Interlinear Bible |
1107 [e] Gnōrizomen Γνωρίζομεν We make known V-PIA-1P |
1161 [e] de δὲ now Conj |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5485 [e] charin χάριν grace N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
1325 [e] dedomenēn δεδομένην having been bestowed V-RPM/P-AFS |
1722 [e] en ἐν among Prep |
3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
1577 [e] ekklēsiais ἐκκλησίαις churches N-DFP |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
3109 [e] Makedonias Μακεδονίας of Macedonia N-GFS |
how that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality. (KJV)
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
4183 [e] pollē πολλῇ much Adj-DFS |
1382 [e] dokimē δοκιμῇ proof N-DFS |
2347 [e] thlipseōs θλίψεως of tribulation N-GFS |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
4050 [e] perisseia περισσεία abundance N-NFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
5479 [e] charas χαρᾶς joy N-GFS |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
2596 [e] kata κατὰ of Prep |
899 [e] bathous βάθους deep N-GNS |
4432 [e] ptōcheia πτωχεία poverty N-NFS |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
4052 [e] eperisseusen ἐπερίσσευσεν abounded V-AIA-3S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4149 [e] ploutos πλοῦτος riches N-ANS |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
572 [e] haplotētos ἁπλότητος generosity N-GFS |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves; (KJV)
3754 [e] hoti ὅτι For Conj |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
1411 [e] dynamin δύναμιν [their] ability N-AFS |
3140 [e] martyrō μαρτυρῶ I testify [that] V-PIA-1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3844 [e] para παρὰ beyond Prep |
1411 [e] dynamin δύναμιν [their] ability N-AFS |
830 [e] authairetoi αὐθαίρετοι [they were] willing of themselves Adj-NMP |
praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints. (KJV)
3326 [e] meta μετὰ with Prep |
4183 [e] pollēs πολλῆς much Adj-GFS |
3874 [e] paraklēseōs παρακλήσεως entreaty N-GFS |
1189 [e] deomenoi δεόμενοι imploring V-PPM/P-NMP |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
3588 [e] tēn τὴν for the Art-AFS |
5485 [e] charin χάριν grace N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2842 [e] koinōnian κοινωνίαν fellowship N-AFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
1248 [e] diakonias διακονίας service N-GFS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
1519 [e] eis εἰς among Prep |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
40 [e] hagious ἁγίους saints Adj-AMP |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3756 [e] ou οὐ not [only] Adv |
2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
1679 [e] ēlpisamen ἠλπίσαμεν we had hoped V-AIA-1P |
235 [e] all’ ἀλλ’* but Conj |
1438 [e] heautous ἑαυτοὺς themselves RefPro-AM3P |
1325 [e] edōkan ἔδωκαν they gave V-AIA-3P |
4412 [e] prōton πρῶτον first Adv-S |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
2962 [e] Kyriō Κυρίῳ Lord N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and then Conj |
1473 [e] hēmin ἡμῖν to us PPro-D1P |
1223 [e] dia διὰ by [the] Prep |
2307 [e] thelēmatos θελήματος will N-GNS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also. (KJV)
1519 [e] Eis Εἰς Accordingly Prep |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
3870 [e] parakalesai παρακαλέσαι exhorted V-ANA |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς we PPro-A1P |
5103 [e] Titon Τίτον Titus N-AMS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
4278 [e] proenērxato προενήρξατο he had begun V-AIM-3S |
3779 [e] houtōs οὕτως so Adv |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
2005 [e] epitelesē ἐπιτελέσῃ he might complete V-ASA-3S |
1519 [e] eis εἰς with Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2532 [e] kai καὶ as well Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5485 [e] charin χάριν grace N-AFS |
3778 [e] tautēn ταύτην this DPro-AFS |
Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. (KJV)
235 [e] all’ ἀλλ’ But Conj |
5618 [e] hōsper ὥσπερ even as Adv |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3956 [e] panti παντὶ every [way] Adj-DNS |
