‑ms |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū מִיכָ֖יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 3229 [e] yim·lāh; יִמְלָ֑ה of Imlah N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְה֣וֹשָׁפָ֔ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
559 [e] yō·mar יֹאמַ֥ר let say V‑Qal‑Imperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
3651 [e] kên. כֵּֽן׃ such things Adv |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. (KJV)
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָא֙ And called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5631 [e] sā·rîs סָרִ֖יס officer N‑ms |
259 [e] ’e·ḥāḏ; אֶחָ֑ד an Number‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4116 [e] ma·hă·rāh מַהֲרָ֖ה bring quickly V‑Piel‑Imp‑ms | 3fs |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū מִיכָ֥יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ the son N‑msc |
3229 [e] yim·lāh. יִמְלָֽה׃ of Imlah N‑proper‑ms |
And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them. (KJV)
4428 [e] ū·me·leḵ וּמֶ֣לֶךְ And the king Conj‑w | N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֡ל of Israel N‑proper‑ms |
3092 [e] wî·hō·wō·šā·p̄āṭ וִֽיהוֹשָׁפָ֣ט and Jehoshaphat Conj‑w | N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֡ה of Judah N‑proper‑ms |
3427 [e] yō·šə·ḇîm יֹשְׁבִים֩ sat V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
376 [e] ’îš אִ֨ישׁ each N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 3678 [e] kis·’ōw כִּסְא֜וֹ his throne N‑msc | 3ms |
3847 [e] mə·lub·bā·šîm מְלֻבָּשִׁ֤ים having put on V‑Pual‑Prtcpl‑mp |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏîm בְּגָדִים֙ [their] robes N‑mp |
1637 [e] bə·ḡō·ren, בְּגֹ֔רֶן at a threshing floor Prep‑b | N‑fsc |
6607 [e] pe·ṯaḥ פֶּ֖תַח at the entrance N‑msc |
8179 [e] ša·‘ar שַׁ֣עַר of the gate N‑msc |
– | 8111 [e] šō·mə·rō·wn; שֹׁמְר֑וֹן of Samaria N‑proper‑fs |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָ֨ל־ and all Conj‑w | N‑msc |
5030 [e] han·nə·ḇî·’îm, הַנְּבִיאִ֔ים the prophets Art | N‑mp |
5012 [e] miṯ·nab·bə·’îm מִֽתְנַבְּאִ֖ים prophesied V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp |
6440 [e] lip̄·nê·hem. לִפְנֵיהֶֽם׃ before them Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them. (KJV)
6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֥עַשׂ And had made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw ל֛וֹ for himself Prep | 3ms |
6667 [e] ṣiḏ·qî·yāh צִדְקִיָּ֥ה Zedekiah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶֽן־ son N‑msc |
3668 [e] kə·na·‘ă·nāh כְּנַעֲנָ֖ה of Chenaanah N‑proper‑ms |
7161 [e] qar·nê קַרְנֵ֣י horns N‑fdc |
– | 1270 [e] ḇar·zel; בַרְזֶ֑ל of iron N‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
428 [e] bə·’êl·leh בְּאֵ֛לֶּה with these Prep‑b | Pro‑cp |
5055 [e] tə·nag·gaḥ תְּנַגַּ֥ח you shall gore V‑Piel‑Imperf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 758 [e] ’ă·rām אֲרָ֖ם Syria N‑proper‑fs |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
3615 [e] kal·lō·ṯām. כַּלֹּתָֽם׃ they are destroyed V‑Piel‑Inf | 3mp |
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the king's hand. (KJV)
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ And all Conj‑w | N‑msc |
5030 [e] han·nə·ḇi·’îm, הַנְּבִאִ֔ים the prophets Art | N‑mp |
5012 [e] nib·bə·’îm נִבְּאִ֥ים prophesied V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
、 | 3651 [e] kên כֵּ֖ן so Adv |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
5927 [e] ‘ă·lêh עֲלֵ֞ה go up V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 7433 [e] rā·mōṯ רָמֹ֤ת to Ramoth Gilead N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ גִּלְעָד֙ Gilead N‑proper‑fs |
、 | 6743 [e] wə·haṣ·laḥ, וְהַצְלַ֔ח and prosper Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms |
5414 [e] wə·nā·ṯan וְנָתַ֥ן for will deliver [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֥ד into hand Prep‑b | N‑fsc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good. (KJV)
4397 [e] wə·ham·mal·’āḵ וְהַמַּלְאָ֞ךְ And the messenger Conj‑w, Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
1980 [e] hā·laḵ הָלַ֣ךְ ׀ had gone V‑Qal‑Perf‑3ms |
7121 [e] liq·rō לִקְרֹ֣א to call Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū, מִיכָ֗יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֤ר spoke V‑Piel‑Perf‑3ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ to him Prep | 3ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
2009 [e] hin·nêh- הִנֵּה־ behold Interjection |
、 | 4994 [e] nā נָ֞א now listen Interjection |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֧י the words N‑mpc |
5030 [e] han·nə·ḇî·’îm הַנְּבִיאִ֛ים of the prophets Art | N‑mp |
– | 6310 [e] peh- פֶּֽה־ with accord N‑ms |
259 [e] ’e·ḥāḏ אֶחָ֥ד one Number‑ms |
2896 [e] ṭō·wḇ ט֖וֹב encourage Adj‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king Art | N‑ms |
1961 [e] yə·hî- יְהִֽי־ let be V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֣א please Interjection |
ḏiḇ·rê·ḵā [דבריך] - N‑mpc | 2ms |
