Interlinear Bible |
3316 [e] wə·yip̄·tāḥ וְיִפְתָּ֣ח Now Jephthah Conj‑w | N‑proper‑ms |
1569 [e] hag·gil·‘ā·ḏî, הַגִּלְעָדִ֗י the Gileadite Art | N‑proper‑ms |
1961 [e] hā·yāh הָיָה֙ was V‑Qal‑Perf‑3ms |
1368 [e] gib·bō·wr גִּבּ֣וֹר a mighty man Adj‑msc |
、 | 2428 [e] ḥa·yil, חַ֔יִל of valor N‑ms |
1931 [e] wə·hū וְה֖וּא but he [was] Conj‑w | Pro‑3ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ the son of N‑msc |
802 [e] ’iš·šāh אִשָּׁ֣ה of a harlot N‑fs |
– | 2181 [e] zō·w·nāh; זוֹנָ֑ה a harlot N‑fs |
3205 [e] way·yō·w·leḏ וַיּ֥וֹלֶד and he begat Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
1568 [e] gil·‘āḏ גִּלְעָ֖ד Gilead N‑proper‑fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3316 [e] yip̄·tāḥ. יִפְתָּֽח׃ Jephthah N‑proper‑ms |
And Gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of a strange woman. (KJV)
3205 [e] wat·tê·leḏ וַתֵּ֧לֶד And bore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
802 [e] ’ê·šeṯ- אֵֽשֶׁת־ wife N‑fsc |
1568 [e] gil·‘āḏ גִּלְעָ֛ד of Gilead N‑proper‑fs |
lōw ל֖וֹ to him Prep | 3ms |
– | 1121 [e] bā·nîm; בָּנִ֑ים sons N‑mp |
、 | 1431 [e] way·yiḡ·də·lū וַיִּגְדְּל֨וּ and when grew up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
1121 [e] ḇə·nê- בְֽנֵי־ sons N‑mpc |
802 [e] hā·’iš·šāh הָאִשָּׁ֜ה of his wife Art | N‑fs |
1644 [e] way·ḡā·rə·šū וַיְגָרְשׁ֣וּ and they drove out Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3316 [e] yip̄·tāḥ, יִפְתָּ֗ח Jephthah N‑proper‑ms |
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּ֤אמְרוּ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
lōw לוֹ֙ to him Prep | 3ms |
3808 [e] lō- לֹֽא־ no Adv‑NegPrt |
5157 [e] ṯin·ḥal תִנְחַ֣ל You shall have inheritance V‑Qal‑Imperf‑2ms |
– | 1004 [e] bə·ḇêṯ- בְּבֵית־ in house Prep‑b | N‑msc |
1 [e] ’ā·ḇî·nū, אָבִ֔ינוּ of our father N‑msc | 1cp |
3588 [e] kî כִּ֛י for Conj |
1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
802 [e] ’iš·šāh אִשָּׁ֥ה of woman N‑fs |
312 [e] ’a·ḥe·reṯ אַחֶ֖רֶת another Adj‑fs |
859 [e] ’āt·tāh. אָֽתָּה׃ you [are] Pro‑2ms |
Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him. (KJV)
1272 [e] way·yiḇ·raḥ וַיִּבְרַ֤ח And fled Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּח֙ Jephthah N‑proper‑ms |
6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֣י from Prep‑m | N‑cpc |
、 | 251 [e] ’e·ḥāw, אֶחָ֔יו his brothers N‑mpc | 3ms |
3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֖שֶׁב and dwelt Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֣רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
– | 2897 [e] ṭō·wḇ; ט֑וֹב of Tob N‑proper‑fs |
3950 [e] way·yiṯ·laq·qə·ṭū וַיִּֽתְלַקְּט֤וּ and banded together Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp |
413 [e] ’el- אֶל־ with Prep |
、 | 3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּח֙ Jephthah N‑proper‑ms |
582 [e] ’ă·nā·šîm אֲנָשִׁ֣ים men N‑mp |
7386 [e] rê·qîm, רֵיקִ֔ים worthless Adj‑mp |
3318 [e] way·yê·ṣə·’ū וַיֵּצְא֖וּ and went out [raiding] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5973 [e] ‘im·mōw. עִמּֽוֹ׃ with him Prep | 3ms |
p̄ פ - Punc |
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel. (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִ֖י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3117 [e] mî·yā·mîm; מִיָּמִ֑ים after a time Prep‑m | N‑mp |
3898 [e] way·yil·lā·ḥă·mū וַיִּלָּחֲמ֥וּ that made war Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp |
1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ the sons N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn עַמּ֖וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ against Prep |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑ms |
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob: (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִ֕י And so it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
834 [e] ka·’ă·šer- כַּאֲשֶׁר־ when Prep‑k | Pro‑r |
3898 [e] nil·ḥă·mū נִלְחֲמ֥וּ made war V‑Nifal‑Perf‑3cp |
1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ the sons N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn עַמּ֖וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ against Prep |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל Israel N‑proper‑ms |
1980 [e] way·yê·lə·ḵū וַיֵּֽלְכוּ֙ that went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֣י the elders Adj‑mpc |
1568 [e] ḡil·‘āḏ, גִלְעָ֔ד of Gilead N‑proper‑fs |
3947 [e] lā·qa·ḥaṯ לָקַ֥חַת to get Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּ֖ח Jephthah N‑proper‑ms |
776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
– | 2897 [e] ṭō·wḇ. טֽוֹב׃ of Tob N‑proper‑fs |
and they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon. (KJV)
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֣וּ and they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 3316 [e] lə·yip̄·tāḥ, לְיִפְתָּ֔ח to Jephthah Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 1980 [e] lə·ḵāh לְכָ֕ה come V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs |
1961 [e] wə·hā·yî·ṯāh וְהָיִ֥יתָה and be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
lā·nū לָּ֖נוּ our Prep | 1cp |
、 | 7101 [e] lə·qā·ṣîn; לְקָצִ֑ין commander Prep‑l | N‑ms |
3898 [e] wə·nil·lā·ḥă·māh וְנִֽלָּחֲמָ֖ה that we may fight Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf.Cohort‑1cp |
