x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Romans 11

×

Romiyim

I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

3004 [e]
Legō
Λέγω
I ask
V-PIA-1S
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
683 [e]
apōsato
ἀπώσατο
did reject
V-AIM-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992 [e]
laon
λαὸν
people
N-AMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
3361 [e]

μὴ
Never
Adv
1096 [e]
genoito
γένοιτο
may it be
V-AOM-3S
2532 [e]
kai
καὶ
Also
Conj
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
2475 [e]
Israēlitēs
Ἰσραηλίτης
an Israelite
N-NMS
1510 [e]
eimi
εἰμί
am
V-PIA-1S
1537 [e]
ek
ἐκ
of [the]
Prep
4690 [e]
spermatos
σπέρματος
seed
N-GNS
11 [e]
Abraam
Ἀβραάμ
of Abraham
N-GMS
5443 [e]
phylēs
φυλῆς
of [the] tribe
N-GFS
958 [e]
Beniamin
Βενιαμίν
of Benjamin
N-GMS


God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying, (KJV)

3756 [e]
ouk
οὐκ
Not
Adv
683 [e]
apōsato
ἀπώσατο
did reject
V-AIM-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992 [e]
laon
λαὸν
people
N-AMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
3739 [e]
hon
ὃν
whom
RelPro-AMS
4267 [e]
proegnō
προέγνω
He foreknew
V-AIA-3S
2228 [e]
ē

Or
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1492 [e]
oidate
οἴδατε
know you
V-RIA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2243 [e]
Ēlia
Ἠλίᾳ
Elijah
N-DMS
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-ANS
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
1124 [e]
graphē
γραφή
Scripture
N-NFS
5613 [e]
hōs
ὡς
how
Adv
1793 [e]
entynchanei
ἐντυγχάνει
he pleads
V-PIA-3S
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
with God
N-DMS
2596 [e]
kata
κατὰ
against
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2474 [e]
Israēl
Ἰσραήλ
Israel
N-GMS


Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life. (KJV)

2962 [e]
Kyrie
Κύριε
Lord
N-VMS
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4396 [e]
prophētas
προφήτας
prophets
N-AMP
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S
615 [e]
apekteinan
ἀπέκτειναν
they have killed
V-AIA-3P
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
2379 [e]
thysiastēria
θυσιαστήριά
altars
N-ANP
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S
2679 [e]
kateskapsan
κατέσκαψαν
they have torn down
V-AIA-3P
2504 [e]
kagō
κἀγὼ
and I
PPro-N1S
5275 [e]
hypeleiphthēn
ὑπελείφθην
have been left
V-AIP-1S
3441 [e]
monos
μόνος
alone
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2212 [e]
zētousin
ζητοῦσιν
they are seeking
V-PIA-3P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5590 [e]
psychēn
ψυχήν
life
N-AFS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S


But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal. (KJV)

235 [e]
Alla
Ἀλλὰ
But
Conj
5101 [e]
ti
τί
what [was]
IPro-ANS
3004 [e]
legei
λέγει
spoken
V-PIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5538 [e]
chrēmatismos
χρηματισμός
divine answer
N-NMS
2641 [e]
Katelipon
Κατέλιπον
I have left
V-AIA-1S
1683 [e]
emautō
ἐμαυτῷ
to Myself
PPro-DM1S
2035 [e]
heptakischilious
ἑπτακισχιλίους
seven thousand
Adj-AMP
435 [e]
andras
ἄνδρας
men
N-AMP
3748 [e]
hoitines
οἵτινες
who
RelPro-NMP
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2578 [e]
ekampsan
ἔκαμψαν
have bowed
V-AIA-3P
1119 [e]
gony
γόνυ
[the] knee
N-ANS
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
896 [e]
Baal
Βάαλ
to Baal
N-GMS


Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. (KJV)

3779 [e]
Houtōs
Οὕτως
Thus
Adv
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
3568 [e]
nyn
νῦν
present
Adv
2540 [e]
kairō
καιρῷ
time
N-DMS
3005 [e]
leimma
λεῖμμα*
a remnant
N-NNS
2596 [e]
kat’
κατ’
according to
Prep
1589 [e]
eklogēn
ἐκλογὴν
[the] election
N-AFS
5485 [e]
charitos
χάριτος
of grace
N-GFS
1096 [e]
gegonen
γέγονεν
there has been
V-RIA-3S