、 | 1697 [e] ḏə·ḇā·rə·ḵā, (דְבָרְךָ֗) your word N‑msc | 2ms |
1697 [e] kiḏ·ḇar כִּדְבַ֛ר like the word Prep‑k | N‑msc |
259 [e] ’a·ḥaḏ אַחַ֥ד of one Number‑ms |
1992 [e] mê·hem מֵהֶ֖ם of them Prep‑m | Pro‑3mp |
1696 [e] wə·ḏib·bar·tā וְדִבַּ֥רְתָּ and speak Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms |
2896 [e] ṭō·wḇ. טּֽוֹב׃ encouragement N‑ms |
And Micaiah said, As the LORD liveth, what the LORD saith unto me, that will I speak. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū; מִיכָ֑יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
、 | 2416 [e] ḥay- חַי־ [As] lives N‑ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֕ה Yahweh N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֠י for Conj |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר whatever Pro‑r |
559 [e] yō·mar יֹאמַ֧ר says V‑Qal‑Imperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’ê·lay אֵלַ֖י to me Prep | 1cs |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֥וֹ that DirObjM | 3ms |
1696 [e] ’ă·ḏab·bêr. אֲדַבֵּֽר׃ I will speak V‑Piel‑Imperf‑1cs |
So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king. (KJV)
935 [e] way·yā·ḇō·w וַיָּבוֹא֮ And he came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּלֶךְ֒ the king Art | N‑ms |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֜לֶךְ the king Art | N‑ms |
413 [e] ’ê·lāw, אֵלָ֗יו to him Prep | 3ms |
、 | 4321 [e] mî·ḵā·yə·hū מִיכָ֙יְהוּ֙ Micaiah N‑proper‑ms |
1980 [e] hă·nê·lêḵ הֲנֵלֵ֞ךְ shall we go V‑Qal‑Imperf‑1cp |
413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
7433 [e] rā·mōṯ רָמֹ֥ת Ramoth Gilead N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ גִּלְעָ֛ד Gilead N‑proper‑fs |
、 | 4421 [e] lam·mil·ḥā·māh לַמִּלְחָמָ֖ה to war Prep‑l, Art | N‑fs |
518 [e] ’im- אִם־ or Conj |
؟ | 2308 [e] neḥ·dāl; נֶחְדָּ֑ל shall we refrain V‑Qal‑Imperf‑1cp |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר and he answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ him Prep | 3ms |
、 | 5927 [e] ‘ă·lêh עֲלֵ֣ה go V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 6743 [e] wə·haṣ·laḥ, וְהַצְלַ֔ח and prosper Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms |
5414 [e] wə·nā·ṯan וְנָתַ֥ן for will deliver [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֥ד into the hand Prep‑b | N‑fsc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ to him Prep | 3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ how Prep |
4100 [e] kam·meh כַּמֶּ֥ה how Prep‑k | Interrog |
6471 [e] p̄ə·‘ā·mîm פְעָמִ֖ים many times N‑fp |
589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I Pro‑1cs |
7650 [e] maš·bi·‘e·ḵā; מַשְׁבִּעֶ֑ךָ shall make you swear V‑Hifil‑Prtcpl‑msc | 2ms |
834 [e] ’ă·šer אֲ֠שֶׁר that Pro‑r |
3808 [e] lō- לֹֽא־ nothing Adv‑NegPrt |
1696 [e] ṯə·ḏab·bêr תְדַבֵּ֥ר you tell V‑Piel‑Imperf‑2ms |
413 [e] ’ê·lay אֵלַ֛י me Prep | 1cs |
7535 [e] raq- רַק־ but Adv |
571 [e] ’ĕ·meṯ אֱמֶ֖ת the truth N‑fs |
8034 [e] bə·šêm בְּשֵׁ֥ם in the name Prep‑b | N‑msc |
؟ | 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7200 [e] rā·’î·ṯî רָאִ֤יתִי I saw V‑Qal‑Perf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
6327 [e] nə·p̄ō·ṣîm נְפֹצִ֣ים scattered V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
413 [e] ’el- אֶל־ on Prep |
、 | 2022 [e] he·hā·rîm, הֶהָרִ֔ים the mountains Art | N‑mp |
6629 [e] kaṣ·ṣōn כַּצֹּ֕אן as sheep Prep‑k, Art | N‑cs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
369 [e] ’ên- אֵין־ no Adv |
1992 [e] lā·hem לָהֶ֖ם have Prep‑l | Pro‑3mp |
7462 [e] rō·‘eh; רֹעֶ֑ה shepherd V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
3808 [e] lō- לֹֽא־ no Adv‑NegPrt |
113 [e] ’ă·ḏō·nîm אֲדֹנִ֣ים master N‑mp |
428 [e] lā·’êl·leh, לָאֵ֔לֶּה These have Prep‑l | Pro‑cp |
7725 [e] yā·šū·ḇū יָשׁ֥וּבוּ let return V‑Qal‑Imperf‑3mp |
376 [e] ’îš- אִישׁ־ each N‑ms |
1004 [e] lə·ḇê·ṯōw לְבֵית֖וֹ to his house Prep‑l | N‑msc | 3ms |
7965 [e] bə·šā·lō·wm. בְּשָׁלֽוֹם׃ in peace Prep‑b | N‑ms |
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ; יְהוֹשָׁפָ֑ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
3808 [e] hă·lō·w הֲלוֹא֙ did not Adv‑NegPrt |
559 [e] ’ā·mar·tî אָמַ֣רְתִּי I tell V‑Qal‑Perf‑1cs |
413 [e] ’ê·le·ḵā, אֵלֶ֔יךָ you Prep | 2ms |
3808 [e] lō·w- לֽוֹא־ not Adv‑NegPrt |
5012 [e] yiṯ·nab·bê יִתְנַבֵּ֥א he would prophesy V‑Hitpael‑Imperf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·lay עָלַ֛י concerning me Prep | 1cs |
2896 [e] ṭō·wḇ ט֖וֹב good N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
518 [e] ’im- אִם־ but Conj |
؟ | 7451 [e] rā‘. רָֽע׃ evil Adj‑ms |
And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and [Micaiah] said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֖ן therefore Adv |
8085 [e] šə·ma‘ שְׁמַ֣ע hear V‑Qal‑Imp‑ms |
1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ the word N‑msc |
3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
7200 [e] rā·’î·ṯî רָאִ֤יתִי I saw V‑Qal‑Perf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