4052 [e] perisseuete περισσεύετε you abound V-PIA-2P |
4102 [e] pistei πίστει in faith N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3056 [e] logō λόγῳ speech N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1108 [e] gnōsei γνώσει knowledge N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3956 [e] pasē πάσῃ all Adj-DFS |
4710 [e] spoudē σπουδῇ earnestness N-DFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tē τῇ in the Art-DFS |
1537 [e] ex ἐξ from Prep |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν us PPro-G1P |
1722 [e] en ἐν to Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
26 [e] agapē ἀγάπῃ love N-DFS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3778 [e] tautē ταύτῃ this DPro-DFS |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
5485 [e] chariti χάριτι grace N-DFS |
4052 [e] perisseuēte περισσεύητε you should abound V-PSA-2P |
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love. (KJV)
3756 [e] Ou Οὐ Not Adv |
2596 [e] kat’ κατ’ as Prep |
2003 [e] epitagēn ἐπιταγὴν a command N-AFS |
3004 [e] legō λέγω do I speak V-PIA-1S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
2087 [e] heterōn ἑτέρων of others Adj-GMP |
4710 [e] spoudēs σπουδῆς earnestness N-GFS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
5212 [e] hymeteras ὑμετέρας of your PPro-GF2P |
26 [e] agapēs ἀγάπης love N-GFS |
1103 [e] gnēsion γνήσιον genuineness Adj-ANS |
1381 [e] dokimazōn δοκιμάζων proving V-PPA-NMS |
For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich. (KJV)
1097 [e] Ginōskete Γινώσκετε You know V-PIA-2P |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5485 [e] charin χάριν grace N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ Christ N-GMS |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1223 [e] di’ δι’ for the sake of Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
4433 [e] eptōcheusen ἐπτώχευσεν He became poor V-AIA-3S |
4145 [e] plousios πλούσιος rich Adj-NMS |
1510 [e] ōn ὤν being V-PPA-NMS |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
1565 [e] ekeinou ἐκείνου through that DPro-GMS |
4432 [e] ptōcheia πτωχείᾳ poverty N-DFS |
4147 [e] ploutēsēte πλουτήσητε might be enriched V-ASA-2P |
And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
1106 [e] gnōmēn γνώμην a judgment N-AFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3778 [e] toutō τούτῳ this [matter] DPro-DNS |
1325 [e] didōmi δίδωμι I give V-PIA-1S |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-NNS |
1063 [e] gar γὰρ indeed Conj |
4771 [e] hymin ὑμῖν for you PPro-D2P |
4851 [e] sympherei συμφέρει is profitable V-PIA-3S |
3748 [e] hoitines οἵτινες who RelPro-NMP |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3440 [e] monon μόνον only Adv |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
4160 [e] poiēsai ποιῆσαι to act V-ANA |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
2309 [e] thelein θέλειν to will V-PNA |
4278 [e] proenērxasthe προενήρξασθε have begun V-AIM-2P |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
4070 [e] perysi πέρυσι a year ago Adv |
Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have. (KJV)
3570 [e] nyni νυνὶ Now Adv |
1161 [e] de δὲ then Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4160 [e] poiēsai ποιῆσαι doing V-ANA |
2005 [e] epitelesate ἐπιτελέσατε complete V-AMA-2P |
3704 [e] hopōs ὅπως so that Conj |
2509 [e] kathaper καθάπερ just as Adv |
3588 [e] hē ἡ [there was] the Art-NFS |
4288 [e] prothymia προθυμία readiness N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
2309 [e] thelein θέλειν to will V-PNA |
3779 [e] houtōs οὕτως so Adv |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
2005 [e] epitelesai ἐπιτελέσαι to complete V-ANA |
1537 [e] ek ἐκ out of Prep |
3588 [e] tou τοῦ that which Art-GNS |
2192 [e] echein ἔχειν you have V-PNA |
For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not. (KJV)
1487 [e] ei εἰ If Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
4288 [e] prothymia προθυμία readiness N-NFS |
4295 [e] prokeitai πρόκειται is present V-PIM/P-3S |
2526 [e] katho καθὸ as Adv |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
2192 [e] echē ἔχῃ he might have V-PSA-3S |
