x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Luke 20

×

Luqas

And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
it came to pass
V-AIM-3S
1722 [e]
en
ἐν
on
Prep
1520 [e]
mia
μιᾷ
one
Adj-DFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GFP
2250 [e]
hēmerōn
ἡμερῶν
days
N-GFP
1321 [e]
didaskontos
διδάσκοντος
as was teaching
V-PPA-GMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
He
PPro-GM3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992 [e]
laon
λαὸν
people
N-AMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
2411 [e]
hierō
ἱερῷ
temple
N-DNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2097 [e]
euangelizomenou
εὐαγγελιζομένου
proclaiming the gospel
V-PPM-GMS
2186 [e]
epestēsan
ἐπέστησαν
came up
V-AIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
749 [e]
archiereis
ἀρχιερεῖς
chief priests
N-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1122 [e]
grammateis
γραμματεῖς
scribes
N-NMP
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
4245 [e]
presbyterois
πρεσβυτέροις
elders
Adj-DMP


and spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority? (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
eipan
εἶπαν
spoke
V-AIA-3P
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S
2036 [e]
Eipon
Εἰπὸν
Tell
V-AMA-2S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
1722 [e]
en
ἐν
by
Prep
4169 [e]
poia
ποίᾳ
what
IPro-DFS
1849 [e]
exousia
ἐξουσίᾳ
authority
N-DFS
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4160 [e]
poieis
ποιεῖς
You do
V-PIA-2S
2228 [e]
ē

or
Conj
5101 [e]
tis
τίς
who
IPro-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
1325 [e]
dous
δούς
having given
V-APA-NMS
4771 [e]
soi
σοι
to You
PPro-D2S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1849 [e]
exousian
ἐξουσίαν
authority
N-AFS
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS


And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me: (KJV)

611 [e]
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
Answering
V-APP-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
2065 [e]
Erōtēsō
Ἐρωτήσω
Will ask
V-FIA-1S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
2504 [e]
kagō
κἀγὼ
I also
PPro-N1S
3056 [e]
logon
λόγον
one thing
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
eipate
εἴπατέ
you tell
V-AMA-2P
1473 [e]
moi
μοι
Me
PPro-D1S


The baptism of John, was it from heaven, or of men? (KJV)

3588 [e]
To
Τὸ
The
Art-NNS
908 [e]
baptisma
βάπτισμα
baptism
N-NNS
2491 [e]
Iōannou
Ἰωάννου
of John
N-GMS
1537 [e]
ex
ἐξ
from
Prep
3772 [e]
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
1510 [e]
ēn
ἦν
was it
V-IIA-3S
2228 [e]
ē

or
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
from
Prep
444 [e]
anthrōpōn
ἀνθρώπων
men
N-GMP


And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not? (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
4817 [e]
synelogisanto
συνελογίσαντο
they reasoned
V-AIM-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
among
Prep
1438 [e]
heautous
ἑαυτοὺς
themselves
RefPro-AM3P
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
1437 [e]
Ean
Ἐὰν
If
Conj
2036 [e]
eipōmen
εἴπωμεν
we should say
V-ASA-1P
1537 [e]
Ex
Ἐξ
From
Prep
3772 [e]
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
2046 [e]
erei
ἐρεῖ
He will say
V-FIA-3S
1223 [e]
Dia
Διὰ
Because of
Prep
5101 [e]
ti
τί
why
IPro-ANS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
4100 [e]
episteusate
ἐπιστεύσατε
did you believe
V-AIA-2P
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S


But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet. (KJV)

1437 [e]
ean
ἐὰν
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2036 [e]
eipōmen
εἴπωμεν
we should say
V-ASA-1P
1537 [e]
Ex
Ἐξ
From
Prep
444 [e]
anthrōpōn
ἀνθρώπων
men
N-GMP
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2992 [e]
laos
λαὸς
people
N-NMS
537 [e]
hapas
ἅπας
all
Adj-NMS
2642 [e]
katalithasei
καταλιθάσει
will stone
V-FIA-3S
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
3982 [e]
pepeismenos
πεπεισμένος
having been persuaded
V-RPM/P-NMS
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1510 [e]
estin
ἐστιν
they are
V-PIA-3S
2491 [e]
Iōannēn
Ἰωάννην
John
N-AMS
4396 [e]
prophētēn
προφήτην
a prophet
N-AMS
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA


And they answered, that they could not tell whence it was. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
611 [e]
apekrithēsan
ἀπεκρίθησαν
they answered
V-AIP-3P
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1492 [e]
eidenai
εἰδέναι
they knew
V-RNA
4159 [e]
pothen
πόθεν
from where
Adv


And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3761 [e]
Oude
Οὐδὲ
Neither
Adv
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
3004 [e]
legō
λέγω
tell
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
1722 [e]
en
ἐν
by
Prep
4169 [e]
poia
ποίᾳ
what
IPro-DFS
1849 [e]
exousia
ἐξουσίᾳ
authority
N-DFS
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4160 [e]
poiō
ποιῶ
I am doing
V-PIA-1S


Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time. (KJV)

756 [e]
Ērxato
Ἤρξατο
He began
V-AIM-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992 [e]
laon
λαὸν
people
N-AMS
3004 [e]
legein
λέγειν
to speak
V-PNA
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3850 [e]
parabolēn
παραβολὴν
parable
N-AFS
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
444 [e]
Anthrōpos
Ἄνθρωπος
A man
N-NMS
5100 [e]
tis
[τις]
certain
IPro-NMS
5452 [e]
ephyteusen
ἐφύτευσεν
planted
V-AIA-3S
290 [e]
ampelōna
ἀμπελῶνα
a vineyard
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1554 [e]
exedeto
ἐξέδετο
rented
V-AIM-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
it
PPro-AM3S
1092 [e]
geōrgois
γεωργοῖς
to farmers
N-DMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
589 [e]
apedēmēsen
ἀπεδήμησεν
went abroad
V-AIA-3S
5550 [e]
chronous
χρόνους
a time
N-AMP
2425 [e]
hikanous
ἱκανούς
long
Adj-AMP


And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2540 [e]
kairō
καιρῷ
[in the] season
N-DMS
649 [e]
apesteilen
ἀπέστειλεν
he sent
V-AIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
1092 [e]
geōrgous
γεωργοὺς
farmers
N-AMP
1401 [e]
doulon
δοῦλον
a servant
N-AMS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2590 [e]
karpou
καρποῦ
fruit
N-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
290 [e]
ampelōnos
ἀμπελῶνος
vineyard
N-GMS
1325 [e]
dōsousin
δώσουσιν
they will give
V-FIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
But
Conj
1092 [e]
geōrgoi
γεωργοὶ
the farmers
N-NMP
1821 [e]
exapesteilan
ἐξαπέστειλαν
sent away
V-AIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1194 [e]
deirantes
δείραντες
having beaten [him]
V-APA-NMP
2756 [e]
kenon
κενόν
empty-handed
Adj-AMS


And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
4369 [e]
prosetheto
προσέθετο
he proceeded
V-AIM-3S
2087 [e]
heteron
ἕτερον
another
Adj-AMS
3992 [e]
pempsai
πέμψαι
to send
V-ANA
1401 [e]
doulon
δοῦλον
a servant
N-AMS
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
but
Conj
2548 [e]
kakeinon
κἀκεῖνον
him
DPro-AMS
1194 [e]
deirantes
δείραντες
having beaten
V-APA-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
818 [e]
atimasantes
ἀτιμάσαντες
having dishonored
V-APA-NMP
1821 [e]
exapesteilan
ἐξαπέστειλαν
they sent away
V-AIA-3P
2756 [e]
kenon
κενόν
empty-handed
Adj-AMS


And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
4369 [e]
prosetheto
προσέθετο
he proceeded
V-AIM-3S
5154 [e]
triton
τρίτον
a third
Adv
3992 [e]
pempsai
πέμψαι
to send
V-ANA
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3778 [e]
touton
τοῦτον
him
DPro-AMS
5135 [e]
traumatisantes
τραυματίσαντες
having wounded
V-APA-NMP
1544 [e]
exebalon
ἐξέβαλον
they cast out
V-AIA-3P


Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. (KJV)

2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
kyrios
κύριος
master
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
290 [e]
ampelōnos
ἀμπελῶνος
vineyard
N-GMS
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
4160 [e]
poiēsō
ποιήσω
shall I do
V-ASA-1S
3992 [e]
pempsō
πέμψω
I will send
V-FIA-1S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5207 [e]
huion
υἱόν
son
N-AMS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
27 [e]
agapēton
ἀγαπητόν
beloved
Adj-AMS
2481 [e]
isōs
ἴσως
perhaps
Adv
3778 [e]
touton
τοῦτον
him
DPro-AMS
1788 [e]
entrapēsontai
ἐντραπήσονται
they will respect
V-FIP-3P


But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be our's. (KJV)

3708 [e]
Idontes
Ἰδόντες
Having seen
V-APA-NMP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1092 [e]
geōrgoi
γεωργοὶ
farmers
N-NMP
1260 [e]
dielogizonto
διελογίζοντο
began reasoning
V-IIM/P-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
among
Prep
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
themselves
RecPro-AMP
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3778 [e]
Houtos
Οὗτός
This
DPro-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2818 [e]
klēronomos
κληρονόμος
heir
N-NMS
615 [e]
apokteinōmen
ἀποκτείνωμεν
let us kill
V-ASA-1P
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
ours
PPro-G1P
1096 [e]
genētai
γένηται
might become
V-ASM-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
2817 [e]
klēronomia
κληρονομία
inheritance
N-NFS


So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1544 [e]
ekbalontes
ἐκβαλόντες
having cast forth
V-APA-NMP
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1854 [e]
exō
ἔξω
outside
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
290 [e]
ampelōnos
ἀμπελῶνος
vineyard
N-GMS
615 [e]
apekteinan
ἀπέκτειναν
they killed [him]
V-AIA-3P
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
4160 [e]
poiēsei
ποιήσει
will do
V-FIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
kyrios
κύριος
master
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
290 [e]
ampelōnos
ἀμπελῶνος
vineyard
N-GMS


He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid. (KJV)

2064 [e]
eleusetai
ἐλεύσεται
He will come
V-FIM-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
622 [e]
apolesei
ἀπολέσει
will destroy
V-FIA-3S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
1092 [e]
geōrgous
γεωργοὺς
farmers
N-AMP
3778 [e]
toutous
τούτους
these
DPro-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1325 [e]
dōsei
δώσει
will give
V-FIA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
290 [e]
ampelōna
ἀμπελῶνα
vineyard
N-AMS
243 [e]
allois
ἄλλοις
to others
Adj-DMP
191 [e]
Akousantes
Ἀκούσαντες
Having heard [it]
V-APA-NMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2036 [e]
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
3361 [e]

Μὴ
Never
Adv
1096 [e]
genoito
γένοιτο
may it be
V-AOM-3S


And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, The same is become the head of the corner? (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
But
Conj
1689 [e]
emblepsas
ἐμβλέψας
having looked at
V-APA-NMS
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-NNS
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
that
Art-NNS
1125 [e]
gegrammenon
γεγραμμένον
has been written
V-RPM/P-NNS
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-NNS
3037 [e]
Lithon
Λίθον
[The] stone
N-AMS
3739 [e]
hon
ὃν
which
RelPro-AMS
593 [e]
apedokimasan
ἀπεδοκίμασαν
rejected
V-AIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
3618 [e]
oikodomountes
οἰκοδομοῦντες
building
V-PPA-NMP
3778 [e]
Houtos
Οὗτος
this
DPro-NMS
1096 [e]
egenēthē
ἐγενήθη
has become
V-AIP-3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
2776 [e]
kephalēn
κεφαλὴν
[the] head
N-AFS
1137 [e]
gōnias
γωνίας
of [the] corner
N-GFS


Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. (KJV)