3427 [e] yō·šêḇ יֹשֵׁ֣ב sitting V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 3678 [e] kis·’ōw, כִּסְא֔וֹ His throne N‑msc | 3ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
6635 [e] ṣə·ḇā צְבָ֤א the host N‑csc |
8064 [e] haš·šā·ma·yim הַשָּׁמַ֙יִם֙ of heaven Art | N‑mp |
5975 [e] ‘ō·mêḏ עֹמֵ֣ד standing V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
5921 [e] ‘ā·lāw, עָלָ֔יו by Prep | 3ms |
3225 [e] mî·mî·nōw מִימִינ֖וֹ on His right hand Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
8040 [e] ū·miś·śə·mō·lōw. וּמִשְּׂמֹאלֽוֹ׃ and on His left Conj‑w, Prep‑m | N‑msc | 3ms |
And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner, and another said on that manner. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
4310 [e] mî מִ֤י who Interrog |
6601 [e] yə·p̄at·teh יְפַתֶּה֙ will persuade V‑Piel‑Imperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 256 [e] ’aḥ·’āḇ, אַחְאָ֔ב Ahab N‑proper‑ms |
5927 [e] wə·ya·‘al וְיַ֕עַל and to go up Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
5307 [e] wə·yip·pōl וְיִפֹּ֖ל that he may fall Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
؟ | 7433 [e] bə·rā·mōṯ בְּרָמֹ֣ת at Ramoth Gilead Prep‑b | N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ; גִּלְעָ֑ד Gilead N‑proper‑fs |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר so spoke Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
2088 [e] zeh זֶה֙ this [one] Pro‑ms |
、 | 3541 [e] bə·ḵōh, בְּכֹ֔ה in this manner Prep‑b | Adv |
2088 [e] wə·zeh וְזֶ֥ה and this [one] Conj‑w | Pro‑ms |
559 [e] ’ō·mêr אֹמֵ֖ר spoke V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
3541 [e] bə·ḵōh. בְּכֹֽה׃ in that manner Prep‑b | Adv |
And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will persuade him. (KJV)
3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֣א And came forward Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 7307 [e] hā·rū·aḥ, הָר֗וּחַ a spirit Art | N‑cs |
5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ וַֽיַּעֲמֹד֙ and stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I Pro‑1cs |
6601 [e] ’ă·p̄at·ten·nū; אֲפַתֶּ֑נּוּ will persuade him V‑Piel‑Imperf‑1cs | 3mse |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֧אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָ֖יו to him Prep | 3ms |
3964 [e] bam·māh. בַּמָּֽה׃ how Prep‑b | Interrog |
And the LORD said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt persuade him, and prevail also: go forth, and do so. (KJV)
559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר So he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3318 [e] ’ê·ṣê אֵצֵא֙ I will go V‑Qal‑Imperf‑1cs |
1961 [e] wə·hā·yî·ṯî וְהָיִ֙יתִי֙ and be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
7307 [e] rū·aḥ ר֣וּחַ a spirit N‑csc |
8267 [e] še·qer, שֶׁ֔קֶר lying N‑ms |
6310 [e] bə·p̄î בְּפִ֖י in the mouth Prep‑b | N‑msc |
3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
5030 [e] nə·ḇî·’āw; נְבִיאָ֑יו his prophets' N‑mpc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
6601 [e] tə·p̄at·teh תְּפַתֶּה֙ You shall persuade [him] V‑Piel‑Imperf‑2ms |
– | 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and also Conj‑w | Conj |
3201 [e] tū·ḵāl, תּוּכָ֔ל prevail V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 3318 [e] ṣê צֵ֖א go V‑Qal‑Imp‑ms |
6213 [e] wa·‘ă·śêh- וַעֲשֵׂה־ and do Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
3651 [e] ḵên. כֵֽן׃ so Adv |
Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee. (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh, וְעַתָּ֗ה Therefore Conj‑w | Adv |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֨ה look Interjection |
5414 [e] nā·ṯan נָתַ֤ן has put V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
7307 [e] rū·aḥ ר֣וּחַ a spirit N‑csc |
8267 [e] še·qer, שֶׁ֔קֶר lying N‑ms |
6310 [e] bə·p̄î בְּפִ֖י in the mouth Prep‑b | N‑msc |
3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
、 | 5030 [e] nə·ḇî·’e·ḵā נְבִיאֶ֣יךָ prophets of yours N‑mpc | 2ms |
428 [e] ’êl·leh; אֵ֑לֶּה these Pro‑cp |
3068 [e] Yah·weh, וַֽיהוָ֔ה and Yahweh Conj‑w | N‑proper‑ms |
1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֥ר has declared V‑Piel‑Perf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·le·ḵā עָלֶ֖יךָ against you Prep | 2ms |
7451 [e] rā·‘āh. רָעָֽה׃ disaster Adj‑fs |
But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee? (KJV)
、 | 5066 [e] way·yig·gaš וַיִּגַּשׁ֙ And went near Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
6667 [e] ṣiḏ·qî·yā·hū צִדְקִיָּ֣הוּ Zedekiah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶֽן־ son N‑msc |
3668 [e] kə·na·‘ă·nāh, כְּנַעֲנָ֔ה of Chenaanah N‑proper‑ms |
5221 [e] way·yak·keh וַיַּכֶּ֥ה and struck Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū מִיכָ֖יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 3895 [e] hal·le·ḥî; הַלֶּ֑חִי the cheek Art | N‑fs |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
335 [e] ’ê- אֵי־ where Interrog |
2088 [e] zeh זֶ֨ה [is] this [way that] Pro‑ms |
5674 [e] ‘ā·ḇar עָבַ֧ר went from V‑Qal‑Perf‑3ms |
