x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Romans 7

×

Romiyim

Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?

2228 [e]
Ē

Or
Conj
50 [e]
agnoeite
ἀγνοεῖτε
are you ignorant
V-PIA-2P
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
1097 [e]
ginōskousin
γινώσκουσιν
to those knowing
V-PPA-DMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3551 [e]
nomon
νόμον
law
N-AMS
2980 [e]
lalō
λαλῶ
I speak
V-PIA-1S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3551 [e]
nomos
νόμος
law
N-NMS
2961 [e]
kyrieuei
κυριεύει
rules over
V-PIA-3S
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
man
N-GMS
1909 [e]
eph’
ἐφ’
for
Prep
3745 [e]
hoson
ὅσον
as long as
RelPro-AMS
5550 [e]
chronon
χρόνον
[the] time
N-AMS
2198 [e]

ζῇ
he is alive
V-PIA-3S


For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband. (KJV)

3588 [e]


The
Art-NFS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
5220 [e]
hypandros
ὕπανδρος
married
Adj-NFS
1135 [e]
gynē
γυνὴ
woman
N-NFS
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
2198 [e]
zōnti
ζῶντι
living
V-PPA-DMS
435 [e]
andri
ἀνδρὶ
husband
N-DMS
1210 [e]
dedetai
δέδεται
is bound
V-RIM/P-3S
3551 [e]
nomō
νόμῳ
by law
N-DMS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
599 [e]
apothanē
ἀποθάνῃ
should die
V-ASA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
435 [e]
anēr
ἀνήρ
husband
N-NMS
2673 [e]
katērgētai
κατήργηται
she is cleared
V-RIM/P-3S
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3551 [e]
nomou
νόμου
law
N-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
435 [e]
andros
ἀνδρός
husband
N-GMS


So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man. (KJV)

686 [e]
ara
ἄρα
Then
Conj
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
2198 [e]
zōntos
ζῶντος
being alive
V-PPA-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
435 [e]
andros
ἀνδρὸς
husband
N-GMS
3428 [e]
moichalis
μοιχαλὶς
an adulteress
N-NFS
5537 [e]
chrēmatisei
χρηματίσει
she will be called
V-FIA-3S
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
1096 [e]
genētai
γένηται
she is
V-ASM-3S
435 [e]
andri
ἀνδρὶ
to man
N-DMS
2087 [e]
heterō
ἑτέρῳ
another
Adj-DMS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
599 [e]
apothanē
ἀποθάνῃ
should die
V-ASA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
435 [e]
anēr
ἀνήρ
husband
N-NMS
1658 [e]
eleuthera
ἐλευθέρα
free
Adj-NFS
1510 [e]
estin
ἐστὶν
she is
V-PIA-3S
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3551 [e]
nomou
νόμου
law
N-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
[so as for]
Art-GNS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA
846 [e]
autēn
αὐτὴν
her
PPro-AF3S
3428 [e]
moichalida
μοιχαλίδα
an adulteress
N-AFS
1096 [e]
genomenēn
γενομένην
having been
V-APM-AFS
435 [e]
andri
ἀνδρὶ
to man
N-DMS
2087 [e]
heterō
ἑτέρῳ
another
Adj-DMS


Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God. (KJV)

5620 [e]
Hōste
Ὥστε
Likewise
Conj
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
2289 [e]
ethanatōthēte
ἐθανατώθητε
have been put to death
V-AIP-2P
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
3551 [e]
nomō
νόμῳ
law
N-DMS
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4983 [e]
sōmatos
σώματος
body
N-GNS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
of Christ
N-GMS
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1096 [e]
genesthai
γενέσθαι
to belong
V-ANM
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
2087 [e]
heterō
ἑτέρῳ
to another
Adj-DMS
3588 [e]

τῷ
to the [One]
Art-DMS
1537 [e]
ek
ἐκ
out from
Prep
3498 [e]
nekrōn
νεκρῶν
[the] dead
Adj-GMP
1453 [e]
egerthenti
ἐγερθέντι
having been raised
V-APP-DMS
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
2592 [e]
karpophorēsōmen
καρποφορήσωμεν
we should bear fruit
V-ASA-1P
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
to God
N-DMS