1121 [e] biḇ·nê בִּבְנֵ֥י against the sons Prep‑b | N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn. עַמּֽוֹן׃ of Ammon N‑proper‑ms |
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּח֙ Jephthah N‑proper‑ms |
2205 [e] lə·ziq·nê לְזִקְנֵ֣י to the elders Prep‑l | Adj‑mpc |
、 | 1568 [e] ḡil·‘āḏ, גִלְעָ֔ד of Gilead N‑proper‑fs |
3808 [e] hă·lō הֲלֹ֤א did not Adv‑NegPrt |
859 [e] ’at·tem אַתֶּם֙ you Pro‑2mp |
8130 [e] śə·nê·ṯem שְׂנֵאתֶ֣ם hate V‑Qal‑Perf‑2mp |
853 [e] ’ō·w·ṯî, אוֹתִ֔י me DirObjM | 1cs |
1644 [e] wat·tə·ḡā·rə·šū·nî וַתְּגָרְשׁ֖וּנִי and expel me Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2mp | 1cs |
؟ | 1004 [e] mib·bêṯ מִבֵּ֣ית from house Prep‑m | N‑msc |
1 [e] ’ā·ḇî; אָבִ֑י of my father N‑msc | 1cs |
4069 [e] ū·mad·dū·a‘ וּמַדּ֜וּעַ and why Conj‑w | Interrog |
935 [e] bā·ṯem בָּאתֶ֤ם have you come V‑Qal‑Perf‑2mp |
413 [e] ’ê·lay אֵלַי֙ to me Prep | 1cs |
6258 [e] ‘at·tāh, עַ֔תָּה now Adv |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֖ר when Prep‑k | Pro‑r |
6862 [e] ṣar צַ֥ר are in distress V‑Qal‑Perf‑3ms |
؟ | lā·ḵem. לָכֶֽם׃ you Prep | 2mp |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead. (KJV)
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְרוּ֩ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֨י the elders Adj‑mpc |
1568 [e] ḡil·‘āḏ גִלְעָ֜ד of Gilead N‑proper‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3316 [e] yip̄·tāḥ, יִפְתָּ֗ח Jephthah N‑proper‑ms |
3651 [e] lā·ḵên לָכֵן֙ that is why Adv |
、 | 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּה֙ now Adv |
7725 [e] šaḇ·nū שַׁ֣בְנוּ we have turned again V‑Qal‑Perf‑1cp |
413 [e] ’ê·le·ḵā, אֵלֶ֔יךָ to you Prep | 2ms |
1980 [e] wə·hā·laḵ·tā וְהָלַכְתָּ֣ that you may go Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
5973 [e] ‘im·mā·nū, עִמָּ֔נוּ with us Prep | 1cp |
3898 [e] wə·nil·ḥam·tā וְנִלְחַמְתָּ֖ and fight Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms |
1121 [e] biḇ·nê בִּבְנֵ֣י against the sons Prep‑b | N‑mpc |
、 | 5983 [e] ‘am·mō·wn; עַמּ֑וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
1961 [e] wə·hā·yî·ṯā וְהָיִ֤יתָ and be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
lā·nū לָּ֙נוּ֙ our Prep | 1cp |
7218 [e] lə·rōš, לְרֹ֔אשׁ head Prep‑l | N‑ms |
3605 [e] lə·ḵōl לְכֹ֖ל over all Prep‑l | N‑msc |
3427 [e] yō·šə·ḇê יֹשְׁבֵ֥י the inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
1568 [e] ḡil·‘āḏ. גִלְעָֽד׃ of Gilead N‑proper‑fs |
And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּ֜ח Jephthah N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֣י the elders Adj‑mpc |
、 | 1568 [e] ḡil·‘āḏ, גִלְעָ֗ד of Gilead N‑proper‑fs |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
7725 [e] mə·šî·ḇîm מְשִׁיבִ֨ים take back home V‑Hifil‑Prtcpl‑mp |
859 [e] ’at·tem אַתֶּ֤ם you Pro‑2mp |
853 [e] ’ō·w·ṯî אוֹתִי֙ me DirObjM | 1cs |
3898 [e] lə·hil·lā·ḥêm לְהִלָּחֵם֙ to fight Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
1121 [e] biḇ·nê בִּבְנֵ֣י against the sons Prep‑b | N‑mpc |
、 | 5983 [e] ‘am·mō·wn, עַמּ֔וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
5414 [e] wə·nā·ṯan וְנָתַ֧ן and delivers Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָ֖ם them DirObjM | 3mp |
6440 [e] lə·p̄ā·nāy; לְפָנָ֑י to me Prep‑l | N‑mpc | 1cs |
595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֕י I Pro‑1cs |
1961 [e] ’eh·yeh אֶהְיֶ֥ה shall be V‑Qal‑Imperf‑1cs |
lā·ḵem לָכֶ֖ם your Prep | 2mp |
؟ | 7218 [e] lə·rōš. לְרֹֽאשׁ׃ head Prep‑l | N‑ms |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. (KJV)
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֥וּ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
2205 [e] ziq·nê- זִקְנֵֽי־ the elders Adj‑mpc |
1568 [e] ḡil·‘āḏ גִלְעָ֖ד of Gilead N‑proper‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3316 [e] yip̄·tāḥ; יִפְתָּ֑ח Jephthah N‑proper‑ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֤ה will be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
8085 [e] šō·mê·a‘ שֹׁמֵ֙עַ֙ a witness V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
996 [e] bê·nō·w·ṯê·nū, בֵּֽינוֹתֵ֔ינוּ between us Prep | 1cp |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
1697 [e] ḵiḏ·ḇā·rə·ḵā כִדְבָרְךָ֖ according to your words Prep‑k | N‑msc | 2ms |
3651 [e] kên כֵּ֥ן so Adv |
6213 [e] na·‘ă·śeh. נַעֲשֶֽׂה׃ we do do V‑Qal‑Imperf‑1cp |
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh. (KJV)
1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֤לֶךְ And went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּח֙ Jephthah N‑proper‑ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֣י the elders Adj‑mpc |
、 | 1568 [e] ḡil·‘āḏ, גִלְעָ֔ד of Gilead N‑proper‑fs |
7760 [e] way·yā·śî·mū וַיָּשִׂ֨ימוּ and made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֥ם the people Art | N‑ms |
853 [e] ’ō·w·ṯōw אוֹת֛וֹ him DirObjM | 3ms |
5921 [e] ‘ă·lê·hem עֲלֵיהֶ֖ם over them Prep | 3mp |
7218 [e] lə·rōš לְרֹ֣אשׁ head Prep‑l | N‑ms |
7101 [e] ū·lə·qā·ṣîn; וּלְקָצִ֑ין and commander Conj‑w, Prep‑l | N‑ms |
1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֨ר and spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּ֧ח Jephthah N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