And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work. (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
5485 [e]
chariti
χάριτι
by grace
N-DFS
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
1537 [e]
ex
ἐξ
from
Prep
2041 [e]
ergōn
ἔργων
works
N-GNP
1893 [e]
epei
ἐπεὶ
otherwise
Conj
3588 [e]


 - 
Art-NFS
5485 [e]
charis
χάρις
grace
N-NFS
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
1096 [e]
ginetai
γίνεται
would be
V-PIM/P-3S
5485 [e]
charis
χάρις
grace
N-NFS
1487 [e]
Ei
⧼Εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
of
Prep
2041 [e]
ergōn
ἔργων
works
N-GNP
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is it
V-PIA-3S
5485 [e]
charis
χάρις
grace
N-NFS
1893 [e]
epei
ἐπεὶ
otherwise
Conj
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
2041 [e]
ergon
ἔργον
work
N-NNS
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
2041 [e]
ergon
ἔργον⧽
work
N-NNS


What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded (KJV)

5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
3739 [e]
ho

What
RelPro-ANS
1934 [e]
epizētei
ἐπιζητεῖ
is seeking
V-PIA-3S
2474 [e]
Israēl
Ἰσραήλ
Israel
N-NMS
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2013 [e]
epetychen
ἐπέτυχεν
it has obtained
V-AIA-3S
3588 [e]


 - 
Art-NFS
1161 [e]
de
δὲ
but
Conj
1589 [e]
eklogē
ἐκλογὴ
the elect
N-NFS
2013 [e]
epetychen
ἐπέτυχεν
obtained [it]
V-AIA-3S
3588 [e]
hoi
οἱ
The
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3062 [e]
loipoi
λοιποὶ
rest
Adj-NMP
4456 [e]
epōrōthēsan
ἐπωρώθησαν
were hardened
V-AIP-3P


(according as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day. (KJV)

2531 [e]
kathōs
καθὼς*
as
Conj
1125 [e]
gegraptai
γέγραπται
it has been written
V-RIM/P-3S
1325 [e]
Edōken
Ἔδωκεν
Gave
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
4151 [e]
pneuma
πνεῦμα
a spirit
N-ANS
2659 [e]
katanyxeōs
κατανύξεως
of stupor
N-GFS
3788 [e]
ophthalmous
ὀφθαλμοὺς
eyes
N-AMP
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
991 [e]
blepein
βλέπειν
to see
V-PNA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3775 [e]
ōta
ὦτα
ears
N-ANP
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
191 [e]
akouein
ἀκούειν
to hear
V-PNA
2193 [e]
heōs
ἕως
unto
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
4594 [e]
sēmeron
σήμερον
today
Adv
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
day
N-GFS


And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompence unto them: (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1138 [e]
Dauid
Δαυὶδ
David
N-NMS
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
1096 [e]
Genēthētō
Γενηθήτω
Let be
V-AMP-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
5132 [e]
trapeza
τράπεζα
table
N-NFS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
3803 [e]
pagida
παγίδα
a snare
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
2339 [e]
thēran
θήραν
a trap
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
4625 [e]
skandalon
σκάνδαλον
a stumbling block
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
468 [e]
antapodoma
ἀνταπόδομα
a retribution
N-ANS
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P


Let their eyes be darkened, that they may not see, And bow down their back alway. (KJV)

4654 [e]
skotisthētōsan
σκοτισθήτωσαν
let be darkened
V-AMP-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3788 [e]
ophthalmoi
ὀφθαλμοὶ
eyes
N-NMP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GNS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
991 [e]
blepein
βλέπειν
to see
V-PNA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3577 [e]
nōton
νῶτον
backs
N-AMS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
1223 [e]
dia
διὰ
for
Prep
3956 [e]
pantos
παντὸς
ever
Adj-GMS
4781 [e]
synkampson
σύνκαμψον
bent over
V-AMA-2S


I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy. (KJV)

3004 [e]
Legō
Λέγω
I ask
V-PIA-1S
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4417 [e]
eptaisan
ἔπταισαν
did they stumble
V-AIA-3P
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
4098 [e]
pesōsin
πέσωσιν
they might fall
V-ASA-3P
3361 [e]

μὴ
Never
Adv
1096 [e]
genoito
γένοιτο
may it be
V-AOM-3S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
But
Conj
3588 [e]

τῷ
in the
Art-DNS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
3900 [e]
paraptōmati
παραπτώματι
trespass
N-DNS
3588 [e]


