x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Colossians 3

×

Qolasim

If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

1487 [e]
Ei
Εἰ
If
Conj
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
4891 [e]
synēgerthēte
συνηγέρθητε
you have been raised with
V-AIP-2P
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
507 [e]
anō
ἄνω
above
Adv
2212 [e]
zēteite
ζητεῖτε
seek
V-PMA-2P
3757 [e]
hou
οὗ
where
Adv
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5547 [e]
Christos
Χριστός
Christ
N-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
at [the]
Prep
1188 [e]
dexia
δεξιᾷ
right hand
Adj-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2521 [e]
kathēmenos
καθήμενος
sitting
V-PPM/P-NMS


Set your affection on things above, not on things on the earth. (KJV)

3588 [e]
ta
τὰ
The things
Art-ANP
507 [e]
anō
ἄνω
above
Adv
5426 [e]
phroneite
φρονεῖτε
set [your] minds on
V-PMA-2P
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3588 [e]
ta
τὰ
the things
Art-ANP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
earth
N-GFS


For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. (KJV)

599 [e]
apethanete
ἀπεθάνετε
You have died
V-AIA-2P
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
2222 [e]
zōē
ζωὴ
life
N-NFS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
2928 [e]
kekryptai
κέκρυπται
has been hidden
V-RIM/P-3S
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS


When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory. (KJV)

3752 [e]
hotan
ὅταν
When
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5547 [e]
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
5319 [e]
phanerōthē
φανερωθῇ
may be revealed
V-ASP-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
2222 [e]
zōē
ζωὴ
life
N-NFS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν*
of you
PPro-G2P
5119 [e]
tote
τότε
then
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
5319 [e]
phanerōthēsesthe
φανερωθήσεσθε
will appear
V-FIP-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1391 [e]
doxē
δόξῃ
glory
N-DFS


Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: (KJV)

3499 [e]
Nekrōsate
Νεκρώσατε
Put to death
V-AMA-2P
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
3196 [e]
melē
μέλη
members
N-ANP
3588 [e]
ta
τὰ
which [are]
Art-ANP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
earth
N-GFS
4202 [e]
porneian
πορνείαν
sexual immorality
N-AFS
167 [e]
akatharsian
ἀκαθαρσίαν
impurity
N-AFS
3806 [e]
pathos
πάθος
passion
N-ANS
1939 [e]
epithymian
ἐπιθυμίαν
desire
N-AFS
2556 [e]
kakēn
κακήν
evil
Adj-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
4124 [e]
pleonexian
πλεονεξίαν
covetousness
N-AFS
3748 [e]
hētis
ἥτις
which
RelPro-NFS
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
1495 [e]
eidōlolatria
εἰδωλολατρία
idolatry
N-NFS


for which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience: (KJV)

1223 [e]
di’
δι’
because of
Prep
3739 [e]
ha

which things
RelPro-ANP
2064 [e]
erchetai
ἔρχεται
is coming
V-PIM/P-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
3709 [e]
orgē
ὀργὴ
wrath
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1909 [e]
epi
‹ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
5207 [e]
huious
υἱοὺς
sons
N-AMP
3588 [e]
tēs
τῆς
of
Art-GFS
543 [e]
apeitheias
ἀπειθείας›
disobedience
N-GFS


in the which ye also walked some time, when ye lived in them. (KJV)

1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3739 [e]
hois
οἷς
which
RelPro-DNP
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
4043 [e]
periepatēsate
περιεπατήσατέ
walked
V-AIA-2P
4218 [e]
pote
ποτε
once
Prtcl
3753 [e]
hote
ὅτε
when
Adv
2198 [e]
ezēte
ἐζῆτε
you were living
V-IIA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3778 [e]
toutois
τούτοις
them
DPro-DNP


But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. (KJV)