1697 [e] də·ḇā·rāw דְּבָרָ֛יו his words N‑mpc | 3ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י before Prep‑l | N‑cpc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
4709 [e] bam·miṣ·pāh. בַּמִּצְפָּֽה׃ in Mizpah Prep‑b, Art | N‑proper‑fs |
p̄ פ - Punc |
And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land? (KJV)
7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֤ח And sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּח֙ Jephthah N‑proper‑ms |
4397 [e] mal·’ā·ḵîm, מַלְאָכִ֔ים messengers N‑mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
1121 [e] bə·nê- בְּנֵֽי־ of the sons N‑mpc |
、 | 5983 [e] ‘am·mō·wn עַמּ֖וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
4100 [e] mah- מַה־ what Interrog |
lî לִּ֣י do have against me Prep | 1cs |
wā·lāḵ, וָלָ֔ךְ and you Conj‑w | Prep | 2fs |
3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
935 [e] ḇā·ṯā בָ֥אתָ you have come V‑Qal‑Perf‑2ms |
413 [e] ’ê·lay אֵלַ֖י against me Prep | 1cs |
3898 [e] lə·hil·lā·ḥêm לְהִלָּחֵ֥ם to fight Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
؟ | 776 [e] bə·’ar·ṣî. בְּאַרְצִֽי׃ in my land Prep‑b | N‑fsc | 1cs |
And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those lands again peaceably. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֩ and answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֨לֶךְ the king N‑msc |
1121 [e] bə·nê- בְּנֵי־ of the sons N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn עַמּ֜וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
4397 [e] mal·’ă·ḵê מַלְאֲכֵ֣י the messengers N‑mpc |
、 | 3316 [e] yip̄·tāḥ, יִפְתָּ֗ח of Jephthah N‑proper‑ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
3947 [e] lā·qaḥ לָקַ֨ח took away V‑Qal‑Perf‑3ms |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֤ל Israel N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 776 [e] ’ar·ṣî אַרְצִי֙ my land N‑fsc | 1cs |
5927 [e] ba·‘ă·lō·w·ṯōw בַּעֲלוֹת֣וֹ when they came up Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms |
4714 [e] mim·miṣ·ra·yim, מִמִּצְרַ֔יִם out of Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
769 [e] mê·’ar·nō·wn מֵאַרְנ֥וֹן from the Arnon Prep‑m | N‑proper‑fs |
5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and as far as Conj‑w | Prep |
、 | 2999 [e] hay·yab·bōq הַיַּבֹּ֖ק the Jabbok Art | N‑proper‑fs |
5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
– | 3383 [e] hay·yar·dên; הַיַּרְדֵּ֑ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֕ה therefore now Conj‑w | Adv |
7725 [e] hā·šî·ḇāh הָשִׁ֥יבָה restore V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs |
853 [e] ’eṯ·hen אֶתְהֶ֖ן those [lands] DirObjM | 3fp |
7965 [e] bə·šā·lō·wm. בְּשָׁלֽוֹם׃ peaceably Prep‑b | N‑ms |
And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon: (KJV)
3254 [e] way·yō·w·sep̄ וַיּ֥וֹסֶף So Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
5750 [e] ‘ō·wḏ ע֖וֹד again Adv |
3316 [e] yip̄·tāḥ; יִפְתָּ֑ח Jephthah N‑proper‑ms |
7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַח֙ and sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4397 [e] mal·’ā·ḵîm, מַלְאָכִ֔ים messengers N‑mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶ֖לֶךְ the king N‑msc |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י of the sons N‑mpc |
、 | 5983 [e] ‘am·mō·wn. עַמּֽוֹן׃ of Ammon N‑proper‑ms |
and said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon: (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw, ל֔וֹ to him Prep | 3ms |
3541 [e] kōh כֹּ֖ה thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3316 [e] yip̄·tāḥ; יִפְתָּ֑ח Jephthah N‑proper‑ms |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
3947 [e] lā·qaḥ לָקַ֤ח did take away V‑Qal‑Perf‑3ms |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ, מוֹאָ֔ב of Moab N‑proper‑fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ nor Conj‑w | DirObjM |
776 [e] ’e·reṣ אֶ֖רֶץ the land N‑fsc |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י of the sons N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn. עַמּֽוֹן׃ of Ammon N‑proper‑ms |
but when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh; (KJV)
3588 [e] kî כִּ֖י For Conj |
5927 [e] ba·‘ă·lō·w·ṯām בַּעֲלוֹתָ֣ם when came up Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3mp |
4714 [e] mim·miṣ·rā·yim; מִמִּצְרָ֑יִם from Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֨לֶךְ and they walked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֤ל Israel N‑proper‑ms |
4057 [e] bam·miḏ·bār בַּמִּדְבָּר֙ through the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ as far as Prep |
、 | 3220 [e] yam- יַם־ the Sea N‑msc |
5488 [e] sūp̄, ס֔וּף Red N‑ms |
935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֖א and came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
– | 6946 [e] qā·ḏê·šāh. קָדֵֽשָׁה׃ to Kadesh N‑proper‑fs | 3fs |
then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken thereto. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not consent: and Israel abode in Kadesh. (KJV)
7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֣ח and sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֣ל Israel N‑proper‑ms |
4397 [e] mal·’ā·ḵîm מַלְאָכִ֣ים ׀ messengers N‑mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶלֶךְ֩ the king N‑msc |
、 | 123 [e] ’ĕ·ḏō·wm אֱד֨וֹם ׀ of Edom N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵאמֹ֜ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