2144 [e] euprosdektos εὐπρόσδεκτος acceptable Adj-NFS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2526 [e] katho καθὸ as Adv |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
2192 [e] echei ἔχει he does have V-PIA-3S |
For I mean not that other men be eased, and ye burdened: (KJV)
3756 [e] Ou Οὐ Not Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
243 [e] allois ἄλλοις to others [there may be] Adj-DMP |
425 [e] anesis ἄνεσις ease N-NFS |
4771 [e] hymin ὑμῖν but for you PPro-D2P |
2347 [e] thlipsis θλῖψις affliction N-NFS |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
1537 [e] ex ἐξ of Prep |
2471 [e] isotētos ἰσότητος equality N-GFS |
but by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality: (KJV)
1722 [e] en ἐν At Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
3568 [e] nyn νῦν present Adv |
2540 [e] kairō καιρῷ time N-DMS |
3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν your PPro-G2P |
4051 [e] perisseuma περίσσευμα abundance N-NNS |
1519 [e] eis εἰς [will be] for Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1565 [e] ekeinōn ἐκείνων of those DPro-GMP |
5303 [e] hysterēma ὑστέρημα need N-ANS |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
1565 [e] ekeinōn ἐκείνων their DPro-GMP |
4051 [e] perisseuma περίσσευμα abundance N-NNS |
1096 [e] genētai γένηται may be V-ASM-3S |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
5303 [e] hysterēma ὑστέρημα need N-ANS |
3704 [e] hopōs ὅπως so that Conj |
1096 [e] genētai γένηται there may be V-ASM-3S |
2471 [e] isotēs ἰσότης equality N-NFS |
as it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack. (KJV)
2531 [e] kathōs καθὼς As Adv |
1125 [e] gegraptai γέγραπται it has been written V-RIM/P-3S |
3588 [e] Ho Ὁ He Art-NMS |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4183 [e] poly πολὺ much Adj-ANS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
4121 [e] epleonasen ἐπλεόνασεν did abound V-AIA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ he Art-NMS |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3641 [e] oligon ὀλίγον little Adj-ANS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1641 [e] ēlattonēsen ἠλαττόνησεν had lack V-AIA-3S |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. (KJV)
5485 [e] Charis Χάρις Thanks N-NFS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
3588 [e] tō τῷ the [One] Art-DMS |
1325 [e] didonti διδόντι putting V-PPA-DMS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
846 [e] autēn αὐτὴν same PPro-AF3S |
4710 [e] spoudēn σπουδὴν earnestness N-AFS |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
1722 [e] en ἐν into Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
2588 [e] kardia καρδίᾳ heart N-DFS |
5103 [e] Titou Τίτου of Titus N-GMS |
For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you. (KJV)
3754 [e] hoti ὅτι For Conj |
3588 [e] tēn τὴν [our] Art-AFS |
3303 [e] men μὲν indeed Conj |
3874 [e] paraklēsin παράκλησιν appeal N-AFS |
1209 [e] edexato ἐδέξατο he accepted V-AIM-3S |
4705 [e] spoudaioteros σπουδαιότερος very earnest Adj-NMS-C |
1161 [e] de δὲ however Conj |
5225 [e] hyparchōn ὑπάρχων being V-PPA-NMS |
830 [e] authairetos αὐθαίρετος of his own accord Adj-NMS |
1831 [e] exēlthen ἐξῆλθεν he has gone out V-AIA-3S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches; (KJV)
4842 [e] Synepempsamen Συνεπέμψαμεν We have sent V-AIA-1P |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
80 [e] adelphon ἀδελφὸν brother N-AMS |
3739 [e] hou οὗ whose RelPro-GMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1868 [e] epainos ἔπαινος praise N-NMS |
1722 [e] en ἐν [is] in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
2098 [e] euangeliō εὐαγγελίῳ gospel N-DNS |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3956 [e] pasōn πασῶν all Adj-GFP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GFP |
1577 [e] ekklēsiōn ἐκκλησιῶν churches N-GFP |
and not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind: (KJV)
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3440 [e] monon μόνον only Adv |
1161 [e] de δὲ now Conj |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
5500 [e] cheirotonētheis χειροτονηθεὶς having been chosen V-APP-NMS |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