For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death. (KJV)

3753 [e]
hote
ὅτε
While
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1510 [e]
ēmen
ἦμεν
we were
V-IIA-1P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
4561 [e]
sarki
σαρκί
flesh
N-DFS
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
3804 [e]
pathēmata
παθήματα
passions
N-NNP
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GFP
266 [e]
hamartiōn
ἁμαρτιῶν
of sins
N-GFP
3588 [e]
ta
τὰ
that [were]
Art-NNP
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3551 [e]
nomou
νόμου
law
N-GMS
1754 [e]
enērgeito
ἐνηργεῖτο
were at work
V-IIM-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
3196 [e]
melesin
μέλεσιν
members
N-DNP
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2592 [e]
karpophorēsai
καρποφορῆσαι
bringing forth of fruit
V-ANA
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2288 [e]
thanatō
θανάτῳ
to death
N-DMS


But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter. (KJV)

3570 [e]
nyni
νυνὶ
Now
Adv
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2673 [e]
katērgēthēmen
κατηργήθημεν
we have been released
V-AIP-1P
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3551 [e]
nomou
νόμου
law
N-GMS
599 [e]
apothanontes
ἀποθανόντες
having died
V-APA-NMP
1722 [e]
en
ἐν
to
Prep
3739 [e]


that which
RelPro-DMS
2722 [e]
kateichometha
κατειχόμεθα
we were bound
V-IIM/P-1P
5620 [e]
hōste
ὥστε
in order for
Conj
1398 [e]
douleuein
δουλεύειν
to serve
V-PNA
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2538 [e]
kainotēti
καινότητι
newness
N-DFS
4151 [e]
pneumatos
πνεύματος
of [the] Spirit
N-GNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
3821 [e]
palaiotēti
παλαιότητι
in oldness
N-DFS
1121 [e]
grammatos
γράμματος
of [the] letter
N-GNS


What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet. (KJV)

5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
2046 [e]
eroumen
ἐροῦμεν
shall we say
V-FIA-1P
3588 [e]
ho

[Is] the
Art-NMS
3551 [e]
nomos
νόμος
law
N-NMS
266 [e]
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS
3361 [e]

μὴ
Never
Adv
1096 [e]
genoito
γένοιτο
may it be
V-AOM-3S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
But
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
266 [e]
hamartian
ἁμαρτίαν
sin
N-AFS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1097 [e]
egnōn
ἔγνων
I have known
V-AIA-1S
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1223 [e]
dia
διὰ
by
Prep
3551 [e]
nomou
νόμου
law
N-GMS
3588 [e]
tēn
τήν
 - 
Art-AFS
5037 [e]
te
τε
then
Conj
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1939 [e]
epithymian
ἐπιθυμίαν
covetousness
N-AFS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1492 [e]
ēdein
ᾔδειν
I had been conscious of
V-LIA-1S
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3551 [e]
nomos
νόμος
law
N-NMS
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
had said
V-IIA-3S
3756 [e]
Ouk
Οὐκ
Not
Adv
1937 [e]
epithymēseis
ἐπιθυμήσεις
you shall covet
V-FIA-2S


But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead. (KJV)

874 [e]
aphormēn
ἀφορμὴν
An occasion
N-AFS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2983 [e]
labousa
λαβοῦσα
having taken
V-APA-NFS
3588 [e]


 - 
Art-NFS
266 [e]
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS
1223 [e]
dia
διὰ
by
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1785 [e]
entolēs
ἐντολῆς
commandment
N-GFS
2716 [e]
kateirgasato
κατειργάσατο
it produced
V-AIM-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
me
PPro-D1S
3956 [e]
pasan
πᾶσαν
all
Adj-AFS
1939 [e]
epithymian
ἐπιθυμίαν
covetousness
N-AFS
5565 [e]
chōris
χωρὶς
apart from
Prep
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3551 [e]
nomou
νόμου
[the] Law
N-GMS
266 [e]
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS
3498 [e]
nekra
νεκρά
[is] dead
Adj-NFS