3956 [e]
Pas
Πᾶς
Everyone
Adj-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
4098 [e]
pesōn
πεσὼν
falling
V-APA-NMS
1909 [e]
ep’
ἐπ’
on
Prep
1565 [e]
ekeinon
ἐκεῖνον
that
DPro-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
3037 [e]
lithon
λίθον
stone
N-AMS
4917 [e]
synthlasthēsetai
συνθλασθήσεται
will be broken
V-FIP-3S
1909 [e]
eph’
ἐφ’
on
Prep
3739 [e]
hon
ὃν
whomever
RelPro-AMS
1161 [e]
d’
δ’
but
Conj
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
4098 [e]
pesē
πέσῃ
it might fall
V-ASA-3S
3039 [e]
likmēsei
λικμήσει
it will grind into powder
V-FIA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S


And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2212 [e]
ezētēsan
ἐζήτησαν
sought
V-AIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1122 [e]
grammateis
γραμματεῖς
scribes
N-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
749 [e]
archiereis
ἀρχιερεῖς
chief priests
N-NMP
1911 [e]
epibalein
ἐπιβαλεῖν
to lay
V-ANA
1909 [e]
ep’
ἐπ’
on
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]
tas
τὰς
 - 
Art-AFP
5495 [e]
cheiras
χεῖρας
hands
N-AFP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
846 [e]
autē
αὐτῇ
that
PPro-DF3S
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
5610 [e]
hōra
ὥρᾳ
hour
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5399 [e]
ephobēthēsan
ἐφοβήθησαν
they feared
V-AIP-3P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992 [e]
laon
λαόν
people
N-AMS
1097 [e]
egnōsan
ἔγνωσαν
they perceived
V-AIA-3P
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
against
Prep
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He was speaking
V-AIA-3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3850 [e]
parabolēn
παραβολὴν
parable
N-AFS
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS


And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3906 [e]
paratērēsantes
παρατηρήσαντες
having watched [Him]
V-APA-NMP
649 [e]
apesteilan
ἀπέστειλαν
they sent
V-AIA-3P
1455 [e]
enkathetous
ἐνκαθέτους
spies
Adj-AMP
5271 [e]
hypokrinomenous
ὑποκρινομένους
feigning
V-PPM/P-AMP
1438 [e]
heautous
ἑαυτοὺς
themselves
RefPro-AM3P
1342 [e]
dikaious
δικαίους
righteous
Adj-AMP
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
1949 [e]
epilabōntai
ἐπιλάβωνται
they might catch
V-ASM-3P
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
3056 [e]
logou
λόγου
in talk
N-GMS
5620 [e]
hōste
ὥστε
in order
Conj
3860 [e]
paradounai
παραδοῦναι
to deliver
V-ANA
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]

τῇ
to the
Art-DFS
746 [e]
archē
ἀρχῇ
rule
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]

τῇ
to the
Art-DFS
1849 [e]
exousia
ἐξουσίᾳ
authority
N-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2232 [e]
hēgemonos
ἡγεμόνος
governor
N-GMS


And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly: (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1905 [e]
epērōtēsan
ἐπηρώτησαν
they questioned
V-AIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
1320 [e]
Didaskale
Διδάσκαλε
Teacher
N-VMS
1492 [e]
oidamen
οἴδαμεν
we know
V-RIA-1P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3723 [e]
orthōs
ὀρθῶς
rightly
Adv
3004 [e]
legeis
λέγεις
You speak
V-PIA-2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1321 [e]
didaskeis
διδάσκεις
teach
V-PIA-2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
2983 [e]
lambaneis
λαμβάνεις
receive
V-PIA-2S
4383 [e]
prosōpon
πρόσωπον
[any] person
N-ANS
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
1909 [e]
ep’
ἐπ’
on the basis of
Prep
225 [e]
alētheias
ἀληθείας
truth
N-GFS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3598 [e]
hodon
ὁδὸν
way
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1321 [e]
didaskeis
διδάσκεις
teach
V-PIA-2S


Is it lawful for us to give tribute unto Cæsar, or no? (KJV)