7307 [e] rū·aḥ- רֽוּחַ־ the spirit N‑csc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] mê·’it·tî מֵאִתִּ֖י from me Prep‑m | DirObjM | 1cs |
1696 [e] lə·ḏab·bêr לְדַבֵּ֥ר to speak Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
854 [e] ’ō·w·ṯāḵ. אוֹתָֽךְ׃ to you Prep | 2ms |
And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū, מִיכָ֔יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
2005 [e] hin·nə·ḵā הִנְּךָ֥ indeed Interjection | 2ms |
7200 [e] rō·’eh רֹאֶ֖ה you shall see V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם on day Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] ha·hū; הַה֑וּא that Art | Pro‑3ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר when Pro‑r |
935 [e] tā·ḇō תָּבֹ֛א you go into V‑Qal‑Imperf‑2ms |
2315 [e] ḥe·ḏer חֶ֥דֶר a chamber N‑ms |
2315 [e] bə·ḥe·ḏer בְּחֶ֖דֶר inner Prep‑b | N‑ms |
2247 [e] lə·hê·ḥā·ḇêh. לְהֵחָבֵֽה׃ to hide Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
3947 [e] qaḥ קַ֚ח take V‑Qal‑Imp‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 4321 [e] mî·ḵā·yə·hū, מִיכָ֔יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
7725 [e] wa·hă·šî·ḇê·hū וַהֲשִׁיבֵ֖הוּ and return him Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms | 3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
526 [e] ’ā·mōn אָמֹ֣ן Amon N‑proper‑ms |
8269 [e] śar- שַׂר־ the governor N‑msc |
、 | 5892 [e] hā·‘îr; הָעִ֑יר of the city Art | N‑fs |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and to Conj‑w | Prep |
3101 [e] yō·w·’āš יוֹאָ֖שׁ Joash N‑proper‑ms |
– | 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. (KJV)
、 | 559 [e] wə·’ā·mar·tā, וְאָמַרְתָּ֗ And say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
3541 [e] kōh כֹּ֚ה thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
7760 [e] śî·mū שִׂ֥ימוּ Put V‑Qal‑Imp‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
2088 [e] zeh זֶ֖ה this [fellow] Pro‑ms |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית in the prison N‑msc |
、 | 3608 [e] hak·ke·le; הַכֶּ֑לֶא in prison Art | N‑ms |
398 [e] wə·ha·’ă·ḵî·lu·hū וְהַאֲכִילֻ֨הוּ and feed him Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp | 3ms |
3899 [e] le·ḥem לֶ֤חֶם with bread N‑ms |
3906 [e] la·ḥaṣ לַ֙חַץ֙ of affliction N‑ms |
4325 [e] ū·ma·yim וּמַ֣יִם and water Conj‑w | N‑mp |
、 | 3906 [e] la·ḥaṣ, לַ֔חַץ of affliction N‑ms |
5704 [e] ‘aḏ עַ֖ד until Prep |
935 [e] bō·’î בֹּאִ֥י I come V‑Qal‑Inf | 1cs |
7965 [e] ḇə·šā·lō·wm. בְשָׁלֽוֹם׃ in peace Prep‑b | N‑ms |
And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר But said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū, מִיכָ֔יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
7725 [e] šō·wḇ שׁ֤וֹב ever V‑Qal‑InfAbs |
7725 [e] tā·šūḇ תָּשׁוּב֙ you return V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 7965 [e] bə·šā·lō·wm, בְּשָׁל֔וֹם in peace Prep‑b | N‑ms |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
1696 [e] ḏib·ber דִבֶּ֥ר has spoken V‑Piel‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
bî; בִּ֑י by me Prep | 1cs |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 8085 [e] šim·‘ū שִׁמְע֖וּ take heed V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 5971 [e] ‘am·mîm עַמִּ֥ים people N‑mp |
3605 [e] kul·lām. כֻּלָּֽם׃ all you N‑msc | 3mp |
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead. (KJV)
5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֧עַל So went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel N‑proper‑ms |
3092 [e] w·hō·wō·šā·p̄āṭ וְיהוֹשָׁפָ֥ט and Jehoshaphat Conj‑w | N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֖ה of Judah N‑proper‑ms |
7433 [e] rā·mōṯ רָמֹ֥ת to Ramoth Gilead N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ. גִּלְעָֽד׃ Gilead N‑proper‑fs |
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֩ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֨לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֜ל of Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְהוֹשָׁפָ֗ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
、 | 2664 [e] hiṯ·ḥap·pêś הִתְחַפֵּשׂ֙ I will disguise myself V‑Hitpael‑InfAbs |
935 [e] wā·ḇō וָבֹ֣א and go Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
– | 4421 [e] ḇam·mil·ḥā·māh, בַמִּלְחָמָ֔ה into battle Prep‑b, Art | N‑fs |
859 [e] wə·’at·tāh וְאַתָּ֖ה but you Conj‑w | Pro‑2ms |
3847 [e] lə·ḇaš לְבַ֣שׁ put on V‑Qal‑Imp‑ms |
899 [e] bə·ḡā·ḏe·ḵā; בְּגָדֶ֑יךָ your robes N‑mpc | 2ms |
、 | 2664 [e] way·yiṯ·ḥap·pêś וַיִּתְחַפֵּשׂ֙ So disguised himself Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
935 [e] way·yā·ḇō·w וַיָּב֖וֹא and went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4421 [e] bam·mil·ḥā·māh. בַּמִּלְחָמָֽה׃ into battle Prep‑b, Art | N‑fs |
But the king of Syria commanded his thirty and two captains that had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel. (KJV)
4428 [e] ū·me·leḵ וּמֶ֣לֶךְ Now the king Conj‑w | N‑msc |
758 [e] ’ă·rām אֲרָ֡ם of Syria N‑proper‑fs |
6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֣ה had commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
