Interlinear Bible |
1697 [e] diḇ·rê דִּ֭בְרֵי The words N‑mpc |
、 | 3927 [e] lə·mū·’êl לְמוּאֵ֣ל of Lemuel N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ; מֶ֑לֶךְ King N‑msc |
4853 [e] maś·śā, מַ֝שָּׂ֗א the utterance N‑ms |
834 [e] ’ăšer- אֲֽשֶׁר־ which Pro‑r |
3256 [e] yis·sə·rat·tū יִסְּרַ֥תּוּ taught him V‑Piel‑Perf‑3fs | 3ms |
517 [e] ’im·mōw. אִמּֽוֹ׃ his mother N‑fsc | 3ms |
What, my son? and what, the son of my womb? And what, the son of my vows? (KJV)
、 | 4100 [e] mah- מַה־ What Interrog |
؟ | 1248 [e] bə·rî בְּ֭רִי my son N‑msc | 1cs |
、 | 4100 [e] ū·mah- וּמַֽה־ and what Conj‑w | Interrog |
1248 [e] bar- בַּר־ son N‑msc |
؟ | 990 [e] biṭ·nî; בִּטְנִ֑י of my womb N‑fsc | 1cs |
、 | 4100 [e] ū·meh וּ֝מֶה and what Conj‑w | Interrog |
1248 [e] bar- בַּר־ son N‑msc |
؟ | 5088 [e] nə·ḏā·rāy. נְדָרָֽי׃ of my vows N‑mpc | 1cs |
Give not thy strength unto women, Nor thy ways to that which destroyeth kings. (KJV)
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
5414 [e] tit·tên תִּתֵּ֣ן do give V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 802 [e] lan·nā·šîm לַנָּשִׁ֣ים to women Prep‑l, Art | N‑fp |
2428 [e] ḥê·le·ḵā; חֵילֶ֑ךָ your strength N‑msc | 2ms |
1870 [e] ū·ḏə·rā·ḵe·ḵā, וּ֝דְרָכֶ֗יךָ nor your ways Conj‑w | N‑cpc | 2ms |
4229 [e] lam·ḥō·wṯ לַֽמְח֥וֹת to that which destroys Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
4428 [e] mə·lā·ḵîn. מְלָכִֽין׃ kings N‑mp |
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; Nor for princes strong drink: (KJV)
408 [e] ’al אַ֤ל [it is] not Adv |
、 | 4428 [e] lam·lā·ḵîm לַֽמְלָכִ֨ים ׀ for kings Prep‑l, Art | N‑mp |
、 | 3927 [e] lə·mō·w·’êl, לְֽמוֹאֵ֗ל Lemuel N‑proper‑ms |
408 [e] ’al אַ֣ל [it is] not Adv |
4428 [e] lam·lā·ḵîm לַֽמְלָכִ֣ים for kings Prep‑l, Art | N‑mp |
8354 [e] šə·ṯōw- שְׁתוֹ־ to drink V‑Qal‑Inf |
– | 3196 [e] yā·yin; יָ֑יִן wine N‑ms |
7336 [e] ū·lə·rō·wz·nîm, וּ֝לְרוֹזְנִ֗ים nor for princes Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
’ōw [או] - Conj |
176 [e] ’ê (אֵ֣י) nor Interrog |
– | 7941 [e] šê·ḵār. שֵׁכָֽר׃ intoxicating drink N‑ms |
Lest they drink, and forget the law, And pervert the judgment of any of the afflicted. (KJV)
6435 [e] pen- פֶּן־ lest Conj |
、 | 8354 [e] yiš·teh יִ֭שְׁתֶּה they drink V‑Qal‑Imperf‑3ms |
7911 [e] wə·yiš·kaḥ וְיִשְׁכַּ֣ח and forget Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
、 | 2710 [e] mə·ḥuq·qāq; מְחֻקָּ֑ק the law V‑Pual‑Prtcpl‑ms |
8138 [e] wî·šan·neh וִֽ֝ישַׁנֶּה and pervert Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf‑3ms |
1779 [e] dîn דִּ֣ין the justice N‑msc |