1832 [e]
exestin
ἔξεστιν
Is it lawful
V-PIA-3S
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
for us
PPro-A1P
2541 [e]
Kaisari
Καίσαρι
to Caesar
N-DMS
5411 [e]
phoron
φόρον
tribute
N-AMS
1325 [e]
dounai
δοῦναι
to give
V-ANA
2228 [e]
ē

or
Conj
3756 [e]
ou
οὔ
not
Adv


But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me? (KJV)

2657 [e]
Katanoēsas
Κατανοήσας
Having perceived
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3834 [e]
panourgian
πανουργίαν
craftiness
N-AFS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P


Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Cæsar's. (KJV)

1166 [e]
Deixate
Δείξατέ
Show
V-AMA-2P
1473 [e]
moi
μοι
Me
PPro-D1S
1220 [e]
dēnarion
δηνάριον
a denarius
N-ANS
5101 [e]
tinos
τίνος
Of whom
IPro-GMS
2192 [e]
echei
ἔχει
has it
V-PIA-3S
1504 [e]
eikona
εἰκόνα
[the] image
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1923 [e]
epigraphēn
ἐπιγραφήν
inscription
N-AFS
3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2036 [e]
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
2541 [e]
Kaisaros
Καίσαρος
Caesar’s
N-GMS


And he said unto them, Render therefore unto Cæsar the things which be Cæsar's, and unto God the things which be God's. (KJV)

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
5106 [e]
Toinyn
Τοίνυν
Therefore
Conj
591 [e]
apodote
ἀπόδοτε
give back
V-AMA-2P
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
2541 [e]
Kaisaros
Καίσαρος
of Caesar
N-GMS
2541 [e]
Kaisari
Καίσαρι
to Caesar
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
to God
N-DMS


And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace. (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2480 [e]
ischysan
ἴσχυσαν
they were able
V-AIA-3P
1949 [e]
epilabesthai
ἐπιλαβέσθαι
to catch Him in
V-ANM
846 [e]
autou
αὐτοῦ
His
PPro-GM3S
4487 [e]
rhēmatos
ῥήματος
word
N-GNS
1726 [e]
enantion
ἐναντίον
before
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2992 [e]
laou
λαοῦ
people
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2296 [e]
thaumasantes
θαυμάσαντες
having marveled
V-APA-NMP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
at
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
612 [e]
apokrisei
ἀποκρίσει
answer
N-DFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
4601 [e]
esigēsan
ἐσίγησαν
they became silent
V-AIA-3P


Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, (KJV)

4334 [e]
Proselthontes
Προσελθόντες
Having approached
V-APA-NMP
1161 [e]
de
δέ
then
Conj
5100 [e]
tines
τινες
some
IPro-NMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
4523 [e]
Saddoukaiōn
Σαδδουκαίων
Sadducees
N-GMP
3588 [e]
hoi
οἱ
the ones
Art-NMP
483 [e]
antilegontes
ἀντιλέγοντες
denying
V-PPA-NMP
386 [e]
anastasin
ἀνάστασιν
a resurrection
N-AFS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1510 [e]
einai
εἶναι
there is
V-PNA
1905 [e]
epērōtēsan
ἐπηρώτησαν
they questioned
V-AIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S


saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. (KJV)

3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
1320 [e]
Didaskale
Διδάσκαλε
Teacher
N-VMS
3475 [e]
Mōusēs
Μωϋσῆς
Moses
N-NMS
1125 [e]
egrapsen
ἔγραψεν
wrote
V-AIA-3S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
to us
PPro-D1P
1437 [e]
ean
ἐάν
if
Conj
5100 [e]
tinos
τινος
anyone’s
IPro-GMS
80 [e]
adelphos
ἀδελφὸς
brother
N-NMS
599 [e]
apothanē
ἀποθάνῃ
should die
V-ASA-3S
2192 [e]
echōn
ἔχων
having
V-PPA-NMS
1135 [e]
gynaika
γυναῖκα
a wife
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3778 [e]
houtos
οὗτος
he
DPro-NMS
815 [e]
ateknos
ἄτεκνος
childless
Adj-NMS
1510 [e]
ē

is
V-PSA-3S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
2983 [e]
labē
λάβῃ
should take
V-ASA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
80 [e]
adelphos
ἀδελφὸς
brother
N-NMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1135 [e]
gynaika
γυναῖκα
wife
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1817 [e]
exanastēsē
ἐξαναστήσῃ
should raise up
V-ASA-3S
4690 [e]
sperma
σπέρμα
seed
N-ANS
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
80 [e]
adelphō
ἀδελφῷ
brother
N-DMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S