8269 [e] śā·rê שָׂרֵי֩ the captains N‑mpc |
、 | 7393 [e] hā·re·ḵeḇ הָרֶ֨כֶב of his chariots Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
lōw ל֜וֹ to Prep | 3ms |
7970 [e] šə·lō·šîm שְׁלֹשִׁ֤ים thirty Number‑cp |
8147 [e] ū·šə·na·yim וּשְׁנַ֙יִם֙ and two Conj‑w | Number‑md |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3808 [e] lō לֹ֚א neither Adv‑NegPrt |
3898 [e] til·lā·ḥă·mū, תִּלָּ֣חֲמ֔וּ Fight V‑Nifal‑Imperf‑2mp |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
6996 [e] qā·ṭōn קָטֹ֖ן [no one] small Adj‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ or Conj‑w | DirObjM |
、 | 1419 [e] gā·ḏō·wl; גָּד֑וֹל great Adj‑ms |
3588 [e] kî כִּ֛י except Conj |
518 [e] ’im- אִֽם־ but Conj |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
905 [e] lə·ḇad·dōw. לְבַדּֽוֹ׃ only Prep‑l | N‑msc | 3ms |
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִ֡י So it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7200 [e] kir·’ō·wṯ כִּרְאוֹת֩ when saw Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֨י the captains N‑mpc |
7393 [e] hā·re·ḵeḇ הָרֶ֜כֶב of the chariots Art | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְהוֹשָׁפָ֗ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
1992 [e] wə·hêm·māh וְהֵ֤מָּה that they Conj‑w | Pro‑3mp |
、 | 559 [e] ’ā·mə·rū אָֽמְרוּ֙ said V‑Qal‑Perf‑3cp |
389 [e] ’aḵ אַ֣ךְ surely Adv |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֣ל of Israel N‑proper‑ms |
1931 [e] hū, ה֔וּא It [is] Pro‑3ms |
5493 [e] way·yā·su·rū וַיָּסֻ֥רוּ therefore they turned aside Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֖יו against him Prep | 3ms |
3898 [e] lə·hil·lā·ḥêm; לְהִלָּחֵ֑ם to fight Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
2199 [e] way·yiz·‘aq וַיִּזְעַ֖ק and cried out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ. יְהוֹשָׁפָֽט׃ Jehoshaphat N‑proper‑ms |
And it came to pass, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî, וַיְהִ֗י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7200 [e] kir·’ō·wṯ כִּרְאוֹת֙ when saw Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֣י the captains N‑mpc |
7393 [e] hā·re·ḵeḇ, הָרֶ֔כֶב of the chariots Art | N‑ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
1931 [e] hū; ה֑וּא it [was] Pro‑3ms |
7725 [e] way·yā·šū·ḇū וַיָּשׁ֖וּבוּ that they turned back Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
310 [e] mê·’a·ḥă·rāw. מֵאַחֲרָֽיו׃ from pursuing him Prep‑m | 3ms |
And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded. (KJV)
376 [e] wə·’îš, וְאִ֗ישׁ And a [certain] man Conj‑w | N‑ms |
4900 [e] mā·šaḵ מָשַׁ֤ךְ drew V‑Qal‑Perf‑3ms |
7198 [e] baq·qe·šeṯ בַּקֶּ֙שֶׁת֙ a bow Prep‑b, Art | N‑fs |
、 | 8537 [e] lə·ṯum·mōw, לְתֻמּ֔וֹ at random Prep‑l | N‑msc | 3ms |
5221 [e] way·yak·keh וַיַּכֶּה֙ and struck Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
996 [e] bên בֵּ֥ין between Prep |
1694 [e] had·də·ḇā·qîm הַדְּבָקִ֖ים the joints Art | N‑mp |
996 [e] ū·ḇên וּבֵ֣ין and Conj‑w | Prep |
8302 [e] haš·šir·yān; הַשִּׁרְיָ֑ן of [his] armor Art | N‑ms |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר So he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 7395 [e] lə·rak·kā·ḇōw, לְרַכָּב֗וֹ to the driver of his chariot Prep‑l | N‑msc | 3ms |
2015 [e] hă·p̄ōḵ הֲפֹ֥ךְ Turn around V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 3027 [e] yā·ḏə·ḵā יָדְךָ֛ - N‑fsc | 2ms |
3318 [e] wə·hō·w·ṣî·’ê·nî וְהוֹצִיאֵ֥נִי and take me out Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms | 1cs |
4480 [e] min- מִן־ of Prep |
– | 4264 [e] ham·ma·ḥă·neh הַֽמַּחֲנֶ֖ה the battle Art | N‑cs |
3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
2470 [e] hā·ḥo·lê·ṯî. הָחֳלֵֽיתִי׃ I am wounded V‑Hofal‑Perf‑1cs |
And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even: and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot. (KJV)
5927 [e] wat·ta·‘ă·leh וַתַּעֲלֶ֤ה And increased Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
4421 [e] ham·mil·ḥā·māh הַמִּלְחָמָה֙ the battle Art | N‑fs |
、 | 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם day Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] ha·hū, הַה֔וּא that Art | Pro‑3ms |
4428 [e] wə·ham·me·leḵ, וְהַמֶּ֗לֶךְ and the king Conj‑w, Art | N‑ms |
1961 [e] hā·yāh הָיָ֧ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
5975 [e] mā·‘o·māḏ מָעֳמָ֛ד propped up V‑Hofal‑Prtcpl‑ms |
4818 [e] bam·mer·kā·ḇāh בַּמֶּרְכָּבָ֖ה in his chariot Prep‑b, Art | N‑fs |
5227 [e] nō·ḵaḥ נֹ֣כַח facing Prep |
、 | 758 [e] ’ă·rām; אֲרָ֑ם Syria N‑proper‑fs |
4191 [e] way·yā·māṯ וַיָּ֣מָת and died Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 6153 [e] bā·‘e·reḇ, בָּעֶ֔רֶב at evening Prep‑b, Art | N‑ms |
3332 [e] way·yi·ṣeq וַיִּ֥צֶק and ran out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1818 [e] dam- דַּֽם־ the blood from N‑msc |
4347 [e] ham·mak·kāh הַמַּכָּ֖ה the wound Art | N‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ onto Prep |
2436 [e] ḥêq חֵ֥יק the floor N‑msc |
7393 [e] hā·rā·ḵeḇ. הָרָֽכֶב׃ of the chariot Art | N‑ms |