5674 [e] ’e‘·bə·rāh- אֶעְבְּרָה־ let me pass V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs |
、 | 4994 [e] nā נָּ֣א please Interjection |
、 | 776 [e] ḇə·’ar·ṣe·ḵā, בְאַרְצֶ֗ךָ through your land Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֤א but not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
8085 [e] šā·ma‘ שָׁמַע֙ would heed V‑Qal‑Perf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
123 [e] ’ĕ·ḏō·wm, אֱד֔וֹם of Edom N‑proper‑ms |
1571 [e] wə·ḡam וְגַ֨ם and in like manner Conj‑w | Conj |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶ֧לֶךְ the king N‑msc |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ מוֹאָ֛ב of Moab N‑proper‑fs |
7971 [e] šā·laḥ שָׁלַ֖ח they sent V‑Qal‑Perf‑3ms |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א but not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
14 [e] ’ā·ḇāh; אָבָ֑ה he would [consent] V‑Qal‑Perf‑3ms |
3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֥שֶׁב so remained Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל Israel N‑proper‑ms |
6946 [e] bə·qā·ḏêš. בְּקָדֵֽשׁ׃ in Kadesh Prep‑b | N‑proper‑fs |
Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon was the border of Moab. (KJV)
1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֣לֶךְ And they went along Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4057 [e] bam·miḏ·bār, בַּמִּדְבָּ֗ר through the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
5437 [e] way·yā·sāḇ וַיָּ֜סָב and bypassed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
776 [e] ’e·reṣ אֶ֤רֶץ the land N‑fsc |
、 | 123 [e] ’ĕ·ḏō·wm אֱדוֹם֙ of Edom N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ, מוֹאָ֔ב of Moab N‑proper‑fs |
935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֤א and came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4217 [e] mim·miz·raḥ- מִמִּזְרַח־ to Prep‑m | N‑msc |
8121 [e] še·meš שֶׁ֙מֶשׁ֙ the east side N‑cs |
776 [e] lə·’e·reṣ לְאֶ֣רֶץ of the land Prep‑l | N‑fsc |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ, מוֹאָ֔ב of Moab N‑proper‑fs |
2583 [e] way·ya·ḥă·nūn וַֽיַּחֲנ֖וּן and encamped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp | Pn |
5676 [e] bə·‘ê·ḇer בְּעֵ֣בֶר on the other side Prep‑b | N‑msc |
、 | 769 [e] ’ar·nō·wn; אַרְנ֑וֹן of the Arnon N‑proper‑fs |
3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ but not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
935 [e] ḇā·’ū בָ֙אוּ֙ they did enter V‑Qal‑Perf‑3cp |
1366 [e] biḡ·ḇūl בִּגְב֣וּל the border Prep‑b | N‑msc |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ, מוֹאָ֔ב of Moab N‑proper‑fs |
3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
769 [e] ’ar·nō·wn אַרְנ֖וֹן the Arnon [was] N‑proper‑fs |
1366 [e] gə·ḇūl גְּב֥וּל the border N‑msc |
4124 [e] mō·w·’āḇ. מוֹאָֽב׃ of Moab N‑proper‑fs |
And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land into my place. (KJV)
7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֤ח And sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
4397 [e] mal·’ā·ḵîm, מַלְאָכִ֔ים messengers N‑mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
5511 [e] sî·ḥō·wn סִיח֥וֹן Sihon N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî הָאֱמֹרִ֖י of the Amorites Art | N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
– | 2809 [e] ḥeš·bō·wn; חֶשְׁבּ֑וֹן of Heshbon N‑proper‑fs |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw לוֹ֙ to him Prep | 3ms |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
、 | 5674 [e] na‘·bə·rāh- נַעְבְּרָה־ let us pass V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cp |
、 | 4994 [e] nā נָּ֥א please Interjection |
776 [e] ḇə·’ar·ṣə·ḵā בְאַרְצְךָ֖ through your land Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ into Prep |
4725 [e] mə·qō·w·mî. מְקוֹמִֽי׃ our place N‑msc | 1cs |
But Sihon trusted not Israel to pass through his coast: but Sihon gathered all his people together, and pitched in Jahaz, and fought against Israel. (KJV)
3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ But not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
539 [e] he·’ĕ·mîn הֶאֱמִ֨ין did trust V‑Hifil‑Perf‑3ms |
5511 [e] sî·ḥō·wn סִיח֤וֹן Sihon N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
5674 [e] ‘ă·ḇōr עֲבֹ֣ר to pass V‑Qal‑Inf |
– | 1366 [e] biḡ·ḇu·lōw, בִּגְבֻל֔וֹ through his territory Prep‑b | N‑msc | 3ms |
622 [e] way·ye·’ĕ·sōp̄ וַיֶּאֱסֹ֤ף so gathered together Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5511 [e] sî·ḥō·wn סִיחוֹן֙ Sihon N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5971 [e] ‘am·mōw, עַמּ֔וֹ his people N‑msc | 3ms |
2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and encamped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 3096 [e] bə·yā·hə·ṣāh; בְּיָ֑הְצָה in Jahaz Prep‑b | N‑proper‑fs | 3fs |
3898 [e] way·yil·lā·ḥem וַיִּלָּ֖חֶם and fought Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ against Prep |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑ms |
And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country. (KJV)
5414 [e] way·yit·tên וַ֠יִּתֵּן And delivered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê- אֱלֹהֵֽי־ God N‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֜ל of Israel N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5511 [e] sî·ḥō·wn סִיח֧וֹן Sihon N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5971 [e] ‘am·mōw עַמּ֛וֹ his people N‑msc | 3ms |
