Interlinear Bible |
2919 [e] Ekrina Ἔκρινα I judged V-AIA-1S |
1063 [e] gar γὰρ* for Conj |
1683 [e] emautō ἐμαυτῷ within myself PPro-DM1S |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3825 [e] palin πάλιν again Adv |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3077 [e] lypē λύπῃ grief N-DFS |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2064 [e] elthein ἐλθεῖν to come V-ANA |
For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me? (KJV)
1487 [e] ei εἰ If Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
3076 [e] lypō λυπῶ grieve V-PIA-1S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2532 [e] kai καὶ again Conj |
5101 [e] tis τίς who IPro-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2165 [e] euphrainōn εὐφραίνων is gladdening V-PPA-NMS |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
1487 [e] ei εἰ if Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
3076 [e] lypoumenos λυπούμενος being grieved V-PPM/P-NMS |
1537 [e] ex ἐξ by Prep |
1473 [e] emou ἐμοῦ me PPro-G1S |
And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
1125 [e] egrapsa ἔγραψα I wrote V-AIA-1S |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
846 [e] auto αὐτὸ same thing PPro-AN3S |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2064 [e] elthōn ἐλθὼν having come V-APA-NMS |
3077 [e] lypēn λύπην grief N-AFS |
2192 [e] schō σχῶ I might have V-ASA-1S |
575 [e] aph’ ἀφ’ from [those] Prep |
3739 [e] hōn ὧν of whom RelPro-GMP |
1163 [e] edei ἔδει it behooves V-IIA-3S |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
5463 [e] chairein χαίρειν to rejoice V-PNA |
3982 [e] pepoithōs πεποιθὼς trusting V-RPA-NMS |
1909 [e] epi ἐπὶ in Prep |
3956 [e] pantas πάντας all Adj-AMP |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
1699 [e] emē ἐμὴ my PPro-NF1S |
5479 [e] chara χαρὰ joy N-NFS |
3956 [e] pantōn πάντων of all Adj-GMP |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you. (KJV)
1537 [e] ek ἐκ Out of Prep |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
4183 [e] pollēs πολλῆς much Adj-GFS |
2347 [e] thlipseōs θλίψεως affliction N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4928 [e] synochēs συνοχῆς anguish N-GFS |
2588 [e] kardias καρδίας of heart N-GFS |
1125 [e] egrapsa ἔγραψα I wrote V-AIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
4183 [e] pollōn πολλῶν many Adj-GNP |
1144 [e] dakryōn δακρύων tears N-GNP |
3756 [e] ouch οὐχ not Adv |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
3076 [e] lypēthēte λυπηθῆτε you might be grieved V-ASP-2P |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
26 [e] agapēn ἀγάπην love N-AFS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
1097 [e] gnōte γνῶτε you might know V-ASA-2P |
3739 [e] hēn ἣν that RelPro-AFS |
2192 [e] echō ἔχω I have V-PIA-1S |
4057 [e] perissoterōs περισσοτέρως more abundantly Adv |
1519 [e] eis εἰς toward Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all. (KJV)
1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
1161 [e] de δέ however Conj |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
3076 [e] lelypēken λελύπηκεν has caused grief V-RIA-3S |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1473 [e] eme ἐμὲ me PPro-A1S |
3076 [e] lelypēken λελύπηκεν has he grieved V-RIA-3S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
575 [e] apo ἀπὸ in Prep |
3313 [e] merous μέρους part N-GNS |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1912 [e] epibarō ἐπιβαρῶ I might put it too severely V-PSA-1S |
3956 [e] pantas πάντας all Adj-AMP |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. (KJV)
2425 [e] hikanon ἱκανὸν Sufficient Adj-NNS |
3588 [e] tō τῷ to Art-DMS |
5108 [e] toioutō τοιούτῳ such a one DPro-DMS |
3588 [e] hē ἡ [is] the Art-NFS |
2009 [e] epitimia ἐπιτιμία punishment N-NFS |
3778 [e] hautē αὕτη this DPro-NFS |
3588 [e] hē ἡ which [is] Art-NFS |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
4119 [e] pleionōn πλειόνων majority Adj-GMP-C |
So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow. (KJV)
5620 [e] hōste ὥστε so that Conj |
5121 [e] tounantion τοὐναντίον on the contrary Adv-C |
3123 [e] mallon μᾶλλον rather Adv |
4771 [e] hymas ὑμᾶς for you PPro-A2P |
5483 [e] charisasthai χαρίσασθαι to forgive V-ANM |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3870 [e] parakalesai παρακαλέσαι to comfort [him] V-ANA |
3361 [e] mē μή lest Adv |
4459 [e] pōs πως perhaps Adv |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
4053 [e] perissotera περισσοτέρᾳ by more abundant Adj-DFS-C |
3077 [e] lypē λύπῃ sorrow N-DFS |
2666 [e] katapothē καταποθῇ should be overwhelmed V-ASP-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
5108 [e] toioutos τοιοῦτος such a one DPro-NMS |
Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him. (KJV)
1352 [e] dio διὸ Therefore Conj |
3870 [e] parakalō παρακαλῶ I exhort V-PIA-1S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2964 [e] kyrōsai κυρῶσαι to confirm V-ANA |
1519 [e] eis εἰς toward Prep |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
26 [e] agapēn ἀγάπην love N-AFS |
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. (KJV)
1519 [e] Eis Εἰς For Prep |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
1063 [e] gar γὰρ indeed Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1125 [e] egrapsa ἔγραψα did I write V-AIA-1S |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
1097 [e] gnō γνῶ I might know V-ASA-1S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1382 [e] dokimēn δοκιμὴν proof N-AFS |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
1487 [e] ei εἰ whether Conj |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3956 [e] panta πάντα everything Adj-ANP |
5255 [e] hypēkooi ὑπήκοοί obedient Adj-NMP |
1510 [e] este ἐστε you are V-PIA-2P |