 - 
Art-NFS
4991 [e]
sōtēria
σωτηρία
[is] salvation
N-NFS
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DNP
1484 [e]
ethnesin
ἔθνεσιν
Gentiles
N-DNP
1519 [e]
eis
εἰς
so as
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
3863 [e]
parazēlōsai
παραζηλῶσαι
to provoke to jealousy
V-ANA
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P


Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness? (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
3900 [e]
paraptōma
παράπτωμα
trespass
N-NNS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
4149 [e]
ploutos
πλοῦτος
[is] riches
N-NMS
2889 [e]
kosmou
κόσμου
of [the] world
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
2275 [e]
hēttēma
ἥττημα
failure
N-NNS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
4149 [e]
ploutos
πλοῦτος
[is the] riches
N-NMS
1484 [e]
ethnōn
ἐθνῶν
of [the] Gentiles
N-GNP
4214 [e]
posō
πόσῳ
how much
IPro-DNS
3123 [e]
mallon
μᾶλλον
more
Adv
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4138 [e]
plērōma
πλήρωμα
fullness
N-NNS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P


For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office: (KJV)

4771 [e]
Hymin
Ὑμῖν
To you
PPro-D2P
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3004 [e]
legō
λέγω
I am speaking
V-PIA-1S
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
1484 [e]
ethnesin
ἔθνεσιν
Gentiles
N-DNP
1909 [e]
eph’
ἐφ’
Upon
Prep
3745 [e]
hoson
ὅσον
as much as
RelPro-ANS
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Prtcl
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
1510 [e]
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1484 [e]
ethnōn
ἐθνῶν
of [the] Gentiles
N-GNP
652 [e]
apostolos
ἀπόστολος
apostle
N-NMS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1248 [e]
diakonian
διακονίαν
ministry
N-AFS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
1392 [e]
doxazō
δοξάζω
I magnify
V-PIA-1S


if by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them. (KJV)

1487 [e]
ei
εἴ
if
Conj
4459 [e]
pōs
πως
at all
Adv
3863 [e]
parazēlōsō
παραζηλώσω
I shall provoke to jealousy
V-FIA-1S
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4561 [e]
sarka
σάρκα
flesh
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4982 [e]
sōsō
σώσω
shall save
V-FIA-1S
5100 [e]
tinas
τινὰς
some
IPro-AMP
1537 [e]
ex
ἐξ
of
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P


For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead? (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
580 [e]
apobolē
ἀποβολὴ
rejection
N-NFS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
2643 [e]
katallagē
καταλλαγὴ
[is the] reconciliation
N-NFS
2889 [e]
kosmou
κόσμου
of [the] world
N-GMS
5101 [e]
tis
τίς
what [will be]
IPro-NFS
3588 [e]


the
Art-NFS
4356 [e]
proslēmpsis
πρόσλημψις
acceptance
N-NFS
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2222 [e]
zōē
ζωὴ
life
N-NFS
1537 [e]
ek
ἐκ
out from
Prep
3498 [e]
nekrōn
νεκρῶν
[the] dead
Adj-GMP


For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches. (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
536 [e]
aparchē
ἀπαρχὴ
firstfruit
N-NFS
40 [e]
hagia
ἁγία
[is] holy
Adj-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
5445 [e]
phyrama
φύραμα
lump
N-NNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
4491 [e]
rhiza
ῥίζα
root
N-NFS
40 [e]
hagia
ἁγία
[is] holy
Adj-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2798 [e]
kladoi
κλάδοι
branches
N-NMP


And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; (KJV)

1487 [e]
Ei
Εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δέ
however
Conj
5100 [e]
tines
τινες
some
IPro-NMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2798 [e]
kladōn
κλάδων
branches
N-GMP
1575 [e]
exeklasthēsan
ἐξεκλάσθησαν
were broken off
V-AIP-3P
4771 [e]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
65 [e]
agrielaios
ἀγριέλαιος
a wild olive tree
N-NFS
1510 [e]
ōn
ὢν
being
V-PPA-NMS
1461 [e]
enekentristhēs
ἐνεκεντρίσθης
were grafted in
V-AIP-2S
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4791 [e]
synkoinōnos
συνκοινωνὸς
a fellow-partaker
N-NMS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4491 [e]
rhizēs
ῥίζης
root
N-GFS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4096 [e]
piotētos
πιότητος
fatness
N-GFS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
1636 [e]
elaias
ἐλαίας
olive tree
N-GFS
1096 [e]
egenou
ἐγένου
have become
V-AIM-2S


boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee. (KJV)