3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
1121 [e] bə·nê- בְּנֵי־ of the afflicted N‑mpc |
6040 [e] ‘ō·nî. עֹֽנִי׃ the afflicted N‑ms |
Give strong drink unto him that is ready to perish, And wine unto those that be of heavy hearts. (KJV)
5414 [e] tə·nū- תְּנוּ־ Give V‑Qal‑Imp‑mp |
7941 [e] šê·ḵār שֵׁכָ֣ר strong drink N‑ms |
、 | 6 [e] lə·’ō·w·ḇêḏ; לְאוֹבֵ֑ד to him who is perishing Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
3196 [e] wə·ya·yin וְ֝יַיִן and wine Conj‑w | N‑ms |
4751 [e] lə·mā·rê לְמָ֣רֵי to those who are bitter Prep‑l | Adj‑mpc |
5315 [e] nā·p̄eš. נָֽפֶשׁ׃ of heart N‑fs |
Let him drink, and forget his poverty, And remember his misery no more. (KJV)
、 | 8354 [e] yiš·teh יִ֭שְׁתֶּה Let him drink V‑Qal‑Imperf‑3ms |
7911 [e] wə·yiš·kaḥ וְיִשְׁכַּ֣ח and forget Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
、 | 7389 [e] rî·šōw; רִישׁ֑וֹ his poverty N‑msc | 3ms |
5999 [e] wa·‘ă·mā·lōw, וַ֝עֲמָל֗וֹ and his misery Conj‑w | N‑msc | 3ms |
3808 [e] lō לֹ֣א no Adv‑NegPrt |
2142 [e] yiz·kār- יִזְכָּר־ remember V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5750 [e] ‘ō·wḏ. עֽוֹד׃ more Adv |
Open thy mouth for the dumb In the cause of all such as are appointed to destruction. (KJV)
6605 [e] pə·ṯaḥ- פְּתַח־ Open V‑Qal‑Imp‑ms |
6310 [e] pî·ḵā פִּ֥יךָ your mouth N‑msc | 2ms |
483 [e] lə·’il·lêm; לְאִלֵּ֑ם for the mute Prep‑l | Adj‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ in Prep |
1779 [e] dîn, דִּ֝֗ין the cause N‑msc |
3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י such as N‑mpc |
2475 [e] ḥă·lō·wp̄. חֲלֽוֹף׃ [who are appointed] to die N‑ms |
Open thy mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy. (KJV)
6605 [e] pə·ṯaḥ- פְּתַח־ Open V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 6310 [e] pî·ḵā פִּ֥יךָ your mouth N‑msc | 2ms |
8199 [e] šə·p̄āṭ- שְׁפָט־ judge V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 6664 [e] ṣe·ḏeq; צֶ֑דֶק righteously N‑ms |
1777 [e] wə·ḏîn, וְ֝דִ֗ין and plead the cause Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
6041 [e] ‘ā·nî עָנִ֥י of the poor Adj‑ms |
34 [e] wə·’eḇ·yō·wn. וְאֶבְיֽוֹן׃ and needy Conj‑w | Adj‑ms |
p̄ פ - Punc |
Who can find a virtuous woman? For her price is far above rubies. (KJV)
؟ | 802 [e] ’ê·šeṯ- אֵֽשֶׁת־ A wife N‑fsc |
2428 [e] ḥa·yil חַ֭יִל virtuous N‑ms |
4310 [e] mî מִ֣י who Interrog |
4672 [e] yim·ṣā; יִמְצָ֑א can find V‑Qal‑Imperf‑3ms |
7350 [e] wə·rā·ḥōq וְרָחֹ֖ק and far Conj‑w | Adj‑ms |
6443 [e] mip·pə·nî·nîm מִפְּנִינִ֣ים above rubies Prep‑m | N‑fp |
4377 [e] miḵ·rāh. מִכְרָֽהּ׃ for her worth [is] N‑msc | 3fs |