3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֥ד into the hand Prep‑b | N‑fsc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
5221 [e] way·yak·kūm; וַיַּכּ֑וּם and they defeated them Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp | 3mp |
3423 [e] way·yî·raš וַיִּירַשׁ֙ thus gained possession Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
853 [e] ’êṯ אֵ֚ת - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fs |
、 | 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî, הָאֱמֹרִ֔י of the Amorites Art | N‑proper‑ms |
3427 [e] yō·wō·šêḇ יוֹשֵׁ֖ב who inhabited V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֥רֶץ country Art | N‑fs |
1931 [e] ha·hî. הַהִֽיא׃ that Art | Pro‑3fs |
And they possessed all the coasts of the Amorites, from Arnon even unto Jabbok, and from the wilderness even unto Jordan. (KJV)
3423 [e] way·yî·rə·šū, וַיִּ֣ירְשׁ֔וּ And they took possession Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
1366 [e] gə·ḇūl גְּב֣וּל the territory N‑msc |
、 | 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî; הָאֱמֹרִ֑י of the Amorites Art | N‑proper‑ms |
769 [e] mê·’ar·nō·wn מֵֽאַרְנוֹן֙ from the Arnon Prep‑m | N‑proper‑fs |
5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
、 | 2999 [e] hay·yab·bōq, הַיַּבֹּ֔ק the Jabbok Art | N‑proper‑fs |
4480 [e] ū·min- וּמִן־ and from Conj‑w | Prep |
4057 [e] ham·miḏ·bār הַמִּדְבָּ֖ר the wilderness Art | N‑ms |
5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
3383 [e] hay·yar·dên. הַיַּרְדֵּֽן׃ the Jordan Art | N‑proper‑fs |
So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it? (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֞ה Now Conj‑w | Adv |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה ׀ Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
3423 [e] hō·w·rîš הוֹרִישׁ֙ has dispossessed V‑Hifil‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
567 [e] hā·’ĕ·mō·rî, הָ֣אֱמֹרִ֔י the Amorites Art | N‑proper‑ms |
6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֖י from before Prep‑m | N‑cpc |
5971 [e] ‘am·mōw עַמּ֣וֹ His people N‑msc | 3ms |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל Israel N‑proper‑ms |
859 [e] wə·’at·tāh וְאַתָּ֖ה then should you Conj‑w | Pro‑2ms |
3423 [e] tî·rā·šen·nū. תִּירָשֶֽׁנּוּ׃ possess it V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3mse |
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess. (KJV)
3808 [e] hă·lō הֲלֹ֞א Will not Adv‑NegPrt |
853 [e] ’êṯ אֵ֣ת - DirObjM |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר whatever Pro‑r |
3423 [e] yō·w·rî·šə·ḵā יוֹרִֽישְׁךָ֛ you possess V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 2ms |
3645 [e] kə·mō·wōš כְּמ֥וֹשׁ Chemosh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your god N‑mpc | 2ms |
853 [e] ’ō·w·ṯōw אוֹת֥וֹ you DirObjM | 3ms |
؟ | 3423 [e] ṯî·rāš; תִירָ֑שׁ gives to possess V‑Qal‑Imperf‑2ms |
853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֩ so Conj‑w | DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר whatever Pro‑r |
3423 [e] hō·w·rîš הוֹרִ֜ישׁ takes possession V‑Hifil‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה of Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū אֱלֹהֵ֛ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
6440 [e] mip·pā·nê·nū מִפָּנֵ֖ינוּ before us Prep‑m | N‑mpc | 1cp |
853 [e] ’ō·w·ṯōw אוֹת֥וֹ - DirObjM | 3ms |
3423 [e] nî·rāš. נִירָֽשׁ׃ we will possess V‑Qal‑Imperf‑1cp |
And now art thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them, (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh, וְעַתָּ֗ה Now Conj‑w | Adv |
2896 [e] hă·ṭō·wḇ הֲט֥וֹב [are] any V‑Qal‑InfAbs |
2896 [e] ṭō·wḇ טוֹב֙ better V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
859 [e] ’at·tāh, אַתָּ֔ה you Pro‑2ms |
1111 [e] mib·bā·lāq מִבָּלָ֥ק than Balak Prep‑m | N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 6834 [e] ṣip·pō·wr צִפּ֖וֹר of Zippor N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
؟ | 4124 [e] mō·w·’āḇ; מוֹאָ֑ב of Moab N‑proper‑fs |
7378 [e] hă·rō·wḇ הֲר֥וֹב did ever V‑Qal‑InfAbs |
7378 [e] rāḇ רָב֙ he strive V‑Qal‑Perf‑3ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ against Prep |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
518 [e] ’im- אִם־ or Conj |
3898 [e] nil·ḥōm נִלְחֹ֥ם ever V‑Nifal‑InfAbs |
3898 [e] nil·ḥam נִלְחַ֖ם did he fight V‑Nifal‑Perf‑3ms |
bām. בָּֽם׃ against them Prep | 3mp |
while Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that be along by the coasts of Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover them within that time? (KJV)
3427 [e] bə·še·ḇeṯ בְּשֶׁ֣בֶת While dwelt Prep‑b | V‑Qal‑Inf |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִ֠שְׂרָאֵל Israel N‑proper‑ms |
2809 [e] bə·ḥeš·bō·wn בְּחֶשְׁבּ֨וֹן in Heshbon Prep‑b | N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇiḇ·nō·w·ṯe·hā וּבִבְנוֹתֶ֜יהָ and its villages Conj‑w, Prep‑b | N‑fpc | 3fs |
6177 [e] ū·ḇə·‘ar·‘ō·wr וּבְעַרְע֣וֹר and in Aroer Conj‑w, Prep‑b | N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇiḇ·nō·w·ṯe·hā, וּבִבְנוֹתֶ֗יהָ and its villages Conj‑w, Prep‑b | N‑fpc | 3fs |