And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country. (KJV)
5674 [e] way·ya·‘ă·ḇōr וַיַּעֲבֹ֤ר And went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7440 [e] hā·rin·nāh הָרִנָּה֙ a shout Art | N‑fs |
4264 [e] bam·ma·ḥă·neh, בַּֽמַּחֲנֶ֔ה throughout the army Prep‑b, Art | N‑cs |
935 [e] kə·ḇō כְּבֹ֥א as was going down Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
、 | 8121 [e] haš·še·meš הַשֶּׁ֖מֶשׁ the sun Art | N‑cs |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
376 [e] ’îš אִ֥ישׁ every man N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5892 [e] ‘î·rōw עִיר֖וֹ his city N‑fsc | 3ms |
376 [e] wə·’îš וְאִ֥ישׁ and every man Conj‑w | N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
776 [e] ’ar·ṣōw. אַרְצֽוֹ׃ his own country N‑fsc | 3ms |
So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria. (KJV)
、 | 4191 [e] way·yā·māṯ וַיָּ֣מָת So died Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
935 [e] way·yā·ḇō·w וַיָּב֖וֹא and was brought Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
– | 8111 [e] šō·mə·rō·wn; שֹׁמְר֑וֹן to Samaria N‑proper‑fs |
6912 [e] way·yiq·bə·rū וַיִּקְבְּר֥וּ and they buried Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
8111 [e] bə·šō·mə·rō·wn. בְּשֹׁמְרֽוֹן׃ in Samaria Prep‑b | N‑proper‑fs |
And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake. (KJV)
7857 [e] way·yiš·ṭōp̄ וַיִּשְׁטֹ֨ף And [someone] washed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7393 [e] hā·re·ḵeḇ הָרֶ֜כֶב the chariot Art | N‑ms |
5921 [e] ‘al עַ֣ל ׀ at Prep |
1295 [e] bə·rê·ḵaṯ בְּרֵכַ֣ת a pool in N‑fsc |
– | 8111 [e] šō·mə·rō·wn, שֹׁמְר֗וֹן Samaria N‑proper‑fs |
3952 [e] way·yā·lōq·qū וַיָּלֹ֤קּוּ and licked up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
3611 [e] hak·kə·lā·ḇîm הַכְּלָבִים֙ the dogs Art | N‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 1818 [e] dā·mōw, דָּמ֔וֹ his blood N‑msc | 3ms |
– | 2185 [e] wə·haz·zō·nō·wṯ וְהַזֹּנ֖וֹת and while the harlots Conj‑w, Art | N‑fp |
7364 [e] rā·ḥā·ṣū; רָחָ֑צוּ bathed V‑Qal‑Perf‑3cp |
1697 [e] kiḏ·ḇar כִּדְבַ֥ר according to the word Prep‑k | N‑msc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
1696 [e] dib·bêr. דִּבֵּֽר׃ He had spoken V‑Piel‑Perf‑3ms |
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? (KJV)
3499 [e] wə·ye·ṯer וְיֶתֶר֩ And the rest Conj‑w | N‑msc |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֨י of the acts N‑mpc |
、 | 256 [e] ’aḥ·’āḇ אַחְאָ֜ב of Ahab N‑proper‑ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śāh, עָשָׂ֗ה he did V‑Qal‑Perf‑3ms |
1004 [e] ū·ḇêṯ וּבֵ֤ית and house Conj‑w | N‑msc |
8127 [e] haš·šên הַשֵּׁן֙ the ivory Art | N‑cs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
、 | 1129 [e] bā·nāh, בָּנָ֔ה he built V‑Qal‑Perf‑3ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
5892 [e] he·‘ā·rîm הֶעָרִ֖ים the cities Art | N‑fp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
、 | 1129 [e] bā·nāh; בָּנָ֑ה he built V‑Qal‑Perf‑3ms |
3808 [e] hă·lō·w- הֲלֽוֹא־ [are] not Adv‑NegPrt |
1992 [e] hêm הֵ֣ם they Pro‑3mp |
3789 [e] kə·ṯū·ḇîm, כְּתוּבִ֗ים written V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
5612 [e] sê·p̄er סֵ֛פֶר the book N‑msc |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י of N‑mpc |
3117 [e] hay·yā·mîm הַיָּמִ֖ים the chronicles Art | N‑mp |
4428 [e] lə·mal·ḵê לְמַלְכֵ֥י of the kings Prep‑l | N‑mpc |
؟ | 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead. (KJV)
7901 [e] way·yiš·kaḇ וַיִּשְׁכַּ֥ב so rested Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
256 [e] ’aḥ·’āḇ אַחְאָ֖ב Ahab N‑proper‑ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
– | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯāw; אֲבֹתָ֑יו his fathers N‑mpc | 3ms |
4427 [e] way·yim·lōḵ וַיִּמְלֹ֛ךְ and reigned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
274 [e] ’ă·ḥaz·yā·hū אֲחַזְיָ֥הוּ Ahaziah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇə·nōw בְנ֖וֹ his son N‑msc | 3ms |
8478 [e] taḥ·tāw. תַּחְתָּֽיו׃ in his place Prep | 3ms |
p̄ פ - Punc |
And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel. (KJV)
3092 [e] wî·hō·wō·šā·p̄āṭ וִיהֽוֹשָׁפָט֙ Jehoshaphat Conj‑w | N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
609 [e] ’ā·sā, אָסָ֔א of Asa N‑proper‑ms |
4427 [e] mā·laḵ מָלַ֖ךְ had become king V‑Qal‑Perf‑3ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה Judah N‑proper‑ms |
8141 [e] biš·naṯ בִּשְׁנַ֣ת in the year Prep‑b | N‑fsc |
702 [e] ’ar·ba‘, אַרְבַּ֔ע four Number‑fs |
256 [e] lə·’aḥ·’āḇ לְאַחְאָ֖ב of Ahab Prep‑l | N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
Jehoshaphat was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi. (KJV)
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְהוֹשָׁפָ֗ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ old N‑msc |
7970 [e] šə·lō·šîm שְׁלֹשִׁ֨ים thirty Number‑cp |
2568 [e] wə·ḥā·mêš וְחָמֵ֤שׁ and [was] five Conj‑w | Number‑fs |
8141 [e] šā·nāh שָׁנָה֙ years N‑fs |