For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. (KJV)

1473 [e]
Egō
Ἐγὼ
I
PPro-N1S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2198 [e]
ezōn
ἔζων
was alive
V-IIA-1S
5565 [e]
chōris
χωρὶς
apart from
Prep
3551 [e]
nomou
νόμου
law
N-GMS
4218 [e]
pote
ποτέ
once
Prtcl
2064 [e]
elthousēs
ἐλθούσης
having come
V-APA-GFS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1785 [e]
entolēs
ἐντολῆς
commandment
N-GFS
3588 [e]


the
Art-NFS
266 [e]
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS
326 [e]
anezēsen
ἀνέζησεν
revived
V-AIA-3S
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
599 [e]
apethanon
ἀπέθανον
died
V-AIA-1S


And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2147 [e]
heurethē
εὑρέθη
proved to be
V-AIP-3S
1473 [e]
moi
μοι
me
PPro-D1S
3588 [e]


the
Art-NFS
1785 [e]
entolē
ἐντολὴ
commandment
N-NFS
3588 [e]


that [was]
Art-NFS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2222 [e]
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
3778 [e]
hautē
αὕτη
this
DPro-NFS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2288 [e]
thanaton
θάνατον
death
N-AMS


For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me. (KJV)

3588 [e]


The
Art-NFS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
266 [e]
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS
874 [e]
aphormēn
ἀφορμὴν
an occasion
N-AFS
2983 [e]
labousa
λαβοῦσα
having taken
V-APA-NFS
1223 [e]
dia
διὰ
by
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1785 [e]
entolēs
ἐντολῆς
commandment
N-GFS
1818 [e]
exēpatēsen
ἐξηπάτησέν
deceived
V-AIA-3S
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1223 [e]
di’
δι’
by
Prep
846 [e]
autēs
αὐτῆς
it
PPro-GF3S
615 [e]
apekteinen
ἀπέκτεινεν
put [me] to death
V-AIA-3S


Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good. (KJV)

5620 [e]
Hōste
Ὥστε
So
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
3551 [e]
nomos
νόμος
the law [is]
N-NMS
40 [e]
hagios
ἅγιος
holy
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
1785 [e]
entolē
ἐντολὴ
commandment [is]
N-NFS
40 [e]
hagia
ἁγία
holy
Adj-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1342 [e]
dikaia
δικαία
righteous
Adj-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
18 [e]
agathē
ἀγαθή
good
Adj-NFS


Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful. (KJV)

3588 [e]
To
Τὸ
That which
Art-NNS
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
18 [e]
agathon
ἀγαθὸν
[is] good
Adj-NNS
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
to me
PPro-D1S
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
has become
V-AIM-3S
2288 [e]
thanatos
θάνατος
death
N-NMS
3361 [e]

μὴ
Never
Adv
1096 [e]
genoito
γένοιτο
may it be
V-AOM-3S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
But
Conj
3588 [e]


 - 
Art-NFS
266 [e]
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS
2443 [e]
hina
ἵνα
in order that
Conj
5316 [e]
phanē
φανῇ
it might be shown to be
V-ASP-3S
266 [e]
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
that which [is]
Art-GNS
18 [e]
agathou
ἀγαθοῦ
good
Adj-GNS
1473 [e]
moi
μοι
to me
PPro-D1S
2716 [e]
katergazomenē
κατεργαζομένη
is working out
V-PPM/P-NFS
2288 [e]
thanaton
θάνατον
death
N-AMS
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
1096 [e]
genētai
γένηται
might become
V-ASM-3S
2596 [e]
kath’
καθ’
beyond
Prep
5236 [e]
hyperbolēn
ὑπερβολὴν
excess
N-AFS
268 [e]
hamartōlos
ἁμαρτωλὸς
sinful
Adj-NFS
3588 [e]