3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ and in all Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
5892 [e] he·‘ā·rîm הֶֽעָרִים֙ the cities Art | N‑fp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ that Pro‑r |
5921 [e] ‘al- עַל־ along Prep |
3027 [e] yə·ḏê יְדֵ֣י the banks N‑fdc |
、 | 769 [e] ’ar·nō·wn, אַרְנ֔וֹן of the Arnon N‑proper‑fs |
7969 [e] šə·lōš שְׁלֹ֥שׁ three Number‑fsc |
3967 [e] mê·’ō·wṯ מֵא֖וֹת hundred Number‑fp |
؟ | 8141 [e] šā·nāh; שָׁנָ֑ה for years N‑fs |
4069 [e] ū·mad·dū·a‘ וּמַדּ֥וּעַ and why Conj‑w | Interrog |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
5337 [e] hiṣ·ṣal·tem הִצַּלְתֶּ֖ם did you recover [them] V‑Hifil‑Perf‑2mp |
6256 [e] bā·‘êṯ בָּעֵ֥ת within time Prep‑b, Art | N‑cs |
؟ | 1931 [e] ha·hî. הַהִֽיא׃ that Art | Pro‑3fs |
Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. (KJV)
595 [e] wə·’ā·nō·ḵî וְאָֽנֹכִי֙ therefore I Conj‑w | Pro‑1cs |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
2398 [e] ḥā·ṭā·ṯî חָטָ֣אתִי have sinned V‑Qal‑Perf‑1cs |
lāḵ, לָ֔ךְ against you Prep | 2fs |
859 [e] wə·’at·tāh וְאַתָּ֞ה but you Conj‑w | Pro‑2ms |
6213 [e] ‘ō·śeh עֹשֶׂ֥ה do V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
853 [e] ’it·tî אִתִּ֛י me DirObjM | 1cs |
7451 [e] rā·‘āh רָעָ֖ה wronged Adj‑fs |
3898 [e] lə·hil·lā·ḥem לְהִלָּ֣חֶם by fighting Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
bî; בִּ֑י against me Prep | 1cs |
8199 [e] yiš·pōṭ יִשְׁפֹּ֨ט May render judgment V‑Qal‑Imperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
8199 [e] haš·šō·p̄êṭ הַשֹּׁפֵט֙ the Judge Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֔וֹם this day Art | N‑ms |
996 [e] bên בֵּ֚ין between Prep |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
996 [e] ū·ḇên וּבֵ֖ין and Conj‑w | Prep |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn. עַמּֽוֹן׃ of Ammon N‑proper‑ms |
Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him. (KJV)
3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א And However not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
8085 [e] šā·ma‘, שָׁמַ֔ע did heed V‑Qal‑Perf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֖לֶךְ the king N‑msc |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י of the sons N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn; עַמּ֑וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֣י the words N‑mpc |
3316 [e] yip̄·tāḥ, יִפְתָּ֔ח Jephthah N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
7971 [e] šā·laḥ שָׁלַ֖ח sent V‑Qal‑Perf‑3ms |
413 [e] ’ê·lāw. אֵלָֽיו׃ him Prep | 3ms |
p̄ פ - Punc |
Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over unto the children of Ammon. (KJV)
1961 [e] wat·tə·hî וַתְּהִ֤י And came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
、 | 3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּח֙ Jephthah N‑proper‑ms |
7307 [e] rū·aḥ ר֣וּחַ the Spirit N‑csc |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
5674 [e] way·ya·‘ă·ḇōr וַיַּעֲבֹ֥ר and he passed through Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1568 [e] hag·gil·‘āḏ הַגִּלְעָ֖ד Gilead Art | N‑proper‑fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 4519 [e] mə·naš·šeh; מְנַשֶּׁ֑ה Manasseh N‑proper‑ms |
5674 [e] way·ya·‘ă·ḇōr וַֽיַּעֲבֹר֙ and passed through Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4708 [e] miṣ·pêh מִצְפֵּ֣ה Mizpah N‑proper‑fs |
、 | 1568 [e] ḡil·‘āḏ, גִלְעָ֔ד of Gilead N‑proper‑fs |
4708 [e] ū·mim·miṣ·pêh וּמִמִּצְפֵּ֣ה and from Mizpah Conj‑w, Prep‑m | N‑proper‑fs |
1568 [e] ḡil·‘āḏ, גִלְעָ֔ד of Gilead N‑proper‑fs |
5674 [e] ‘ā·ḇar עָבַ֖ר he advanced [toward] V‑Qal‑Perf‑3ms |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn. עַמּֽוֹן׃ of Ammon N‑proper‑ms |
And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands, (KJV)
5087 [e] way·yid·dar וַיִּדַּ֨ר And made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּ֥ח Jephthah N‑proper‑ms |
5088 [e] ne·ḏer נֶ֛דֶר a vow N‑ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֖ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mar; וַיֹּאמַ֑ר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
5414 [e] nā·ṯō·wn נָת֥וֹן indeed V‑Qal‑InfAbs |
5414 [e] tit·tên תִּתֵּ֛ן You will deliver V‑Qal‑Imperf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn עַמּ֖וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
、 | 3027 [e] bə·yā·ḏî. בְּיָדִֽי׃ into my hands Prep‑b | N‑fsc | 1cs |
then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD's, and I will offer it up for a burnt offering. (KJV)
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֣ה then it will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
3318 [e] hay·yō·w·ṣê, הַיּוֹצֵ֗א comes forth Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that whatever Pro‑r |
3318 [e] yê·ṣê יֵצֵ֜א comes out V‑Qal‑Imperf‑3ms |
1817 [e] mid·dal·ṯê מִדַּלְתֵ֤י of the doors Prep‑m | N‑fdc |
1004 [e] ḇê·ṯî בֵיתִי֙ of my house N‑msc | 1cs |
7125 [e] liq·rā·ṯî, לִקְרָאתִ֔י to meet me Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 1cs |
7725 [e] bə·šū·ḇî בְּשׁוּבִ֥י when I return Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 1cs |
7965 [e] ḇə·šā·lō·wm בְשָׁל֖וֹם in peace Prep‑b | N‑ms |
1121 [e] mib·bə·nê מִבְּנֵ֣י from the sons Prep‑m | N‑mpc |