– | 4427 [e] bə·mā·lə·ḵōw, בְּמָלְכ֔וֹ when he became king Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms |
6242 [e] wə·‘eś·rîm וְעֶשְׂרִ֤ים and twenty Conj‑w | Number‑cp |
2568 [e] wə·ḥā·mêš וְחָמֵשׁ֙ and five Conj‑w | Number‑fs |
8141 [e] šā·nāh, שָׁנָ֔ה years N‑fs |
4427 [e] mā·laḵ מָלַ֖ךְ he reigned V‑Qal‑Perf‑3ms |
3389 [e] bî·rū·šā·lim; בִּירוּשָׁלִָ֑ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
8034 [e] wə·šêm וְשֵׁ֣ם And name [was] Conj‑w | N‑msc |
517 [e] ’im·mōw, אִמּ֔וֹ of His mother N‑fsc | 3ms |
5806 [e] ‘ă·zū·ḇāh עֲזוּבָ֖ה Azubah N‑proper‑fs |
1323 [e] baṯ- בַּת־ the daughter N‑fsc |
7977 [e] šil·ḥî. שִׁלְחִֽי׃ of Shilhi N‑proper‑ms |
And he walked in all the ways of Asa his father; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken away; for the people offered and burnt incense yet in the high places. (KJV)
1980 [e] way·yê·leḵ, וַיֵּ֗לֶךְ And he walked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in all Prep‑b | N‑msc |
1870 [e] de·reḵ דֶּ֛רֶךְ the ways N‑csc |
609 [e] ’ā·sā אָסָ֥א of Asa N‑proper‑ms |
– | 1 [e] ’ā·ḇîw אָבִ֖יו his father N‑msc | 3ms |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
5493 [e] sār סָ֣ר He did turn aside V‑Qal‑Perf‑3ms |
4480 [e] mim·men·nū; מִמֶּ֑נּוּ from them Prep | 3ms |
6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֥וֹת doing Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3477 [e] hay·yā·šār הַיָּשָׁ֖ר [what was] right Art | Adj‑ms |
5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֥י in the eyes Prep‑b | N‑cdc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
389 [e] ’aḵ אַ֥ךְ Nevertheless Adv |
1116 [e] hab·bā·mō·wṯ הַבָּמ֖וֹת the high places Art | N‑fp |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
– | 5493 [e] sā·rū; סָ֑רוּ were taken away V‑Qal‑Perf‑3cp |
5750 [e] ‘ō·wḏ ע֥וֹד [for] Adv |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֛ם the people Art | N‑ms |
2076 [e] mə·zab·bə·ḥîm מְזַבְּחִ֥ים offered sacrifices V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
6999 [e] ū·mə·qaṭ·ṭə·rîm וּֽמְקַטְּרִ֖ים and burned incense Conj‑w | V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
1116 [e] bab·bā·mō·wṯ. בַּבָּמֽוֹת׃ on the high places Prep‑b, Art | N‑fp |
And Jehoshaphat made peace with the king of Israel. (KJV)
7999 [e] way·yaš·lêm וַיַּשְׁלֵ֥ם And made peace Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהוֹשָׁפָ֖ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the kings N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (KJV)
3499 [e] wə·ye·ṯer וְיֶ֨תֶר And the rest Conj‑w | N‑msc |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֧י of the acts N‑mpc |
、 | 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהוֹשָׁפָ֛ט of Jehoshaphat N‑proper‑ms |
1369 [e] ū·ḡə·ḇū·rā·ṯōw וּגְבוּרָת֥וֹ and the might Conj‑w | N‑fsc | 3ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֖ה he showed V‑Qal‑Perf‑3ms |
834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁ֣ר and how Conj‑w | Pro‑r |
、 | 3898 [e] nil·ḥām; נִלְחָ֑ם he made war V‑Nifal‑Perf‑3ms |
3808 [e] hă·lō- הֲלֹֽא־ [are] not Adv‑NegPrt |
1992 [e] hêm הֵ֣ם they Pro‑3mp |
3789 [e] kə·ṯū·ḇîm, כְּתוּבִ֗ים written V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
5612 [e] sê·p̄er סֵ֛פֶר the book N‑msc |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י of N‑mpc |
3117 [e] hay·yā·mîm הַיָּמִ֖ים the chronicles Art | N‑mp |
4428 [e] lə·mal·ḵê לְמַלְכֵ֥י of the kings Prep‑l | N‑mpc |
؟ | 3063 [e] yə·hū·ḏāh. יְהוּדָֽה׃ of Judah N‑proper‑ms |
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land. (KJV)
3499 [e] wə·ye·ṯer וְיֶ֙תֶר֙ and the rest Conj‑w | N‑msc |
、 | 6945 [e] haq·qā·ḏêš, הַקָּדֵ֔שׁ of the perverted persons Art | Adj‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
7604 [e] niš·’ar, נִשְׁאַ֔ר remained V‑Nifal‑Perf‑3ms |
3117 [e] bî·mê בִּימֵ֖י in the days Prep‑b | N‑mpc |
、 | 609 [e] ’ā·sā אָסָ֣א of Asa N‑proper‑ms |
1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו his father N‑msc | 3ms |
1197 [e] bi·‘êr בִּעֵ֖ר he banished V‑Piel‑Perf‑3ms |
4480 [e] min- מִן־ from Prep |
776 [e] hā·’ā·reṣ. הָאָֽרֶץ׃ the land Art | N‑fs |
There was then no king in Edom: a deputy was king. (KJV)
4428 [e] ū·me·leḵ וּמֶ֥לֶךְ And [There was] then king Conj‑w | N‑ms |
369 [e] ’ên אֵ֛ין no Adv |
– | 123 [e] be·’ĕ·ḏō·wm בֶּאֱד֖וֹם in Edom Prep‑b | N‑proper‑ms |
5324 [e] niṣ·ṣāḇ נִצָּ֥ב [only] a deputy V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
4428 [e] me·leḵ. מֶֽלֶךְ׃ of the king N‑ms |
Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Ezion-geber. (KJV)
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהוֹשָׁפָ֡ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
‘ā·śār [עשר] - V‑Qal‑Perf‑3ms |
6240 [e] ‘ā·śāh (עָשָׂה֩) made V‑Qal‑Perf‑3ms |
591 [e] ’o·nî·yō·wṯ אֳנִיּ֨וֹת ships N‑fpc |
8659 [e] tar·šîš תַּרְשִׁ֜ישׁ of Tarshish N‑proper‑ms |
1980 [e] lā·le·ḵeṯ לָלֶ֧כֶת to go Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
211 [e] ’ō·w·p̄î·rāh אוֹפִ֛ירָה to Ophir N‑proper‑fs | 3fs |
、 | 2091 [e] laz·zā·hāḇ לַזָּהָ֖ב for gold Prep‑l, Art | N‑ms |
