Interlinear Bible |
1961 [e] way·hî וַיְהִ֧י And had Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] lî·hō·wō·šā·p̄āṭ לִֽיהוֹשָׁפָ֛ט Jehoshaphat Prep‑l | N‑proper‑ms |
6239 [e] ‘ō·šer עֹ֥שֶׁר riches N‑ms |
3519 [e] wə·ḵā·ḇō·wḏ וְכָב֖וֹד and honor Conj‑w | N‑ms |
、 | 7230 [e] lā·rōḇ; לָרֹ֑ב in abundance Prep‑l, Art | N‑ms |
2859 [e] way·yiṯ·ḥat·tên וַיִּתְחַתֵּ֖ן and by marriage he allied himself Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms |
256 [e] lə·’aḥ·’āḇ. לְאַחְאָֽב׃ with Ahab Prep‑l | N‑proper‑ms |
And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth-gilead. (KJV)
3381 [e] way·yê·reḏ וַיֵּרֶד֩ And he went down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7093 [e] lə·qêṣ לְקֵ֨ץ after Prep‑l | N‑msc |
8141 [e] šā·nîm שָׁנִ֤ים some years N‑fp |
413 [e] ’el- אֶל־ to [visit] Prep |
256 [e] ’aḥ·’āḇ אַחְאָב֙ Ahab N‑proper‑ms |
8111 [e] lə·šō·mə·rō·wn, לְשֹׁ֣מְר֔וֹן in Samaria Prep‑l | N‑proper‑fs |
2076 [e] way·yiz·baḥ- וַיִּֽזְבַּֽח־ And killed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw ל֨וֹ for him Prep | 3ms |
256 [e] ’aḥ·’āḇ אַחְאָ֜ב Ahab N‑proper‑ms |
6629 [e] ṣōn צֹ֤אן sheep N‑cs |
1241 [e] ū·ḇā·qār וּבָקָר֙ and oxen Conj‑w | N‑ms |
、 | 7230 [e] lā·rōḇ, לָרֹ֔ב in abundance Prep‑l, Art | N‑ms |
5971 [e] wə·lā·‘ām וְלָעָ֖ם and the people Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who were Pro‑r |
5973 [e] ‘im·mōw; עִמּ֑וֹ with him Prep | 3ms |
5496 [e] way·sî·ṯê·hū וַיְסִיתֵ֕הוּ and persuaded him Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
5927 [e] la·‘ă·lō·wṯ לַעֲל֖וֹת to go up [with him] Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
7433 [e] rā·mō·wṯ רָמ֥וֹת Ramoth Gilead N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ. גִּלְעָֽד׃ Gilead N‑proper‑fs |
And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֜אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
256 [e] ’aḥ·’āḇ אַחְאָ֣ב Ahab N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהֽוֹשָׁפָט֙ Jehoshaphat N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה of Judah N‑proper‑ms |
1980 [e] hă·ṯê·lêḵ הֲתֵלֵ֥ךְ will you go V‑Qal‑Imperf‑2ms |
5973 [e] ‘im·mî עִמִּ֖י with me Prep | 1cs |
؟ | 7433 [e] rā·mōṯ רָמֹ֣ת [against] Ramoth Gilead N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ; גִּלְעָ֑ד Gilead N‑proper‑fs |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and he answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw, ל֗וֹ him Prep | 3ms |
3644 [e] kā·mō·w·nî כָּמ֤וֹנִי I [am] Prep | 1cs |
3644 [e] ḵā·mō·w·ḵā כָמ֙וֹךָ֙ as you [are] Prep | 2ms |
5971 [e] ū·ḵə·‘am·mə·ḵā וּכְעַמְּךָ֣ and as my people Conj‑w, Prep‑k | N‑msc | 2ms |
– | 5971 [e] ‘am·mî, עַמִּ֔י your people N‑msc | 1cs |
5973 [e] wə·‘im·mə·ḵā וְעִמְּךָ֖ and [we will be] with you Conj‑w | Prep | 2ms |
4421 [e] bam·mil·ḥā·māh. בַּמִּלְחָמָֽה׃ in the war Prep‑b, Art | N‑fs |
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the LORD to day. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהוֹשָׁפָ֖ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
、 | 1875 [e] də·rāš- דְּרָשׁ־ inquire V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֥א please Interjection |
3117 [e] ḵay·yō·wm כַיּ֖וֹם today Prep‑k, Art | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1697 [e] də·ḇar דְּבַ֥ר For the word N‑msc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand. (KJV)
6908 [e] way·yiq·bōṣ וַיִּקְבֹּ֨ץ And gathered together Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֥ל of Israel N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
5030 [e] han·nə·ḇi·’îm הַנְּבִאִים֮ the prophets Art | N‑mp |
702 [e] ’ar·ba‘ אַרְבַּ֣ע four Number‑fsc |
3967 [e] mê·’ō·wṯ מֵא֣וֹת hundred Number‑fp |
、 | 376 [e] ’îš אִישׁ֒ men N‑ms |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵהֶ֗ם to them Prep | 3mp |
1980 [e] hă·nê·lêḵ הֲנֵלֵ֞ךְ shall we go V‑Qal‑Imperf‑1cp |
413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
7433 [e] rā·mōṯ רָמֹ֥ת Ramoth Gilead N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ גִּלְעָ֛ד Gilead N‑proper‑fs |