The heart of her husband doth safely trust in her, So that he shall have no need of spoil. (KJV)
982 [e] bā·ṭaḥ בָּ֣טַח Safely trusts V‑Qal‑Perf‑3ms |
bāh בָּ֭הּ her Prep | 3fs |
3820 [e] lêḇ לֵ֣ב the heart N‑msc |
1167 [e] ba‘·lāh; בַּעְלָ֑הּ of her husband N‑msc | 3fs |
7998 [e] wə·šā·lāl, וְ֝שָׁלָ֗ל so gain Conj‑w | N‑ms |
3808 [e] lō לֹ֣א no Adv‑NegPrt |
2637 [e] yeḥ·sār. יֶחְסָֽר׃ he will have lack of V‑Qal‑Imperf‑3ms |
She will do him good and not evil All the days of her life. (KJV)
1580 [e] gə·mā·laṯ·hū גְּמָלַ֣תְהוּ She does him V‑Qal‑Perf‑3fs | 3ms |
2896 [e] ṭō·wḇ ט֣וֹב good N‑ms |
3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
7451 [e] rā‘; רָ֑ע evil Adj‑ms |
3605 [e] kōl, כֹּ֝֗ל all N‑msc |
3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
2416 [e] ḥay·yeh חַיֶּֽיה׃ of her life N‑mpc | 3fs |
She seeketh wool, and flax, And worketh willingly with her hands. (KJV)
1875 [e] dā·rə·šāh דָּ֭רְשָׁה She seeks V‑Qal‑Perf‑3fs |
、 | 6785 [e] ṣe·mer צֶ֣מֶר wool N‑ms |
、 | 6593 [e] ū·p̄iš·tîm; וּפִשְׁתִּ֑ים and flax Conj‑w | N‑fp |
6213 [e] wat·ta·‘aś, וַ֝תַּ֗עַשׂ and works Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
2656 [e] bə·ḥê·p̄eṣ בְּחֵ֣פֶץ with willingly Prep‑b | N‑msc |
3709 [e] kap·pe·hā. כַּפֶּֽיהָ׃ her hands N‑fdc | 3fs |
She is like the merchants' ships; She bringeth her food from afar. (KJV)
1961 [e] hā·yə·ṯāh הָ֭יְתָה She is V‑Qal‑Perf‑3fs |
– | 591 [e] kā·’o·nî·yō·wṯ כָּאֳנִיּ֣וֹת like the ships Prep‑k | N‑fpc |
5503 [e] sō·w·ḥêr; סוֹחֵ֑ר merchant V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
4801 [e] mim·mer·ḥāq, מִ֝מֶּרְחָ֗ק from afar Prep‑m | N‑ms |
935 [e] tā·ḇî תָּבִ֥יא she brings V‑Hifil‑Imperf‑3fs |
3899 [e] laḥ·māh. לַחְמָֽהּ׃ her food N‑msc | 3fs |
She riseth also while it is yet night, And giveth meat to her household, And a portion to her maidens. (KJV)
6965 [e] wat·tā·qām וַתָּ֤קָם ׀ And she rises Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
5750 [e] bə·‘ō·wḏ בְּע֬וֹד while yet Prep‑b | Adv |
、 | 3915 [e] lay·lāh, לַ֗יְלָה it is night N‑ms |
5414 [e] wat·tit·tên וַתִּתֵּ֣ן and provides Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
2964 [e] ṭe·rep̄ טֶ֣רֶף food N‑ms |
、 | 1004 [e] lə·ḇê·ṯāh; לְבֵיתָ֑הּ for her household Prep‑l | N‑msc | 3fs |
2706 [e] wə·ḥōq, וְ֝חֹ֗ק and a portion Conj‑w | N‑ms |
5291 [e] lə·na·‘ă·rō·ṯe·hā. לְנַעֲרֹתֶֽיהָ׃ for her maidservants Prep‑l | N‑fpc | 3fs |
She considereth a field, and buyeth it: With the fruit of her hands she planteth a vineyard. (KJV)
2161 [e] zā·mə·māh זָמְמָ֣ה She considers V‑Qal‑Perf‑3fs |
、 | 7704 [e] ḏeh שָׂ֭דֶה a field N‑ms |