– | 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א but never Conj‑w | Adv‑NegPrt |
1980 [e] hā·lāḵ; הָלָ֑ךְ they sailed V‑Qal‑Perf‑3ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
niš·bə·rāh [נשברה] - V‑Nifal‑Perf‑3fs |
7665 [e] niš·bə·rū (נִשְׁבְּר֥וּ) were wrecked V‑Nifal‑Perf‑3cp |
591 [e] ’o·nî·yō·wṯ אֳנִיּ֖וֹת the ships N‑fpc |
bə·‘eṣ·yō·wn בְּעֶצְי֥וֹן at Prep |
6100 [e] gā·ḇer. גָּֽבֶר׃ Ezion Geber Prep | N‑proper‑fs |
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not. (KJV)
227 [e] ’āz אָ֠ז Then Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֞ר said V‑Qal‑Perf‑3ms |
274 [e] ’ă·ḥaz·yā·hū אֲחַזְיָ֤הוּ Ahaziah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
256 [e] ’aḥ·’āḇ אַחְאָב֙ of Ahab N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְה֣וֹשָׁפָ֔ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
1980 [e] yê·lə·ḵū יֵלְכ֧וּ let go V‑Qal‑Imperf‑3mp |
5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏay עֲבָדַ֛י my servants N‑mpc | 1cs |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā עֲבָדֶ֖יךָ your servants N‑mpc | 2ms |
591 [e] bā·’o·nî·yō·wṯ; בָּאֳנִיּ֑וֹת in the ships Prep‑b | N‑fp |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א But not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
14 [e] ’ā·ḇāh אָבָ֖ה would V‑Qal‑Perf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ. יְהוֹשָׁפָֽט׃ Jehoshaphat N‑proper‑ms |
And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead. (KJV)
7901 [e] way·yiš·kaḇ וַיִּשְׁכַּ֤ב And rested Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהֽוֹשָׁפָט֙ Jehoshaphat N‑proper‑ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯāw, אֲבֹתָ֔יו his fathers N‑mpc | 3ms |
6912 [e] way·yiq·qā·ḇêr וַיִּקָּבֵר֙ and was buried Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
1 [e] ’ă·ḇō·ṯāw, אֲבֹתָ֔יו his fathers N‑mpc | 3ms |
5892 [e] bə·‘îr בְּעִ֖יר in the City Prep‑b | N‑fsc |
1732 [e] dā·wiḏ דָּוִ֣ד of David N‑proper‑ms |
– | 1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו his father N‑msc | 3ms |
4427 [e] way·yim·lōḵ וַיִּמְלֹ֛ךְ and reigned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3088 [e] yə·hō·w·rām יְהוֹרָ֥ם Joram N‑proper‑ms |
1121 [e] bə·nōw בְּנ֖וֹ his son N‑msc | 3ms |
8478 [e] taḥ·tāw. תַּחְתָּֽיו׃ in his place Prep | 3ms |
s ס - Punc |
Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned two years over Israel. (KJV)
274 [e] ’ă·ḥaz·yā·hū אֲחַזְיָ֣הוּ Ahaziah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
256 [e] ’aḥ·’āḇ, אַחְאָ֗ב of Ahab N‑proper‑ms |
4427 [e] mā·laḵ מָלַ֤ךְ became king V‑Qal‑Perf‑3ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
8111 [e] bə·šō·mə·rō·wn, בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן in Samaria Prep‑b | N‑proper‑fs |
8141 [e] biš·naṯ בִּשְׁנַת֙ in the year Prep‑b | N‑fsc |
7651 [e] šə·ḇa‘ שְׁבַ֣ע seven Number‑fsc |
6240 [e] ‘eś·rêh, עֶשְׂרֵ֔ה [and] ten Number‑fs |
3092 [e] lî·hō·wō·šā·p̄āṭ לִיהוֹשָׁפָ֖ט of Jehoshaphat Prep‑l | N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה of Judah N‑proper‑ms |
4427 [e] way·yim·lōḵ וַיִּמְלֹ֥ךְ and reigned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל Israel N‑proper‑ms |
8141 [e] šə·nā·ṯā·yim. שְׁנָתָֽיִם׃ two years N‑fd |
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin: (KJV)
6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֥עַשׂ And He did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7451 [e] hā·ra‘ הָרַ֖ע evil Art | Adj‑ms |
5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י in the sight Prep‑b | N‑cdc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
1980 [e] way·yê·leḵ, וַיֵּ֗לֶךְ and walked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1870 [e] bə·ḏe·reḵ בְּדֶ֤רֶךְ in the way Prep‑b | N‑csc |
、 | 1 [e] ’ā·ḇîw אָבִיו֙ of his father N‑msc | 3ms |
1870 [e] ū·ḇə·ḏe·reḵ וּבְדֶ֣רֶךְ and in the way Conj‑w, Prep‑b | N‑csc |
、 | 517 [e] ’im·mōw, אִמּ֔וֹ of mother N‑fsc | 3ms |
1870 [e] ū·ḇə·ḏe·reḵ וּבְדֶ֙רֶךְ֙ and in the way Conj‑w, Prep‑b | N‑csc |
3379 [e] yā·rā·ḇə·‘ām יָרָבְעָ֣ם of Jeroboam N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 5028 [e] nə·ḇāṭ, נְבָ֔ט of Nebat N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who Pro‑r |
2398 [e] he·ḥĕ·ṭî הֶחֱטִ֖יא had made sin V‑Hifil‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑ms |
for he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done. (KJV)
5647 [e] way·ya·‘ă·ḇōḏ וַֽיַּעֲבֹד֙ For he served Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1168 [e] hab·ba·‘al, הַבַּ֔עַל Baal Art | N‑proper‑ms |
7812 [e] way·yiš·ta·ḥă·weh וַיִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה and worshiped Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms |
lōw; ל֑וֹ him Prep | 3ms |
3707 [e] way·yaḵ·‘ês, וַיַּכְעֵ֗ס and provoked to anger Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
3605 [e] kə·ḵōl כְּכֹ֥ל according to all Prep‑k | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֖ה had done V‑Qal‑Perf‑3ms |
1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ his father N‑msc | 3ms |