3361 [e]

μὴ
not
Adv
2620 [e]
katakauchō
κατακαυχῶ
boast over
V-PMM/P-2S
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
2798 [e]
kladōn
κλάδων
branches
N-GMP
1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2620 [e]
katakauchasai
κατακαυχᾶσαι
you boast against [them]
V-PIM/P-2S
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4771 [e]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4491 [e]
rhizan
ῥίζαν
root
N-AFS
941 [e]
bastazeis
βαστάζεις
support
V-PIA-2S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
4491 [e]
rhiza
ῥίζα
root
N-NFS
4771 [e]
se
σέ
you
PPro-A2S


Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in. (KJV)

2046 [e]
Ereis
Ἐρεῖς
You will say
V-FIA-2S
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
1575 [e]
Exeklasthēsan
Ἐξεκλάσθησαν
Were broken off
V-AIP-3P
2798 [e]
kladoi
κλάδοι
branches
N-NMP
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1461 [e]
enkentristhō
ἐγκεντρισθῶ
might be grafted in
V-ASP-1S


Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear: (KJV)

2573 [e]
kalōs
καλῶς
Rightly so
Adv
3588 [e]

τῇ
by the
Art-DFS
570 [e]
apistia
ἀπιστίᾳ
unbelief
N-DFS
1575 [e]
exeklasthēsan
ἐξεκλάσθησαν
they were broken off
V-AIP-3P
4771 [e]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
4102 [e]
pistei
πίστει
by faith
N-DFS
2476 [e]
hestēkas
ἕστηκας
stand
V-RIA-2S
3361 [e]

μὴ
Not
Adv
5308 [e]
hypsēla
ὑψηλὰ
high
Adj-ANP
5426 [e]
phronei
φρόνει
be minded
V-PMA-2S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
5399 [e]
phobou
φοβοῦ
be afraid
V-PMM/P-2S


for if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee. (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
5449 [e]
physin
φύσιν
nature
N-AFS
2798 [e]
kladōn
κλάδων
branches
N-GMP
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
5339 [e]
epheisato
ἐφείσατο
spared
V-AIM-3S
3361 [e]

[μή
not
Conj
4459 [e]
pōs
πως]
at all
Adv
3761 [e]
oude
οὐδὲ
neither
Adv
4771 [e]
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
5339 [e]
pheisetai
φείσεται
will He spare
V-FIM-3S


Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off. (KJV)

2400 [e]
Ide
ἴδε
Behold
V-AMA-2S
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
5544 [e]
chrēstotēta
χρηστότητα
[the] kindness
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
663 [e]
apotomian
ἀποτομίαν
severity
N-AFS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
those
Art-AMP
4098 [e]
pesontas
πεσόντας
having fallen
V-APA-AMP
663 [e]
apotomia
ἀποτομία
severity
N-NFS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
toward
Prep
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
4771 [e]
se
σὲ
you
PPro-A2S
5544 [e]
chrēstotēs
χρηστότης
kindness
N-NFS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
1961 [e]
epimenēs
ἐπιμένῃς
you continue in
V-PSA-2S
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
5544 [e]
chrēstotēti
χρηστότητι
kindness
N-DFS
1893 [e]
epei
ἐπεὶ
otherwise
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
1581 [e]
ekkopēsē
ἐκκοπήσῃ
will be cut off
V-FIP-2S


And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again. (KJV)

2548 [e]
kakeinoi
κἀκεῖνοι
Even they
DPro-NMP
1161 [e]
de
δέ
now
Conj
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1961 [e]
epimenōsin
ἐπιμένωσιν
they continue
V-PSA-3P
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
570 [e]
apistia
ἀπιστίᾳ
in unbelief
N-DFS
1461 [e]
enkentristhēsontai
ἐνκεντρισθήσονται
will be grafted in
V-FIP-3P
1415 [e]
dynatos
δυνατὸς
able
Adj-NMS
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
1461 [e]
enkentrisai
ἐνκεντρίσαι
to graft in
V-ANA
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P


For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree? (KJV)