3947 [e] wat·tiq·qā·ḥê·hū; וַתִּקָּחֵ֑הוּ and buys it Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs | 3ms |
6529 [e] mip·pə·rî מִפְּרִ֥י from profits Prep‑m | N‑msc |
3709 [e] ḵap·pe·hā, כַ֝פֶּ֗יהָ her N‑fdc | 3fs |
nə·ṭa‘ [נטע] - V‑Qal‑Perf‑3ms |
5193 [e] nā·ṭə·‘āh (נָ֣טְעָה) she plants V‑Qal‑Perf‑3fs |
3754 [e] kā·rem. כָּֽרֶם׃ a vineyard N‑ms |
She girdeth her loins with strength, And strengtheneth her arms. (KJV)
2296 [e] ḥā·ḡə·rāh חָֽגְרָ֣ה She girds herself V‑Qal‑Perf‑3fs |
、 | 5797 [e] ḇə·‘ō·wz בְע֣וֹז with strength Prep‑b | N‑ms |
4975 [e] mā·ṯə·ne·hā; מָתְנֶ֑יהָ loins N‑mdc | 3fs |
553 [e] wat·tə·’am·mêṣ, וַ֝תְּאַמֵּ֗ץ and strengthens Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs |
2220 [e] zə·rō·‘ō·w·ṯe·hā. זְרֹעוֹתֶֽיהָ׃ her arms N‑fpc | 3fs |
She perceiveth that her merchandise is good: Her candle goeth not out by night. (KJV)
2938 [e] ṭā·‘ă·māh טָ֭עֲמָה She perceives V‑Qal‑Perf‑3fs |
3588 [e] kî- כִּי־ that Conj |
– | 2896 [e] ṭō·wḇ ט֣וֹב good Adj‑ms |
5504 [e] saḥ·rāh; סַחְרָ֑הּ her merchandise [is] N‑msc | 3fs |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
3518 [e] yiḵ·beh יִכְבֶּ֖ה and does go out V‑Qal‑Imperf‑3ms |
ḇal·la·yil [בליל] - Prep‑b, Art | N‑ms |
3915 [e] ḇal·lay·lāh (בַלַּ֣יְלָה) by night Prep‑b, Art | N‑ms |
5216 [e] nê·rāh. נֵרָֽהּ׃ her lamp N‑msc | 3fs |
She layeth her hands to the spindle, And her hands hold the distaff. (KJV)
3027 [e] yā·ḏe·hā יָ֭דֶיהָ Her hands N‑fdc | 3fs |
7971 [e] šil·lə·ḥāh שִׁלְּחָ֣ה she stretches out V‑Piel‑Perf‑3fs |
、 | 3601 [e] ḇak·kî·šō·wr; בַכִּישׁ֑וֹר to the distaff Prep‑b, Art | N‑ms |
3709 [e] wə·ḵap·pe·hā, וְ֝כַפֶּ֗יהָ and her hand Conj‑w | N‑fdc | 3fs |
8551 [e] tā·mə·ḵū תָּ֣מְכוּ holds V‑Qal‑Perf‑3cp |
6418 [e] p̄ā·leḵ. פָֽלֶךְ׃ the spindle N‑ms |
She stretcheth out her hand to the poor; Yea, she reacheth forth her hands to the needy. (KJV)
3709 [e] kap·pāh כַּ֭פָּהּ Her hand N‑fsc | 3fs |
6566 [e] pā·rə·śāh פָּרְשָׂ֣ה she extends V‑Qal‑Perf‑3fs |
– | 6041 [e] le·‘ā·nî; לֶעָנִ֑י to the poor Prep‑l, Art | Adj‑ms |
3027 [e] wə·yā·ḏe·hā, וְ֝יָדֶ֗יהָ and Yes her hands Conj‑w | N‑fdc | 3fs |
7971 [e] šil·lə·ḥāh שִׁלְּחָ֥ה she reaches out V‑Piel‑Perf‑3fs |
34 [e] lā·’eḇ·yō·wn. לָֽאֶבְיֽוֹן׃ to the needy Prep‑l, Art | Adj‑ms |
She is not afraid of the snow for her household: For all her household are clothed with scarlet. (KJV)
3808 [e] lō- לֹא־ Not Adv‑NegPrt |
3372 [e] ṯî·rā תִירָ֣א she is afraid V‑Qal‑Imperf‑3fs |
、 | 1004 [e] lə·ḇê·ṯāh לְבֵיתָ֣הּ for her household Prep‑l | N‑msc | 3fs |
7950 [e] miš·šā·leḡ; מִשָּׁ֑לֶג of snow Prep‑m | N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