1577 [e] ekklēsiōn ἐκκλησιῶν churches N-GFP |
4898 [e] synekdēmos συνέκδημος fellow traveler N-NMS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
4862 [e] syn σὺν* with Prep |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
5485 [e] chariti χάριτι grace N-DFS |
3778 [e] tautē ταύτῃ this DPro-DFS |
3588 [e] tē τῇ that [is] Art-DFS |
1247 [e] diakonoumenē διακονουμένῃ being administered V-PPM/P-DFS |
5259 [e] hyph’ ὑφ’ by Prep |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν us PPro-G1P |
4314 [e] pros πρὸς toward Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
846 [e] autou αὐτοῦ Himself PPro-GM3S |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
1391 [e] doxan δόξαν glory N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4288 [e] prothymian προθυμίαν readiness N-AFS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us: (KJV)
4724 [e] stellomenoi στελλόμενοι avoiding V-PPM-NMP |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
3361 [e] mē μή lest Adv |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
3469 [e] mōmēsētai μωμήσηται should blame V-ASM-3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
100 [e] hadrotēti ἁδρότητι abundance N-DFS |
3778 [e] tautē ταύτῃ this DPro-DFS |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
1247 [e] diakonoumenē διακονουμένῃ being administered V-PPM/P-DFS |
5259 [e] hyph’ ὑφ’ by Prep |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν us PPro-G1P |
providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. (KJV)
4306 [e] pronooumen προνοοῦμεν We are taking great care to do V-PIA-1P |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2570 [e] kala καλὰ what is right Adj-ANP |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3440 [e] monon μόνον only Adv |
1799 [e] enōpion ἐνώπιον before Prep |
2962 [e] Kyriou Κυρίου [the] Lord N-GMS |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1799 [e] enōpion ἐνώπιον before Prep |
444 [e] anthrōpōn ἀνθρώπων men N-GMP |
And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you. (KJV)
4842 [e] Synepempsamen Συνεπέμψαμεν We sent with V-AIA-1P |
1161 [e] de δὲ now Conj |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
80 [e] adelphon ἀδελφὸν brother N-AMS |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
3739 [e] hon ὃν whom RelPro-AMS |
1381 [e] edokimasamen ἐδοκιμάσαμεν we have proven V-AIA-1P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
4183 [e] pollois πολλοῖς many things Adj-DNP |
4178 [e] pollakis πολλάκις often Adv |
4705 [e] spoudaion σπουδαῖον earnest Adj-AMS |
1510 [e] onta ὄντα to be V-PPA-AMS |
3570 [e] nyni νυνὶ now Adv |
1161 [e] de δὲ however Conj |
4183 [e] poly πολὺ much Adj-ANS |
4705 [e] spoudaioteron σπουδαιότερον earnest Adj-AMS-C |
4006 [e] pepoithēsei πεποιθήσει by [his] confidence N-DFS |
4183 [e] pollē πολλῇ more Adj-DFS |
3588 [e] tē τῇ which [is] Art-DFS |
1519 [e] eis εἰς in Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ. (KJV)
1535 [e] eite εἴτε Whether Conj |
5228 [e] hyper ὑπὲρ as regards Prep |
5103 [e] Titou Τίτου Titus N-GMS |
2844 [e] koinōnos κοινωνὸς [he is] partner N-NMS |
1699 [e] emos ἐμὸς my PPro-NM1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
4904 [e] synergos συνεργός a fellow worker Adj-NMS |
1535 [e] eite εἴτε or Conj |
80 [e] adelphoi ἀδελφοὶ brothers N-NMP |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν our PPro-G1P |
652 [e] apostoloi ἀπόστολοι [they are] apostles N-NMP |
1577 [e] ekklēsiōn ἐκκλησιῶν of [the] churches N-GFP |
1391 [e] doxa δόξα [the] glory N-NFS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf. (KJV)
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
3767 [e] oun οὖν Therefore Conj |
1732 [e] endeixin ἔνδειξιν the proof N-AFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
26 [e] agapēs ἀγάπης love N-GFS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of our PPro-G1P |
2746 [e] kauchēseōs καυχήσεως boasting N-GFS |
5228 [e] hyper ὑπὲρ about Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
1731 [e] endeiknymenoi ἐνδεικνύμενοι show V-PPM-NMP |
1519 [e] eis εἰς in Prep |
4383 [e] prosōpon πρόσωπον face N-ANS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GFP |
1577 [e] ekklēsiōn ἐκκλησιῶν churches N-GFP |