1487 [e]
ei
εἰ
If
Conj
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
4771 [e]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
5449 [e]
physin
φύσιν
nature
N-AFS
1581 [e]
exekopēs
ἐξεκόπης
were cut off
V-AIP-2S
65 [e]
agrielaiou
ἀγριελαίου
a wild olive tree
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3844 [e]
para
παρὰ
contrary to
Prep
5449 [e]
physin
φύσιν
nature
N-AFS
1461 [e]
enekentristhēs
ἐνεκεντρίσθης
were grafted
V-AIP-2S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
2565 [e]
kallielaion
καλλιέλαιον
a cultivated olive tree
N-AFS
4214 [e]
posō
πόσῳ
how much
IPro-DNS
3123 [e]
mallon
μᾶλλον
more
Adv
3778 [e]
houtoi
οὗτοι
these
DPro-NMP
3588 [e]
hoi
οἱ
who
Art-NMP
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
5449 [e]
physin
φύσιν
nature [are]
N-AFS
1461 [e]
enkentristhēsontai
ἐνκεντρισθήσονται
will be grafted into
V-FIP-3P
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
2398 [e]
idia
ἰδίᾳ
own
Adj-DFS
1636 [e]
elaia
ἐλαίᾳ
olive tree
N-DFS


For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in. (KJV)

3756 [e]
Ou
Οὐ
Not
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2309 [e]
thelō
θέλω
I want
V-PIA-1S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
50 [e]
agnoein
ἀγνοεῖν
to be ignorant
V-PNA
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
3588 [e]
to
τὸ
of the
Art-ANS
3466 [e]
mystērion
μυστήριον
mystery
N-ANS
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1510 [e]
ēte
ἦτε
you may be
V-PSA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1438 [e]
heautois
ἑαυτοῖς
yourselves
RefPro-DM3P
5429 [e]
phronimoi
φρόνιμοι
wise
Adj-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
4457 [e]
pōrōsis
πώρωσις
a hardening
N-NFS
575 [e]
apo
ἀπὸ
in
Prep
3313 [e]
merous
μέρους
part
N-GNS
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2474 [e]
Israēl
Ἰσραὴλ
to Israel
N-DMS
1096 [e]
gegonen
γέγονεν
has happened
V-RIA-3S
891 [e]
achri
ἄχρι
until
Prep
3739 [e]
hou
οὗ
that
RelPro-GMS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4138 [e]
plērōma
πλήρωμα
fullness
N-NNS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
1484 [e]
ethnōn
ἐθνῶν
Gentiles
N-GNP
1525 [e]
eiselthē
εἰσέλθῃ
may come in
V-ASA-3S


And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, And shall turn away ungodliness from Jacob: (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3779 [e]
houtōs
οὕτως
so
Adv
3956 [e]
pas
πᾶς
all
Adj-NMS
2474 [e]
Israēl
Ἰσραὴλ
Israel
N-NMS
4982 [e]
sōthēsetai
σωθήσεται
will be saved
V-FIP-3S
2531 [e]
kathōs
καθὼς
as
Adv
1125 [e]
gegraptai
γέγραπται
it has been written
V-RIM/P-3S
2240 [e]
Hēxei
Ἥξει
Will come
V-FIA-3S
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
4622 [e]
Siōn
Σιὼν
Zion
N-GFS
3588 [e]
ho

the [One]
Art-NMS
4506 [e]
Rhyomenos
Ῥυόμενος
Delivering
V-PPM/P-NMS
654 [e]
apostrepsei
ἀποστρέψει
He will remove
V-FIA-3S
763 [e]
asebeias
ἀσεβείας
ungodliness
N-AFP
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
2384 [e]
Iakōb
Ἰακώβ
Jacob
N-GMS


For this is my covenant unto them, When I shall take away their sins. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3778 [e]
hautē
αὕτη
this [is]
DPro-NFS
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588 [e]


the
Art-NFS
3844 [e]
par’
παρ’
from
Prep
1473 [e]
emou
ἐμοῦ
Me
PPro-G1S
1242 [e]
diathēkē
διαθήκη
covenant
N-NFS
3752 [e]
hotan
ὅταν
when
Conj
851 [e]
aphelōmai
ἀφέλωμαι
I shall take away
V-ASM-1S
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
266 [e]
hamartias
ἁμαρτίας
sins
N-AFP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P


As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers' sakes. (KJV)

2596 [e]
Kata
Κατὰ
As regards
Prep
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2098 [e]
euangelion
εὐαγγέλιον
gospel
N-ANS
2190 [e]
echthroi
ἐχθροὶ
[they are] enemies
Adj-NMP
1223 [e]
di’
δι’
on account of
Prep
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
2596 [e]
kata
κατὰ
As regards
Prep
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1589 [e]
eklogēn
ἐκλογὴν
election
N-AFS
27 [e]
agapētoi
ἀγαπητοὶ
beloved
Adj-NMP
1223 [e]
dia
διὰ
on account of
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3962 [e]
pateras
πατέρας
patriarchs
N-AMP