1004 [e] bê·ṯāh, בֵּ֝יתָ֗הּ her household N‑msc | 3fs |
3847 [e] lā·ḇuš לָבֻ֥שׁ [is] clothed V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
8144 [e] šā·nîm. שָׁנִֽים׃ with scarlet N‑mp |
She maketh herself coverings of tapestry; Her clothing is silk and purple. (KJV)
– | 4765 [e] mar·ḇad·dîm מַרְבַדִּ֥ים Tapestry N‑mp |
6213 [e] ‘ā·śə·ṯāh- עָֽשְׂתָה־ she makes V‑Qal‑Perf‑3fs |
lāh; לָּ֑הּ for herself Prep | 3fs |
8336 [e] šêš שֵׁ֖שׁ fine linen N‑ms |
713 [e] wə·’ar·gā·mān וְאַרְגָּמָ֣ן and purple Conj‑w | N‑ms |
3830 [e] lə·ḇū·šāh. לְבוּשָֽׁהּ׃ Her clothing [is] N‑msc | 3fs |
Her husband is known in the gates, When he sitteth among the elders of the land. (KJV)
3045 [e] nō·w·ḏā‘ נוֹדָ֣ע Is known V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
、 | 8179 [e] baš·šə·‘ā·rîm בַּשְּׁעָרִ֣ים in the gates Prep‑b, Art | N‑mp |
1167 [e] ba‘·lāh; בַּעְלָ֑הּ Her husband N‑msc | 3fs |
3427 [e] bə·šiḇ·tōw, בְּ֝שִׁבְתּ֗וֹ when he sits Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ among Prep |
2205 [e] ziq·nê- זִקְנֵי־ the elders Adj‑mpc |
776 [e] ’ā·reṣ. אָֽרֶץ׃ of the land N‑fs |
She maketh fine linen, and selleth it; And delivereth girdles unto the merchant. (KJV)
、 | 5466 [e] sā·ḏîn סָדִ֣ין Linen garments N‑ms |
6213 [e] ‘ā·śə·ṯāh עָ֭שְׂתָה she makes V‑Qal‑Perf‑3fs |
4376 [e] wat·tim·kōr; וַתִּמְכֹּ֑ר and sells [them] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
2289 [e] wa·ḥă·ḡō·wr, וַ֝חֲג֗וֹר and sashes Conj‑w | N‑ms |
5414 [e] nā·ṯə·nāh נָתְנָ֥ה supplies V‑Qal‑Perf‑3fs |
3669 [e] lak·kə·na·‘ă·nî. לַֽכְּנַעֲנִֽי׃ for the merchant Prep‑l, Art | N‑proper‑ms |
Strength and honour are her clothing; And she shall rejoice in time to come. (KJV)
5797 [e] ‘ōz- עֹז־ Strength N‑ms |
1926 [e] wə·hā·ḏār וְהָדָ֥ר and honor Conj‑w | N‑ms |
– | 3830 [e] lə·ḇū·šāh; לְבוּשָׁ֑הּ [are] her clothing N‑msc | 3fs |
7832 [e] wat·tiś·ḥaq, וַ֝תִּשְׂחַ֗ק and she shall rejoice Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
3117 [e] lə·yō·wm לְי֣וֹם in time Prep‑l | N‑ms |
314 [e] ’a·ḥă·rō·wn. אַחֲרֽוֹן׃ to come Adj‑ms |
She openeth her mouth with wisdom; And in her tongue is the law of kindness. (KJV)
6310 [e] pî·hā פִּ֭יהָ Her mouth N‑msc | 3fs |
6605 [e] pā·ṯə·ḥāh פָּתְחָ֣ה she opens V‑Qal‑Perf‑3fs |
– | 2451 [e] ḇə·ḥā·ḵə·māh; בְחָכְמָ֑ה with wisdom Prep‑b | N‑fs |
8451 [e] wə·ṯō·w·raṯ- וְתֽוֹרַת־ and the law Conj‑w | N‑fsc |
2617 [e] ḥe·seḏ, חֶ֝֗סֶד of kindness N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
3956 [e] lə·šō·w·nāh. לְשׁוֹנָֽהּ׃ her tongue [is] N‑csc | 3fs |
She looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness. (KJV)