、 | 5983 [e] ‘am·mō·wn; עַמּ֑וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָה֙ and shall surely be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, לַֽיהוָ֔ה of Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
5927 [e] wə·ha·‘ă·lî·ṯi·hū וְהַעֲלִיתִ֖הוּ and I will offer it up Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 3ms |
5930 [e] ‘ō·w·lāh. עוֹלָֽה׃ as a burnt offering N‑fs |
p̄ פ - Punc |
So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. (KJV)
5674 [e] way·ya·‘ă·ḇōr וַיַּעֲבֹ֥ר So advanced Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּ֛ח Jephthah N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ toward Prep |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn עַמּ֖וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
3898 [e] lə·hil·lā·ḥem לְהִלָּ֣חֶם to fight Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
bām; בָּ֑ם against them Prep | 3mp |
5414 [e] way·yit·tə·nêm וַיִתְּנֵ֥ם and delivered them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
3027 [e] bə·yā·ḏōw. בְּיָדֽוֹ׃ into his hands Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel. (KJV)
5221 [e] way·yak·kêm וַיַּכֵּ֡ם And he defeated them Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
6177 [e] mê·‘ă·rō·w·‘êr מֵעֲרוֹעֵר֩ from Aroer Prep‑m | N‑proper‑fs |
5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and as far as Conj‑w | Prep |
935 [e] bō·w·’ă·ḵā בּוֹאֲךָ֨ to the entrance V‑Qal‑Inf | 2ms |
、 | 4511 [e] min·nîṯ מִנִּ֜ית Minnith N‑proper‑fs |
6242 [e] ‘eś·rîm עֶשְׂרִ֣ים twenty Number‑cp |
、 | 5892 [e] ‘îr, עִ֗יר cities N‑fs |
5704 [e] wə·‘aḏ וְעַד֙ and to Conj‑w | Prep |
58 [e] ’ā·ḇêl אָבֵ֣ל Abel Keramim N‑proper‑fs |
、 | 3754 [e] kə·rā·mîm, כְּרָמִ֔ים of the vineyards Noun |
4347 [e] mak·kāh מַכָּ֖ה with a slaughter N‑fs |
1419 [e] gə·ḏō·w·lāh גְּדוֹלָ֣ה Great Adj‑fs |
3966 [e] mə·’ōḏ; מְאֹ֑ד very Adv |
3665 [e] way·yik·kā·nə·‘ū וַיִּכָּֽנְעוּ֙ thus were subdued Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn, עַמּ֔וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֖י before Prep‑m | N‑cpc |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
p̄ פ - Punc |
And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; beside her he had neither son nor daughter. (KJV)
935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֨א And when came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּ֣ח Jephthah N‑proper‑ms |
4709 [e] ham·miṣ·pāh הַמִּצְפָּה֮ at Mizpah Art | N‑proper‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1004 [e] bê·ṯōw בֵּיתוֹ֒ his house N‑msc | 3ms |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֤ה and there was Conj‑w | Interjection |
1323 [e] ḇit·tōw בִתּוֹ֙ his daughter N‑fsc | 3ms |
3318 [e] yō·ṣêṯ יֹצֵ֣את coming out V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
7125 [e] liq·rā·ṯōw, לִקְרָאת֔וֹ to meet him Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms |
8596 [e] ḇə·ṯup·pîm בְתֻפִּ֖ים with timbrels Prep‑b | N‑mp |
4246 [e] ū·ḇim·ḥō·lō·wṯ; וּבִמְחֹל֑וֹת and dancing Conj‑w, Prep‑b | N‑fp |
7535 [e] wə·raq וְרַק֙ And only Conj‑w | Adv |
1931 [e] hî הִ֣יא she [was] Pro‑3fs |
– | 3173 [e] yə·ḥî·ḏāh, יְחִידָ֔ה [his] child Adj‑fs |
369 [e] ’ên- אֵֽין־ not Adv |
lōw ל֥וֹ he had Prep | 3ms |
4480 [e] mim·men·nū מִמֶּ֛נּוּ Besides her Prep | 3ms |
1121 [e] bên בֵּ֖ן son N‑ms |
176 [e] ’ōw- אוֹ־ or Conj |
1323 [e] ḇaṯ. בַֽת׃ daughter N‑fs |
And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one of them that trouble me: for I have opened my mouth unto the LORD, and I cannot go back. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִי֩ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7200 [e] ḵir·’ō·w·ṯōw כִרְאוֹת֨וֹ when he saw Prep‑k | V‑Qal‑Inf | 3ms |
853 [e] ’ō·w·ṯāh אוֹתָ֜הּ her DirObjM | 3fs |
7167 [e] way·yiq·ra‘ וַיִּקְרַ֣ע that he tore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏāw, בְּגָדָ֗יו his clothes N‑mpc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 162 [e] ’ă·hāh אֲהָ֤הּ Alas Interjection |
1323 [e] bit·tî בִּתִּי֙ my daughter N‑fsc | 1cs |
3766 [e] haḵ·rê·a‘ הַכְרֵ֣עַ very V‑Hifil‑InfAbs |
、 | 3766 [e] hiḵ·ra‘·ti·nî, הִכְרַעְתִּ֔נִי You have brought me low V‑Hifil‑Perf‑2fs | 1cs |
859 [e] wə·’at וְאַ֖תְּ and You Conj‑w | Pro‑2fs |
1961 [e] hā·yîṯ הָיִ֣יתְ are V‑Qal‑Perf‑2fs |
5916 [e] bə·‘ō·ḵə·rāy; בְּעֹֽכְרָ֑י among those who trouble me Prep‑b | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 1cs |
595 [e] wə·’ā·nō·ḵî, וְאָנֹכִ֗י for I Conj‑w | Pro‑1cs |
6475 [e] pā·ṣî·ṯî- פָּצִ֤יתִי־ have given V‑Qal‑Perf‑1cs |
6310 [e] p̄î פִי֙ my word N‑msc | 1cs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and cannot Conj‑w | Adv‑NegPrt |
3201 [e] ’ū·ḵal אוּכַ֖ל I V‑Qal‑Imperf‑1cs |
7725 [e] lā·šūḇ. לָשֽׁוּב׃ go back on it Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
And she said unto him, My father, if thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, even of the children of Ammon. (KJV)
559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֣אמֶר So she said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
413 [e] ’ê·lāw, אֵלָ֗יו to him Prep | 3ms |
、 | 1 [e] ’ā·ḇî אָבִי֙ My father N‑msc | 1cs |
6475 [e] pā·ṣî·ṯāh פָּצִ֤יתָה [if] you have given V‑Qal‑Perf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
6310 [e] pî·ḵā פִּ֙יךָ֙ your word N‑msc | 2ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