、 | 4421 [e] lam·mil·ḥā·māh לַמִּלְחָמָ֖ה to war Prep‑l, Art | N‑fs |
518 [e] ’im- אִם־ or Conj |
؟ | 2308 [e] ’eḥ·dāl; אֶחְדָּ֑ל shall I refrain V‑Qal‑Imperf‑1cs |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֣וּ and they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
– | 5927 [e] ‘ă·lêh, עֲלֵ֔ה go up V‑Qal‑Imp‑ms |
5414 [e] wə·yit·tên וְיִתֵּ֥ן for will deliver it Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm הָאֱלֹהִ֖ים God Art | N‑mp |
3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֥ד into hand Prep‑b | N‑fsc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him? (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ But said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְה֣וֹשָׁפָ֔ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
369 [e] ha·’ên הַאֵ֨ין [is there] not Adv |
6311 [e] pōh פֹּ֥ה here Adv |
5030 [e] nā·ḇî נָבִ֛יא a prophet N‑ms |
3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֖ה of Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 5750 [e] ‘ō·wḏ; ע֑וֹד still Adv |
1875 [e] wə·niḏ·rə·šāh וְנִדְרְשָׁ֖ה that we may inquire Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp |
853 [e] mê·’ō·ṯōw. מֵאֹתֽוֹ׃ of Him Prep‑m | DirObjM | 3ms |
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, by whom we may enquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesied good unto me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ of Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
、 | 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהוֹשָׁפָ֡ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
5750 [e] ‘ō·wḏ ע֣וֹד still Adv |
、 | 376 [e] ’îš- אִישׁ־ [There is] man N‑ms |
259 [e] ’e·ḥāḏ אֶחָ֡ד one Number‑ms |
1875 [e] liḏ·rō·wōš לִדְרוֹשׁ֩ we may inquire of Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3069 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] mê·’ō·ṯōw מֵֽאֹת֜וֹ by whom Prep‑m | DirObjM | 3ms |
589 [e] wa·’ă·nî וַאֲנִ֣י but I Conj‑w | Pro‑1cs |
8130 [e] śə·nê·ṯî·hū, שְׂנֵאתִ֗יהוּ hate him V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
369 [e] ’ê·nen·nū אֵ֠ינֶנּוּ not Adv | 3ms |
5012 [e] miṯ·nab·bê מִתְנַבֵּ֨א he prophesies V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
5921 [e] ‘ā·lay עָלַ֤י concerning me Prep | 1cs |
2896 [e] lə·ṭō·w·ḇāh לְטוֹבָה֙ good Prep‑l | N‑fs |
3588 [e] kî כִּ֣י but Conj |
3605 [e] ḵāl כָל־ always N‑msc |
3117 [e] yā·māw יָמָ֣יו - N‑mpc | 3ms |
– | 7451 [e] lə·rā·‘āh, לְרָעָ֔ה evil Prep‑l | Adj‑fs |
1931 [e] hū ה֖וּא He [is] Pro‑3ms |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū מִיכָ֣יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
3229 [e] yim·lā; יִמְלָ֑א of Imlah N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְה֣וֹשָׁפָ֔ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
559 [e] yō·mar יֹאמַ֥ר let say V‑Qal‑Imperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
3651 [e] kên. כֵּֽן׃ such things Adv |
And the king of Israel called for one of his officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla. (KJV)
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָא֙ And called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5631 [e] sā·rîs סָרִ֖יס officers N‑ms |
259 [e] ’e·ḥāḏ; אֶחָ֑ד one [of his] Number‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4116 [e] ma·hêr מַהֵ֖ר bring quickly V‑Piel‑Imp‑ms |
mî·ḵā·hū [מיכהו] - N‑proper‑ms |
4318 [e] mî·ḵā·yə·hū (מִיכָ֥יְהוּ) Micaiah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ the son N‑msc |
3229 [e] yim·lā. יִמְלָֽא׃ of Imlah N‑proper‑ms |
And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat either of them on his throne, clothed in their robes, and they sat in a void place at the entering in of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them. (KJV)
4428 [e] ū·me·leḵ וּמֶ֣לֶךְ And the king Conj‑w | N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֡ל of Israel N‑proper‑ms |
3092 [e] wî·hō·wō·šā·p̄āṭ וִֽיהוֹשָׁפָ֣ט and Jehoshaphat Conj‑w | N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֡ה of Judah N‑proper‑ms |