6822 [e] ṣō·w·p̄î·yāh צ֭וֹפִיָּה She watches V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
1979 [e] hă·lî·ḵō·wṯ הֲלִיכ֣וֹת over the ways N‑fpc |
、 | 1004 [e] bê·ṯāh; בֵּיתָ֑הּ of her household N‑msc | 3fs |
3899 [e] wə·le·ḥem וְלֶ֥חֶם and the bread Conj‑w | N‑msc |
6104 [e] ‘aṣ·lūṯ, עַ֝צְל֗וּת of idleness N‑fs |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
398 [e] ṯō·ḵêl. תֹאכֵֽל׃ does eat V‑Qal‑Imperf‑3fs |
Her children arise up, and call her blessed; Her husband also, and he praiseth her. (KJV)
、 | 6965 [e] qā·mū קָ֣מוּ Rise up V‑Qal‑Perf‑3cp |
1121 [e] ḇā·ne·hā בָ֭נֶיהָ Her children N‑mpc | 3fs |
– | 833 [e] way·’aš·šə·rū·hā; וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ and call her blessed Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp | 3fs |
1167 [e] ba‘·lāh, בַּ֝עְלָ֗הּ Her husband [also] N‑msc | 3fs |
1984 [e] way·hal·lāh. וַֽיְהַֽלְלָהּ׃ and he praises her Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3fs |
Many daughters have done virtuously, But thou excellest them all. (KJV)
7227 [e] rab·bō·wṯ רַבּ֣וֹת Many Adj‑fp |
1323 [e] bā·nō·wṯ בָּ֭נוֹת daughters N‑fp |
6213 [e] ‘ā·śū עָ֣שׂוּ have done V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 2428 [e] ḥā·yil; חָ֑יִל well N‑ms |
859 [e] wə·’at, וְ֝אַ֗תְּ but you Conj‑w | Pro‑2fs |
5927 [e] ‘ā·lîṯ עָלִ֥ית excel V‑Qal‑Perf‑2fs |
5921 [e] ‘al- עַל־ on them Prep |
3605 [e] kul·lā·nāh. כֻּלָּֽנָה׃ them all N‑msc | 3fp |
Favour is deceitful, and beauty is vain: But a woman that feareth the LORD, she shall be praised. (KJV)
、 | 8267 [e] še·qer שֶׁ֣קֶר Deceitful N‑ms |
2580 [e] ha·ḥên הַ֭חֵן Charm [is] Art | N‑ms |
、 | 1892 [e] wə·he·ḇel וְהֶ֣בֶל and passing Conj‑w | N‑ms |
3308 [e] hay·yō·p̄î; הַיֹּ֑פִי beauty [is] Art | N‑ms |
802 [e] ’iš·šāh אִשָּׁ֥ה but a woman N‑fs |
3373 [e] yir·’aṯ- יִרְאַת־ [who] fears Adj‑fsc |
3069 [e] Yah·weh יְ֝הוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
1931 [e] hî הִ֣יא she Pro‑3fs |
1984 [e] ṯiṯ·hal·lāl. תִתְהַלָּֽל׃ shall be praised V‑Hitpael‑Imperf‑3fs |
Give her of the fruit of her hands; And let her own works praise her in the gates. (KJV)
5414 [e] tə·nū- תְּנוּ־ Give V‑Qal‑Imp‑mp |
lāh לָ֭הּ her Prep | 3fs |
6529 [e] mip·pə·rî מִפְּרִ֣י of the fruit Prep‑m | N‑msc |
– | 3027 [e] yā·ḏe·hā; יָדֶ֑יהָ of her hands N‑fdc | 3fs |
1984 [e] wî·hal·lū·hā וִֽיהַלְל֖וּהָ and let praise her Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf‑3mp | 3fs |
8179 [e] ḇaš·šə·‘ā·rîm בַשְּׁעָרִ֣ים in the gates Prep‑b, Art | N‑mp |
4639 [e] ma·‘ă·śe·hā. מַעֲשֶֽׂיהָ׃ her own works N‑msc | 3fs |