There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children. (KJV)

2033 [e]
hepta
ἑπτὰ
Seven
Adj-NMP
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοὶ
brothers
N-NMP
1510 [e]
ēsan
ἦσαν
there were
V-IIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
4413 [e]
prōtos
πρῶτος
first
Adj-NMS
2983 [e]
labōn
λαβὼν
having taken
V-APA-NMS
1135 [e]
gynaika
γυναῖκα
a wife
N-AFS
599 [e]
apethanen
ἀπέθανεν
died
V-AIA-3S
815 [e]
ateknos
ἄτεκνος
childless
Adj-NMS


And the second took her to wife, and he died childless. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
1208 [e]
deuteros
δεύτερος
second
Adj-NMS
3588 [e]
tēn
⧼τὴν
as the
Art-AFS
1135 [e]
gynaika
γυναῖκα
wife
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3778 [e]
houtos
οὗτος
he
DPro-NMS
599 [e]
apethanen
ἀπέθανεν
died
V-AIA-3S
815 [e]
ateknos
ἄτεκνος⧽
childless
Adj-NMS


And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5154 [e]
tritos
τρίτος
third
Adj-NMS
2983 [e]
elaben
ἔλαβεν
took
V-AIA-3S
846 [e]
autēn
αὐτήν
her
PPro-AF3S
5615 [e]
hōsautōs
ὡσαύτως
likewise
Adv
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2033 [e]
hepta
ἑπτὰ
seven
Adj-NMP
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
2641 [e]
katelipon
κατέλιπον
did leave
V-AIA-3P
5043 [e]
tekna
τέκνα
children
N-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
599 [e]
apethanon
ἀπέθανον
died
V-AIA-3P


Last of all the woman died also. (KJV)

5305 [e]
hysteron
ὕστερον
Finally
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
1135 [e]
gynē
γυνὴ
woman
N-NFS
599 [e]
apethanen
ἀπέθανεν
died
V-AIA-3S


Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife. (KJV)

3588 [e]


The
Art-NFS
1135 [e]
gynē
γυνὴ
woman
N-NFS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
386 [e]
anastasei
ἀναστάσει
resurrection
N-DFS
5101 [e]
tinos
τίνος
of which
IPro-GMS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
1096 [e]
ginetai
γίνεται
does she become
V-PIM/P-3S
1135 [e]
gynē
γυνή
wife
N-NFS
3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1063 [e]
gar
γὰρ
For
Conj
2033 [e]
hepta
ἑπτὰ
the seven
Adj-NMP
2192 [e]
eschon
ἔσχον
had
V-AIA-3P
846 [e]
autēn
αὐτὴν
her
PPro-AF3S
1135 [e]
gynaika
γυναῖκα
as wife
N-AFS


And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage: (KJV)

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3588 [e]
Hoi
Οἱ
The
Art-NMP
5207 [e]
huioi
υἱοὶ
sons
N-NMP
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
165 [e]
aiōnos
αἰῶνος
age
N-GMS
3778 [e]
toutou
τούτου
this
DPro-GMS
1060 [e]
gamousin
γαμοῦσιν
marry
V-PIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1061 [e]
gamiskontai
γαμίσκονται
are given in marriage
V-PIM/P-3P


but they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: (KJV)

3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
2661 [e]
kataxiōthentes
καταξιωθέντες
having been considered worthy
V-APP-NMP
3588 [e]
tou
τοῦ
to the
Art-GMS
165 [e]
aiōnos
αἰῶνος
age
N-GMS
1565 [e]
ekeinou
ἐκείνου
that which [is]
DPro-GMS
5177 [e]
tychein
τυχεῖν
to obtain
V-ANA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
386 [e]
anastaseōs
ἀναστάσεως
resurrection
N-GFS
3588 [e]
tēs
τῆς
which [is]
Art-GFS
1537 [e]
ek
ἐκ
out from
Prep
3498 [e]
nekrōn
νεκρῶν
[the] dead
Adj-GMP
3777 [e]
oute
οὔτε
neither
Conj
1060 [e]
gamousin
γαμοῦσιν
marry
V-PIA-3P
3777 [e]
oute
οὔτε
nor
Conj
1061 [e]
gamizontai
γαμίζονται
are given in marriage
V-PIM/P-3P


neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. (KJV)