 - 
Art-NFS
266 [e]
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1785 [e]
entolēs
ἐντολῆς
commandment
N-GFS


For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. (KJV)

1492 [e]
Oidamen
Οἴδαμεν
We know
V-RIA-1P
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
3551 [e]
nomos
νόμος
[the] Law
N-NMS
4152 [e]
pneumatikos
πνευματικός
spiritual
Adj-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
4560 [e]
sarkinos
σάρκινός
fleshly
Adj-NMS
1510 [e]
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S
4097 [e]
pepramenos
πεπραμένος
having been sold
V-RPM/P-NMS
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
under
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
266 [e]
hamartian
ἁμαρτίαν
sin
N-AFS


For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I. (KJV)

3739 [e]
ho

What
RelPro-ANS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2716 [e]
katergazomai
κατεργάζομαι
I do
V-PIM/P-1S
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1097 [e]
ginōskō
γινώσκω
I understand
V-PIA-1S
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3739 [e]
ho

what
RelPro-ANS
2309 [e]
thelō
θέλω
I want
V-PIA-1S
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
4238 [e]
prassō
πράσσω
I do
V-PIA-1S
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
3739 [e]
ho

what
RelPro-ANS
3404 [e]
misō
μισῶ
I hate
V-PIA-1S
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
4160 [e]
poiō
ποιῶ
I do
V-PIA-1S


If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3739 [e]
ho

that which
RelPro-ANS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
2309 [e]
thelō
θέλω
I do want
V-PIA-1S
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
4160 [e]
poiō
ποιῶ
I do
V-PIA-1S
4852 [e]
symphēmi
σύμφημι
I consent
V-PIA-1S
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
3551 [e]
nomō
νόμῳ
law
N-DMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that [it is]
Conj
2570 [e]
kalos
καλός
good
Adj-NMS


Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. (KJV)

3570 [e]
nyni
νυνὶ
In that case
Adv
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
2716 [e]
katergazomai
κατεργάζομαι
am doing
V-PIM/P-1S
846 [e]
auto
αὐτὸ
it
PPro-AN3S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
3611 [e]
oikousa
οἰκοῦσα*
dwelling
V-PPA-NFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
me
PPro-D1S
266 [e]
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS


For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not. (KJV)

1492 [e]
Oida
Οἶδα
I know
V-RIA-1S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
nothing
Adv
3611 [e]
oikei
οἰκεῖ
there dwells
V-PIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1473 [e]
emoi
ἐμοί
me
PPro-D1S
3778 [e]
tout’
τοῦτ’
that
DPro-NNS
1510 [e]
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
4561 [e]
sarki
σαρκί
flesh
N-DFS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
18 [e]
agathon
ἀγαθόν
good
Adj-NNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2309 [e]
thelein
θέλειν
to will
V-PNA
3873 [e]
parakeitai
παράκειταί
is present with
V-PIM/P-3S
1473 [e]
moi
μοι
me
PPro-D1S
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
1161 [e]
de
δὲ
but
Conj
2716 [e]
katergazesthai
κατεργάζεσθαι
to do
V-PNM/P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2570 [e]
kalon
καλὸν
good
Adj-ANS
3756 [e]
ou
οὔ
not
Adv


For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do. (KJV)

3756 [e]
ou
οὐ
Not
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3739 [e]
ho

that
RelPro-ANS
2309 [e]
thelō
θέλω
I desire
V-PIA-1S
4160 [e]
poiō
ποιῶ
I do
V-PIA-1S
18 [e]
agathon
ἀγαθόν
good
Adj-ANS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3739 [e]
ho

that
RelPro-ANS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
2309 [e]
thelō
θέλω
I do want
V-PIA-1S
2556 [e]
kakon
κακὸν
evil
Adj-ANS
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
4238 [e]
prassō
πράσσω
I practice
V-PIA-1S


Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3739 [e]
ho

what
RelPro-ANS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
2309 [e]
thelō
θέλω
I do want
V-PIA-1S
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
4160 [e]
poiō
ποιῶ
do
V-PIA-1S
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
[it is] no longer
Adv
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
2716 [e]
katergazomai
κατεργάζομαι
who do
V-PIM/P-1S
846 [e]
auto
αὐτὸ
it
PPro-AN3S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3588 [e]


 - 
Art-NFS
3611 [e]
oikousa
οἰκοῦσα
dwelling
V-PPA-NFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
me
PPro-D1S
266 [e]
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS


I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me. (KJV)

2147 [e]
Heuriskō
Εὑρίσκω
I find
V-PIA-1S
686 [e]
ara
ἄρα
so
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3551 [e]
nomon
νόμον
principle
N-AMS
3588 [e]

τῷ
that
Art-DMS
2309 [e]
thelonti
θέλοντι
desiring
V-PPA-DMS
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
me
PPro-D1S
4160 [e]
poiein
ποιεῖν
to do
V-PNA
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
2570 [e]
kalon
καλὸν
good
Adj-ANS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
me
PPro-D1S
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
2556 [e]
kakon
κακὸν
evil
Adj-NNS
3873 [e]
parakeitai
παράκειται
is present with
V-PIM/P-3S


For I delight in the law of God after the inward man: (KJV)

4913 [e]
synēdomai
συνήδομαι
I delight
V-PIM/P-1S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]

τῷ
in the
Art-DMS
3551 [e]
nomō
νόμῳ
law
N-DMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2080 [e]
esō
ἔσω
inward
Adv
444 [e]
anthrōpon
ἄνθρωπον
man
N-AMS


but I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. (KJV)

991 [e]
blepō
βλέπω
I see
V-PIA-1S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2087 [e]
heteron
ἕτερον
another
Adj-AMS
3551 [e]
nomon
νόμον
law
N-AMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
3196 [e]
melesin
μέλεσίν
members
N-DNP
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
497 [e]
antistrateuomenon
ἀντιστρατευόμενον
warring against
V-PPM/P-AMS
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
3551 [e]
nomō
νόμῳ
law
N-DMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3563 [e]
noos
νοός
mind
N-GMS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
163 [e]
aichmalōtizonta
αἰχμαλωτίζοντά
making captive
V-PPA-AMS
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
1722 [e]
en
ἐν
to
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
3551 [e]
nomō
νόμῳ
law
N-DMS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
266 [e]
hamartias
ἁμαρτίας
of sin
N-GFS
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
1510 [e]
onti
ὄντι
being
V-PPA-DMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
3196 [e]
melesin
μέλεσίν
members
N-DNP
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S


O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? (KJV)

5005 [e]
Talaipōros
Ταλαίπωρος
O wretched
Adj-NMS
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I am
PPro-N1S
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
5101 [e]
tis
τίς
Who
IPro-NMS
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
4506 [e]
rhysetai
ῥύσεται
will deliver
V-FIM-3S
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4983 [e]
sōmatos
σώματος
body
N-GNS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2288 [e]
thanatou
θανάτου
of death
N-GMS
3778 [e]
toutou
τούτου
this
DPro-GMS


I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin. (KJV)

5485 [e]
charis
χάρις
Thanks [be]
N-NFS
1161 [e]
de
[δὲ]
then
Conj
3588 [e]

τῷ
to
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
686 [e]
Ara
Ἄρα
Then
Conj
3767 [e]
oun
οὖν
so
Conj
846 [e]
autos
αὐτὸς
myself
PPro-NM3S
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
3588 [e]

τῷ
with the
Art-DMS
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
3563 [e]
noi
νοῒ
mind
N-DMS
1398 [e]
douleuō
δουλεύω
serve
V-PIA-1S
3551 [e]
nomō
νόμῳ
law
N-DMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
God’s
N-GMS
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
1161 [e]
de
δὲ
but [with]
Conj
4561 [e]
sarki
σαρκὶ
the flesh
N-DFS
3551 [e]
nomō
νόμῳ
[the] law
N-DMS
266 [e]
hamartias
ἁμαρτίας
of sin
N-GFS



»

Advertisements


Advertisements