6213 [e] ‘ă·śêh עֲשֵׂ֣ה do V‑Qal‑Imp‑ms |
lî, לִ֔י to me Prep | 1cs |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֖ר according to what Prep‑k | Pro‑r |
3318 [e] yā·ṣā יָצָ֣א has gone V‑Qal‑Perf‑3ms |
– | 6310 [e] mip·pî·ḵā; מִפִּ֑יךָ out of your mouth Prep‑m | N‑msc | 2ms |
310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֡י after Prep |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר because Pro‑r |
6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂה֩ has V‑Qal‑Perf‑3ms |
lə·ḵā לְךָ֙ you Prep | 2ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה Yahweh N‑proper‑ms |
5360 [e] nə·qā·mō·wṯ נְקָמ֛וֹת avenged N‑fp |
、 | 341 [e] mê·’ō·yə·ḇe·ḵā מֵאֹיְבֶ֖יךָ of your enemies Prep‑m | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms |
1121 [e] mib·bə·nê מִבְּנֵ֥י the sons Prep‑m | N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn. עַמּֽוֹן׃ of Ammon N‑proper‑ms |
And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows. (KJV)
559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֙אמֶר֙ And she said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1 [e] ’ā·ḇî·hā, אָבִ֔יהָ her father N‑msc | 3fs |
6213 [e] yê·‘ā·śeh יֵעָ֥שֶׂה let be done V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
lî לִּ֖י for me Prep | 1cs |
1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֣ר thing Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
7503 [e] har·pêh הַרְפֵּ֨ה let alone V‑Hifil‑Imp‑ms |
4480 [e] mim·men·nî מִמֶּ֜נִּי me Prep | 1cs |
8147 [e] šə·na·yim שְׁנַ֣יִם two Number‑md |
、 | 2320 [e] ḥo·ḏā·šîm, חֳדָשִׁ֗ים for months N‑mp |
1980 [e] wə·’ê·lə·ḵāh וְאֵֽלְכָה֙ that I may go Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
3381 [e] wə·yā·raḏ·tî וְיָרַדְתִּ֣י and wander Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 2022 [e] he·hā·rîm, הֶֽהָרִ֔ים the mountains Art | N‑mp |
1058 [e] wə·’eḇ·keh וְאֶבְכֶּה֙ and bewail Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 1331 [e] bə·ṯū·lay, בְּתוּלַ֔י my virginity N‑mpc | 1cs |
595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֖י I Pro‑1cs |
wə·ra·‘î·ṯî [ורעיתי] - Conj‑w | N‑fpc | 1cs |
7474 [e] wə·rê·‘ō·w·ṯāy. (וְרֵעוֹתָֽי׃) and my friends Conj‑w | N‑fpc | 1cs |
And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר So he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1980 [e] lê·ḵî, לֵ֔כִי go V‑Qal‑Imp‑fs |
7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֥ח And he sent away Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’ō·w·ṯāh אוֹתָ֖הּ her DirObjM | 3fs |
8147 [e] šə·nê שְׁנֵ֣י two Number‑mdc |
– | 2320 [e] ḥo·ḏā·šîm; חֳדָשִׁ֑ים [for] months N‑mp |
1980 [e] wat·tê·leḵ וַתֵּ֤לֶךְ and went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
1931 [e] hî הִיא֙ she Pro‑3fs |
、 | 7464 [e] wə·rê·‘ō·w·ṯe·hā, וְרֵ֣עוֹתֶ֔יהָ and with her friends Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
1058 [e] wat·tê·ḇək וַתֵּ֥בְךְּ and bewailed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
1331 [e] bə·ṯū·le·hā בְּתוּלֶ֖יהָ her virginity N‑mpc | 3fs |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
2022 [e] he·hā·rîm. הֶהָרִֽים׃ the mountains Art | N‑mp |
And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel, (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִ֞י And it was so Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7093 [e] miq·qêṣ מִקֵּ֣ץ ׀ at the end Prep‑m | N‑msc |
8147 [e] šə·na·yim שְׁנַ֣יִם of two Number‑md |
、 | 2320 [e] ḥo·ḏā·šîm, חֳדָשִׁ֗ים months N‑mp |
7725 [e] wat·tā·šāḇ וַתָּ֙שָׁב֙ that she returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1 [e] ’ā·ḇî·hā, אָבִ֔יהָ her father N‑msc | 3fs |
6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֣עַשׂ and he carried out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lāh, לָ֔הּ with her Prep | 3fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5088 [e] niḏ·rōw נִדְר֖וֹ his vow N‑msc | 3ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
– | 5087 [e] nā·ḏār; נָדָ֑ר he had vowed V‑Qal‑Perf‑3ms |
1931 [e] wə·hî וְהִיא֙ and she Conj‑w | Pro‑3fs |
3808 [e] lō- לֹא־ no Adv‑NegPrt |
3045 [e] yā·ḏə·‘āh יָדְעָ֣ה knew V‑Qal‑Perf‑3fs |
376 [e] ’îš, אִ֔ישׁ man N‑ms |
1961 [e] wat·tə·hî- וַתְּהִי־ And it became Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
2706 [e] ḥōq חֹ֖ק a custom N‑ms |
、 | 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl. בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ in Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
that the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. (KJV)
3117 [e] mî·yā·mîm מִיָּמִ֣ים ׀ days Prep‑m | N‑mp |
3117 [e] yā·mî·māh, יָמִ֗ימָה each year N‑mp | 3fs |
1980 [e] tê·laḵ·nāh תֵּלַ֙כְנָה֙ went V‑Qal‑Imperf‑3fp |
1323 [e] bə·nō·wṯ בְּנ֣וֹת [that] the daughters N‑fpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
8567 [e] lə·ṯan·nō·wṯ לְתַנּ֕וֹת to lament Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
1323 [e] lə·ḇaṯ- לְבַת־ the daughter Prep‑l | N‑fsc |
3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּ֖ח of Jephthah N‑proper‑ms |
1569 [e] hag·gil·‘ā·ḏî; הַגִּלְעָדִ֑י the Gileadite Art | N‑proper‑ms |
702 [e] ’ar·ba·‘aṯ אַרְבַּ֥עַת four Number‑msc |
3117 [e] yā·mîm יָמִ֖ים days N‑mp |
8141 [e] baš·šā·nāh. בַּשָּׁנָֽה׃ in the year Prep‑b, Art | N‑fs |
s ס - Punc |