3570 [e]
nyni
νυνὶ
Now
Adv
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
659 [e]
apothesthe
ἀπόθεσθε
put off
V-AMM-2P
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-ANP
3956 [e]
panta
πάντα
all [these] things
Adj-ANP
3709 [e]
orgēn
ὀργήν
anger
N-AFS
2372 [e]
thymon
θυμόν
rage
N-AMS
2549 [e]
kakian
κακίαν
malice
N-AFS
988 [e]
blasphēmian
βλασφημίαν
slander
N-AFS
148 [e]
aischrologian
αἰσχρολογίαν
foul language
N-AFS
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4750 [e]
stomatos
στόματος
mouth
N-GNS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P


Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; (KJV)

3361 [e]

Μὴ
Not
Adv
5574 [e]
pseudesthe
ψεύδεσθε
do lie
V-PMM-2P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
554 [e]
apekdysamenoi
ἀπεκδυσάμενοι
having put off
V-APM-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3820 [e]
palaion
παλαιὸν
old
Adj-AMS
444 [e]
anthrōpon
ἄνθρωπον
man
N-AMS
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
4234 [e]
praxesin
πράξεσιν
practices
N-DFP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S


and have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him: (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1746 [e]
endysamenoi
ἐνδυσάμενοι
having put on
V-APM-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3501 [e]
neon
νέον
new
Adj-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
the [one]
Art-AMS
341 [e]
anakainoumenon
ἀνακαινούμενον
being renewed
V-PPM/P-AMS
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
1922 [e]
epignōsin
ἐπίγνωσιν
knowledge
N-AFS
2596 [e]
kat’
κατ’
according to
Prep
1504 [e]
eikona
εἰκόνα
[the] image
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the [One]
Art-GMS
2936 [e]
ktisantos
κτίσαντος
having created
V-APA-GMS
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S


where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all. (KJV)

3699 [e]
hopou
ὅπου
where
Adv
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1762 [e]
eni
ἔνι
there is
V-PIA-3S
1672 [e]
Hellēn
Ἕλλην
Greek
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2453 [e]
Ioudaios
Ἰουδαῖος
Jew
Adj-NMS
4061 [e]
peritomē
περιτομὴ
circumcision
N-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
203 [e]
akrobystia
ἀκροβυστία
uncircumcision
N-NFS
915 [e]
barbaros
βάρβαρος
Barbarian
Adj-NMS
4658 [e]
Skythēs
Σκύθης
Scythian
N-NMS
1401 [e]
doulos
δοῦλος
slave
N-NMS
1658 [e]
eleutheros
ἐλεύθερος
free
Adj-NMS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3588 [e]
ta
‹τὰ›
 - 
Art-NNP
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-NNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
all
Adj-DNP
5547 [e]
Christos
Χριστός
Christ [is]
N-NMS


Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering; (KJV)

1746 [e]
Endysasthe
Ἐνδύσασθε
Put on
V-AMM-2P
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
1588 [e]
eklektoi
ἐκλεκτοὶ
[the] elect
Adj-NMP
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
40 [e]
hagioi
ἅγιοι
holy
Adj-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
25 [e]
ēgapēmenoi
ἠγαπημένοι
beloved
V-RPM/P-NMP
4698 [e]
splanchna
σπλάγχνα
hearts
N-ANP
3628 [e]
oiktirmou
οἰκτιρμοῦ
of compassion
N-GMS
5544 [e]
chrēstotēta
χρηστότητα
kindness
N-AFS
5012 [e]
tapeinophrosynēn
ταπεινοφροσύνην
humility
N-AFS
4240 [e]
prautēta
πραΰτητα
gentleness
N-AFS
3115 [e]
makrothymian
μακροθυμίαν
[and] patience
N-AFS


forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. (KJV)

430 [e]
anechomenoi
ἀνεχόμενοι
bearing with
V-PPM/P-NMP
240 [e]
allēlōn
ἀλλήλων
each other
RecPro-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5483 [e]
charizomenoi
χαριζόμενοι
forgiving
V-PPM/P-NMP
1438 [e]
heautois
ἑαυτοῖς
each other
RefPro-DM3P
1437 [e]
ean
ἐάν
If
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
4314 [e]
pros
πρός
against
Prep
5100 [e]
tina
τινα
another
IPro-AMS
2192 [e]
echē
ἔχῃ
should have
V-PSA-3S
3437 [e]
momphēn
μομφήν
a complaint
N-AFS
2531 [e]
kathōs
καθὼς
even as
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
Kyrios
Κύριος
Lord
N-NMS
5483 [e]
echarisato
ἐχαρίσατο
has forgiven
V-AIM-3S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
3779 [e]
houtōs
οὕτως
so
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P