To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ; (KJV)
3739 [e] hō ᾧ To whomever RelPro-DMS |
1161 [e] de δέ now Conj |
5100 [e] ti τι anything IPro-ANS |
5483 [e] charizesthe χαρίζεσθε you forgive V-PIM/P-2P |
2504 [e] kagō κἀγώ I also PPro-N1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
3739 [e] ho ὃ to whom RelPro-ANS |
5483 [e] kecharismai κεχάρισμαι I have forgiven V-RIM/P-1S |
1487 [e] ei εἴ if Conj |
5100 [e] ti τι anything IPro-ANS |
5483 [e] kecharismai κεχάρισμαι I have forgiven V-RIM/P-1S |
1223 [e] di’ δι’ [it is] for the sake of Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
4383 [e] prosōpō προσώπῳ [the] person N-DNS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. (KJV)
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4122 [e] pleonektēthōmen πλεονεκτηθῶμεν we should be outwitted V-ASP-1P |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
4567 [e] Satana Σατανᾶ Satan N-GMS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
846 [e] autou αὐτοῦ of his PPro-GM3S |
3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
3540 [e] noēmata νοήματα schemes N-ANP |
50 [e] agnooumen ἀγνοοῦμεν we are ignorant V-PIA-1P |
Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord, (KJV)
2064 [e] Elthōn Ἐλθὼν Having come V-APA-NMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
5174 [e] Trōada Τρῳάδα Troas N-AFS |
1519 [e] eis εἰς for Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2098 [e] euangelion εὐαγγέλιον gospel N-ANS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
2374 [e] thyras θύρας a door N-GFS |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
455 [e] aneōgmenēs ἀνεῳγμένης having been opened V-RPM/P-GFS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2962 [e] Kyriō Κυρίῳ [the] Lord N-DMS |
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia. (KJV)
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
2192 [e] eschēka ἔσχηκα I had V-RIA-1S |
425 [e] anesin ἄνεσιν rest N-AFS |
3588 [e] tō τῷ in the Art-DNS |
4151 [e] pneumati πνεύματί spirit N-DNS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
3588 [e] tō τῷ in the Art-DNS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2147 [e] heurein εὑρεῖν finding V-ANA |
1473 [e] me με my PPro-A1S |
5103 [e] Titon Τίτον Titus N-AMS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
80 [e] adelphon ἀδελφόν brother N-AMS |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
235 [e] alla ἀλλὰ instead Conj |
657 [e] apotaxamenos ἀποταξάμενος having taken leave of V-APM-NMS |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
1831 [e] exēlthon ἐξῆλθον I went out V-AIA-1S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3109 [e] Makedonian Μακεδονίαν Macedonia N-AFS |
Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place. (KJV)
3588 [e] Tō Τῷ To Art-DMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
2316 [e] Theō Θεῷ God N-DMS |
5485 [e] charis χάρις [be] thanks N-NFS |
3588 [e] tō τῷ the [One] Art-DMS |
3842 [e] pantote πάντοτε always Adv |
2358 [e] thriambeuonti θριαμβεύοντι leading in triumph V-PPA-DMS |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3744 [e] osmēn ὀσμὴν fragrance N-AFS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
1108 [e] gnōseōs γνώσεως knowledge N-GFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
5319 [e] phanerounti φανεροῦντι making manifest V-PPA-DMS |
1223 [e] di’ δι’ through Prep |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν us PPro-G1P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3956 [e] panti παντὶ every Adj-DMS |
5117 [e] topō τόπῳ place N-DMS |
For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish: (KJV)
3754 [e] hoti ὅτι For Conj |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
2175 [e] euōdia εὐωδία a sweet perfume N-NFS |
1510 [e] esmen ἐσμὲν we are V-PIA-1P |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tois τοῖς those Art-DMP |
4982 [e] sōzomenois σωζομένοις being saved V-PPM/P-DMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tois τοῖς those Art-DMP |
622 [e] apollymenois ἀπολλυμένοις perishing V-PPM/P-DMP |
to the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? (KJV)
3739 [e] hois οἷς to one RelPro-DMP |
3303 [e] men μὲν indeed Conj |
3744 [e] osmē ὀσμὴ an odor N-NFS |
1537 [e] ek ἐκ from Prep |
2288 [e] thanatou θανάτου death N-GMS |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2288 [e] thanaton θάνατον death N-AMS |
3739 [e] hois οἷς to one RelPro-DMP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3744 [e] osmē ὀσμὴ a fragrance N-NFS |
1537 [e] ek ἐκ from Prep |
2222 [e] zōēs ζωῆς life N-GFS |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2222 [e] zōēn ζωήν life N-AFS |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
4314 [e] pros πρὸς for Prep |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
5101 [e] tis τίς who [is] IPro-NMS |
2425 [e] hikanos ἱκανός sufficient Adj-NMS |
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ. (KJV)
3756 [e] Ou Οὐ Not Adv |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
1510 [e] esmen ἐσμεν we are V-PIA-1P |
5613 [e] hōs ὡς like Adv |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
4183 [e] polloi πολλοὶ many Adj-NMP |
2585 [e] kapēleuontes καπηλεύοντες peddling V-PPA-NMP |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3056 [e] logon λόγον word N-AMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
1537 [e] ex ἐξ of Prep |
1505 [e] eilikrineias εἰλικρινείας sincerity N-GFS |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
1537 [e] ek ἐκ of Prep |
2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
2713 [e] katenanti κατέναντι before Prep |
2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
2980 [e] laloumen λαλοῦμεν we speak V-PIA-1P |