For the gifts and calling of God are without repentance. (KJV)

278 [e]
ametamelēta
ἀμεταμέλητα
Irrevocable
Adj-NNP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
[are] the
Art-NNP
5486 [e]
charismata
χαρίσματα
gifts
N-NNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
2821 [e]
klēsis
κλῆσις
calling
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS


For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief: (KJV)

5618 [e]
Hōsper
Ὥσπερ
Just as
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
4218 [e]
pote
ποτε
once
Prtcl
544 [e]
ēpeithēsate
ἠπειθήσατε
were disobedient
V-AIA-2P
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
to God
N-DMS
3568 [e]
nyn
νῦν
now
Adv
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
1653 [e]
ēleēthēte
ἠλεήθητε
have been shown mercy
V-AIP-2P
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
3778 [e]
toutōn
τούτων
of these
DPro-GMP
543 [e]
apeitheia
ἀπειθείᾳ
disobedience
N-DFS


even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy. (KJV)

3779 [e]
houtōs
οὕτως
so
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3778 [e]
houtoi
οὗτοι
these
DPro-NMP
3568 [e]
nyn
νῦν
now
Adv
544 [e]
ēpeithēsan
ἠπείθησαν
have been disobedient
V-AIA-3P
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
5212 [e]
hymeterō
ὑμετέρῳ
for your
PPro-DM2P
1656 [e]
eleei
ἐλέει
mercy
N-DNS
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
846 [e]
autoi
αὐτοὶ
they
PPro-NM3P
3568 [e]
nyn
νῦν
now
Adv
1653 [e]
eleēthōsin
ἐλεηθῶσιν
may have mercy shown [them]
V-ASP-3P


For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. (KJV)

4788 [e]
synekleisen
συνέκλεισεν
Has bound up
V-AIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3588 [e]
tous
τοὺς
 - 
Art-AMP
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
543 [e]
apeitheian
ἀπείθειαν
disobedience
N-AFS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
 - 
Art-AMP
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
1653 [e]
eleēsē
ἐλεήσῃ
He may show mercy to
V-ASA-3S


O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out! (KJV)

5599 [e]
Ō

O
I
899 [e]
bathos
βάθος
[the] depth
N-NNS
4149 [e]
ploutou
πλούτου
of riches
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
both
Conj
4678 [e]
sophias
σοφίας
of wisdom
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1108 [e]
gnōseōs
γνώσεως
knowledge
N-GFS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
5613 [e]
hōs
ὡς
How
Adv
419 [e]
anexeraunēta
ἀνεξεραύνητα
unsearchable
Adj-NNP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
2917 [e]
krimata
κρίματα
judgments
N-NNP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
421 [e]
anexichniastoi
ἀνεξιχνίαστοι
untraceable
Adj-NFP
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
3598 [e]
hodoi
ὁδοὶ
ways
N-NFP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S


For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor? (KJV)

5101 [e]
Tis
Τίς
Who
IPro-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1097 [e]
egnō
ἔγνω
has known
V-AIA-3S
3563 [e]
noun
νοῦν
[the] mind
N-AMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
of [the] Lord
N-GMS
2228 [e]
ē

or
Conj
5101 [e]
tis
τίς
who
IPro-NMS
4825 [e]
symboulos
σύμβουλος
counselor
N-NMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
has been
V-AIM-3S


Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again? (KJV)

2228 [e]
Ē

Or
Conj
5101 [e]
tis
τίς
who
IPro-NMS
4272 [e]
proedōken
προέδωκεν
has first given
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
467 [e]
antapodothēsetai
ἀνταποδοθήσεται
it will be recompensed
V-FIP-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S


For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen. (KJV)

3754 [e]
hoti
ὅτι
For
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
from
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1223 [e]
di’
δι’
through
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
unto
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-NNP
3956 [e]
panta
πάντα
[are] all things
Adj-NNP
846 [e]
autō
αὐτῷ
To Him [be]
PPro-DM3S
3588 [e]


the
Art-NFS
1391 [e]
doxa
δόξα
glory
N-NFS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
165 [e]
aiōnas
αἰῶνας
ages
N-AMP
281 [e]
amēn
ἀμήν
Amen
Heb



»

Advertisements


Advertisements