3761 [e]
oude
οὐδὲ
neither
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
599 [e]
apothanein
ἀποθανεῖν
to die
V-ANA
2089 [e]
eti
ἔτι
any more
Adv
1410 [e]
dynantai
δύνανται
are they able
V-PIM/P-3P
2465 [e]
isangeloi
ἰσάγγελοι
like [the] angels
Adj-NMP
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1510 [e]
eisin
εἰσιν
they are
V-PIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5207 [e]
huioi
υἱοί
sons
N-NMP
1510 [e]
eisin
εἰσιν
they are
V-PIA-3P
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
386 [e]
anastaseōs
ἀναστάσεως
resurrection
N-GFS
5207 [e]
huioi
υἱοὶ
sons
N-NMP
1510 [e]
ontes
ὄντες
being
V-PPA-NMP


Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. (KJV)

3754 [e]
Hoti
Ὅτι
That
Conj
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
1453 [e]
egeirontai
ἐγείρονται
are raised
V-PIM/P-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3498 [e]
nekroi
νεκροὶ
dead
Adj-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
even
Conj
3475 [e]
Mōusēs
Μωϋσῆς
Moses
N-NMS
3377 [e]
emēnysen
ἐμήνυσεν
showed
V-AIA-3S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
at
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
942 [e]
Batou
Βάτου
bush
N-GFS
5613 [e]
hōs
ὡς
when
Adv
3004 [e]
legei
λέγει
he calls
V-PIA-3S
2962 [e]
Kyrion
Κύριον
[the] Lord
N-AMS
3588 [e]
Ton
Τὸν
the
Art-AMS
2316 [e]
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
11 [e]
Abraam
Ἀβραὰμ
of Abraham
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2316 [e]
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
2464 [e]
Isaak
Ἰσαὰκ
of Isaac
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2316 [e]
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
2384 [e]
Iakōb
Ἰακώβ
of Jacob
N-GMS


For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. (KJV)

2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
He is
V-PIA-3S
3498 [e]
nekrōn
νεκρῶν
of [the] dead
Adj-GMP
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
2198 [e]
zōntōn
ζώντων
of [the] living
V-PPA-GMP
3956 [e]
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
2198 [e]
zōsin
ζῶσιν
live
V-PIA-3P


Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said. (KJV)

611 [e]
Apokrithentes
Ἀποκριθέντες
Answering
V-APP-NMP
1161 [e]
de
δέ
now
Conj
5100 [e]
tines
τινες
some
IPro-NMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
1122 [e]
grammateōn
γραμματέων
scribes
N-GMP
2036 [e]
eipan
εἶπαν
said
V-AIA-3P
1320 [e]
Didaskale
Διδάσκαλε
Teacher
N-VMS
2573 [e]
kalōs
καλῶς
well
Adv
2036 [e]
eipas
εἶπας
you have spoken
V-AIA-2S


And after that they durst not ask him any question at all. (KJV)

3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
No longer
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
then
Conj
5111 [e]
etolmōn
ἐτόλμων
did they dare
V-IIA-3P
1905 [e]
eperōtan
ἐπερωτᾶν
to ask
V-PNA
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3762 [e]
ouden
οὐδέν
anything
Adj-ANS


And he said unto them, How say they that Christ is David's son? (KJV)

2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
He said
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
4459 [e]
Pōs
Πῶς
How
Adv
3004 [e]
legousin
λέγουσιν
do they declare
V-PIA-3P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5547 [e]
Christon
Χριστὸν
Christ
N-AMS
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA
1138 [e]
Dauid
Δαυὶδ
of David
N-GMS
5207 [e]
huion
υἱόν
Son
N-AMS