And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness. (KJV)

1909 [e]
epi
ἐπὶ
Beyond
Prep
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
all
Adj-DNP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3778 [e]
toutois
τούτοις
these
DPro-DNP
3588 [e]
tēn
τὴν
[put on] the
Art-AFS
26 [e]
agapēn
ἀγάπην
love
N-AFS
3739 [e]
ho

which
RelPro-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
4886 [e]
syndesmos
σύνδεσμος
[the] bond
N-NMS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
5047 [e]
teleiotētos
τελειότητος
of perfect unity
N-GFS


And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
1515 [e]
eirēnē
εἰρήνη
peace
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
from Christ
N-GMS
1018 [e]
brabeuetō
βραβευέτω
let rule
V-PMA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
2588 [e]
kardiais
καρδίαις
hearts
N-DFP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3739 [e]
hēn
ἣν
which
RelPro-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
2564 [e]
eklēthēte
ἐκλήθητε
you were called
V-AIP-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1520 [e]
heni
ἑνὶ
one
Adj-DNS
4983 [e]
sōmati
σώματι
body
N-DNS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2170 [e]
eucharistoi
εὐχάριστοι
thankful
Adj-NMP
1096 [e]
ginesthe
γίνεσθε
be
V-PMM/P-2P


Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. (KJV)

3588 [e]
Ho

The
Art-NMS
3056 [e]
logos
λόγος
word
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
of Christ
N-GMS
1774 [e]
enoikeitō
ἐνοικείτω
let dwell
V-PMA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
4146 [e]
plousiōs
πλουσίως
richly
Adv
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3956 [e]
pasē
πάσῃ
all
Adj-DFS
4678 [e]
sophia
σοφίᾳ
wisdom
N-DFS
1321 [e]
didaskontes
διδάσκοντες
teaching
V-PPA-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3560 [e]
nouthetountes
νουθετοῦντες
admonishing
V-PPA-NMP
1438 [e]
heautous
ἑαυτοὺς
each other
RefPro-AM3P
5568 [e]
psalmois
ψαλμοῖς
in psalms
N-DMP
5215 [e]
hymnois
ὕμνοις
hymns
N-DMP
5603 [e]
ōdais
ᾠδαῖς
[and] songs
N-DFP
4152 [e]
pneumatikais
πνευματικαῖς
spiritual
Adj-DFP
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
5485 [e]
chariti
χάριτι
grace
N-DFS
103 [e]
adontes
ᾄδοντες
singing
V-PPA-NMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
2588 [e]
kardiais
καρδίαις
hearts
N-DFP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
3588 [e]

τῷ
to
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS


And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him. (KJV)

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3956 [e]
pan
πᾶν
everything
Adj-ANS
3739 [e]
ho

which
RelPro-ANS
5101 [e]
ti
τι
what
IPro-ANS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
4160 [e]
poiēte
ποιῆτε
you might do
V-PSA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3056 [e]
logō
λόγῳ
word
N-DMS
2228 [e]
ē

or
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2041 [e]
ergō
ἔργῳ
deed
N-DNS
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-ANP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3686 [e]
onomati
ὀνόματι
[the] name
N-DNS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
of [the] Lord
N-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
2168 [e]
eucharistountes
εὐχαριστοῦντες
giving thanks
V-PPA-NMP
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
to God
N-DMS
3962 [e]
Patri
Πατρὶ
[the] Father
N-DMS
1223 [e]
di’
δι’
through
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S


Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord. (KJV)

3588 [e]
Hai
Αἱ
 - 
Art-VFP
1135 [e]
gynaikes
γυναῖκες
Wives
N-VFP
5293 [e]
hypotassesthe
ὑποτάσσεσθε
submit yourselves
V-PMP-2P
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
435 [e]
andrasin
ἀνδράσιν
husbands
N-DMP
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
433 [e]
anēken
ἀνῆκεν
is fitting
V-IIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS


Husbands, love your wives, and be not bitter against them. (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-VMP
435 [e]
andres
ἄνδρες
Husbands
N-VMP
25 [e]
agapate
ἀγαπᾶτε
love
V-PMA-2P
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
1135 [e]
gynaikas
γυναῖκας
wives
N-AFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4087 [e]
pikrainesthe
πικραίνεσθε
be harsh
V-PMM/P-2P
4314 [e]
pros
πρὸς
toward
Prep
846 [e]
autas
αὐτάς
them
PPro-AF3P


Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord. (KJV)

3588 [e]
Ta
Τὰ
 - 
Art-VNP
5043 [e]
tekna
τέκνα
Children
N-VNP
5219 [e]
hypakouete
ὑπακούετε
obey
V-PMA-2P
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
1118 [e]
goneusin
γονεῦσιν
parents
N-DMP
2596 [e]
kata
κατὰ
in
Prep
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-NNS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2101 [e]
euareston
εὐάρεστόν
pleasing
Adj-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS


Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-VMP
3962 [e]
pateres
πατέρες
Fathers
N-VMP
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2042 [e]
erethizete
ἐρεθίζετε
do provoke
V-PMA-2P
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
5043 [e]
tekna
τέκνα
children
N-ANP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
120 [e]
athymōsin
ἀθυμῶσιν
they might become discouraged
V-PSA-3P


Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God: (KJV)

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-VMP
1401 [e]
douloi
δοῦλοι
Slaves
N-VMP
5219 [e]
hypakouete
ὑπακούετε
obey
V-PMA-2P
2596 [e]
kata
κατὰ
in
Prep
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
2596 [e]
kata
κατὰ
according to
Prep
4561 [e]
sarka
σάρκα
flesh
N-AFS
2962 [e]
kyriois
κυρίοις
masters
N-DMP
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
3787 [e]
ophthalmodouliais
ὀφθαλμοδουλίαις
eye-services
N-DFP
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
441 [e]
anthrōpareskoi
ἀνθρωπάρεσκοι
men-pleasers
Adj-NMP
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
572 [e]
haplotēti
ἁπλότητι
sincerity
N-DFS
2588 [e]
kardias
καρδίας
of heart
N-GFS
5399 [e]
phoboumenoi
φοβούμενοι
fearing
V-PPM/P-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2962 [e]
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS


and whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; (KJV)

3739 [e]
Ho

Whatever
RelPro-ANS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
4160 [e]
poiēte
ποιῆτε
you might do
V-PSA-2P
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
5590 [e]
psychēs
ψυχῆς
[the] soul
N-GFS
2038 [e]
ergazesthe
ἐργάζεσθε
work
V-PMM/P-2P
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
Lord
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
444 [e]
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP


knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. (KJV)

1492 [e]
eidotes
εἰδότες
knowing
V-RPA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
[the] Lord
N-GMS
618 [e]
apolēmpsesthe
ἀπολήμψεσθε
you will receive
V-FIM-2P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
469 [e]
antapodosin
ἀνταπόδοσιν
reward
N-AFS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
2817 [e]
klēronomias
κληρονομίας
inheritance
N-GFS
3588 [e]

τῷ
The
Art-DMS
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ
Lord
N-DMS
5547 [e]
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
1398 [e]
douleuete
δουλεύετε
you serve
V-PMA-2P


But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons. (KJV)

3588 [e]
ho

The [one]
Art-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
91 [e]
adikōn
ἀδικῶν
doing wrong
V-PPA-NMS
2865 [e]
komisetai
κομίσεται
will be repaid [for]
V-FIM-3S
3739 [e]
ho

what
RelPro-ANS
91 [e]
ēdikēsen
ἠδίκησεν
he has done wrong
V-AIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
there is
V-PIA-3S
4382 [e]
prosōpolēmpsia
προσωπολημψία
partiality
N-NFS



»

Advertisements


Advertisements