And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, (KJV)

846 [e]
autos
αὐτὸς
Himself
PPro-NM3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1138 [e]
Dauid
Δαυὶδ
David
N-NMS
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
976 [e]
biblō
βίβλῳ
[the] book
N-DFS
5568 [e]
psalmōn
ψαλμῶν
of Psalms
N-GMP
2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
2962 [e]
Kyrios
Κύριος
[the] Lord
N-NMS
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
Lord
N-DMS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
2521 [e]
Kathou
Κάθου
Sit
V-PMM/P-2S
1537 [e]
ek
ἐκ
at
Prep
1188 [e]
dexiōn
δεξιῶν
[the] right hand
Adj-GNP
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S


Till I make thine enemies thy footstool. (KJV)

2193 [e]
Heōs
Ἕως
until
Conj
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
5087 [e]
thō
θῶ
I place
V-ASA-1S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
2190 [e]
echthrous
ἐχθρούς
enemies
Adj-AMP
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S
5286 [e]
Hypopodion
Ὑποπόδιον
[as] a footstool
N-ANS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
4228 [e]
podōn
ποδῶν
feet
N-GMP
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S


David therefore calleth him Lord, how is he then his son? (KJV)

1138 [e]
Dauid
Δαυὶδ
David
N-NMS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν ⇔
Him
PPro-AM3S
2962 [e]
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS
2564 [e]
kalei
καλεῖ
calls
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4459 [e]
pōs
πῶς
how
Adv
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
5207 [e]
huios
υἱός
son
N-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is He
V-PIA-3S


Then in the audience of all the people he said unto his disciples, (KJV)

191 [e]
Akouontos
Ἀκούοντος
Were listening
V-PPA-GMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3956 [e]
pantos
παντὸς
all
Adj-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2992 [e]
laou
λαοῦ
people
N-GMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
3101 [e]
mathētais
μαθηταῖς
disciples
N-DMP
846 [e]
autou
[αὐτοῦ]
of Him
PPro-GM3S


Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts; (KJV)

4337 [e]
Prosechete
Προσέχετε
Beware
V-PMA-2P
575 [e]
apo
ἀπὸ
of
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
1122 [e]
grammateōn
γραμματέων
scribes
N-GMP
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GMP
2309 [e]
thelontōn
θελόντων
desiring
V-PPA-GMP
4043 [e]
peripatein
περιπατεῖν
to walk
V-PNA
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4749 [e]
stolais
στολαῖς
long robes
N-DFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5368 [e]
philountōn
φιλούντων
loving
V-PPA-GMP
783 [e]
aspasmous
ἀσπασμοὺς
greetings
N-AMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
58 [e]
agorais
ἀγοραῖς
marketplaces
N-DFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4410 [e]
prōtokathedrias
πρωτοκαθεδρίας
first seats
N-AFP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
4864 [e]
synagōgais
συναγωγαῖς
synagogues
N-DFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4411 [e]
prōtoklisias
πρωτοκλισίας
first places
N-AFP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
1173 [e]
deipnois
δείπνοις
banquets
N-DNP


which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation. (KJV)

3739 [e]
hoi
οἳ
who
RelPro-NMP
2719 [e]
katesthiousin
κατεσθίουσιν
devour
V-PIA-3P
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
3614 [e]
oikias
οἰκίας
houses
N-AFP
3588 [e]
tōn
τῶν
of
Art-GFP
5503 [e]
chērōn
χηρῶν
widows
N-GFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4392 [e]
prophasei
προφάσει
as a pretext
N-DFS
3117 [e]
makra
μακρὰ
at great length
Adj-ANP
4336 [e]
proseuchontai
προσεύχονται
pray
V-PIM/P-3P
3778 [e]
houtoi
οὗτοι
These
DPro-NMP
2983 [e]
lēmpsontai
λήμψονται
will receive
V-FIM-3P
4053 [e]
perissoteron
περισσότερον
more abundant
Adj-ANS-C
2917 [e]
krima
κρίμα
condemnation
N-ANS



»

Advertisements


Advertisements