3427 [e] yō·wō·šə·ḇîm יוֹשְׁבִים֩ sat V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
376 [e] ’îš אִ֨ישׁ each N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 3678 [e] kis·’ōw כִּסְא֜וֹ his throne N‑msc | 3ms |
3847 [e] mə·lub·bā·šîm מְלֻבָּשִׁ֤ים clothed V‑Pual‑Prtcpl‑mp |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏîm בְּגָדִים֙ in [their] robes N‑mp |
3427 [e] wə·yō·šə·ḇîm וְיֹשְׁבִ֣ים and they sat Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
1637 [e] bə·ḡō·ren, בְּגֹ֔רֶן at a threshing floor Prep‑b | N‑fs |
6607 [e] pe·ṯaḥ פֶּ֖תַח at the entrance N‑msc |
8179 [e] ša·‘ar שַׁ֣עַר of the gate N‑msc |
– | 8111 [e] šō·mə·rō·wn; שֹׁמְר֑וֹן of Samaria N‑proper‑fs |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
5030 [e] han·nə·ḇî·’îm, הַ֨נְּבִיאִ֔ים the prophets Art | N‑mp |
5012 [e] miṯ·nab·bə·’îm מִֽתְנַבְּאִ֖ים prophesied V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp |
6440 [e] lip̄·nê·hem. לִפְנֵיהֶֽם׃ before them Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed. (KJV)
6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֥עַשׂ And had made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw ל֛וֹ for himself Prep | 3ms |
6667 [e] ṣiḏ·qî·yā·hū צִדְקִיָּ֥הוּ Zedekiah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶֽן־ son N‑msc |
3668 [e] kə·na·‘ă·nāh כְּנַעֲנָ֖ה of Chenaanah N‑proper‑ms |
7161 [e] qar·nê קַרְנֵ֣י horns N‑fdc |
、 | 1270 [e] ḇar·zel בַרְזֶ֑ל of iron N‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
428 [e] bə·’êl·leh בְּאֵ֛לֶּה with these Prep‑b | Pro‑cp |
5055 [e] tə·nag·gaḥ תְּנַגַּ֥ח you shall gore V‑Piel‑Imperf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
758 [e] ’ă·rām אֲרָ֖ם Syria N‑proper‑fs |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
3615 [e] kal·lō·w·ṯām. כַּלּוֹתָֽם׃ they are destroyed V‑Piel‑Inf | 3mp |
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king. (KJV)
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ And all Conj‑w | N‑msc |
5030 [e] han·nə·ḇi·’îm, הַ֨נְּבִאִ֔ים the prophets Art | N‑mp |
5012 [e] nib·bə·’îm נִבְּאִ֥ים prophesied V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
、 | 3651 [e] kên כֵּ֖ן so Adv |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
5927 [e] ‘ă·lêh עֲלֵ֞ה go up V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 7433 [e] rā·mōṯ רָמֹ֤ת to Ramoth-gilead N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ גִּלְעָד֙ to Ramoth Gilead N‑proper‑fs |
、 | 6743 [e] wə·haṣ·laḥ, וְהַצְלַ֔ח and prosper Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms |
5414 [e] wə·nā·ṯan וְנָתַ֥ן for will deliver [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֥ד into hand Prep‑b | N‑fsc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one assent; let thy word therefore, I pray thee, be like one of their's, and speak thou good. (KJV)
4397 [e] wə·ham·mal·’āḵ וְהַמַּלְאָ֞ךְ And the messenger Conj‑w, Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
1980 [e] hā·laḵ הָלַ֣ךְ ׀ had gone V‑Qal‑Perf‑3ms |
7121 [e] liq·rō לִקְרֹ֣א to call Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
4321 [e] lə·mî·ḵā·yə·hū, לְמִיכָ֗יְהוּ Micaiah Prep‑l | N‑proper‑ms |
1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֤ר spoke V‑Piel‑Perf‑3ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ to him Prep | 3ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֞ה now listen Interjection |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֧י the words N‑mpc |
5030 [e] han·nə·ḇi·’îm הַנְּבִאִ֛ים of the prophets Art | N‑mp |
– | 6310 [e] peh- פֶּֽה־ mouth N‑ms |
259 [e] ’e·ḥāḏ אֶחָ֥ד [with] one Number‑ms |
2896 [e] ṭō·wḇ ט֖וֹב encourage Adj‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king Art | N‑ms |
1961 [e] wî·hî- וִֽיהִי־ therefore let be Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֧א please Interjection |
1697 [e] ḏə·ḇā·rə·ḵā דְבָרְךָ֛ your word N‑msc | 2ms |
259 [e] kə·’a·ḥaḏ כְּאַחַ֥ד like [the word of] one Prep‑k | Number‑ms |
1992 [e] mê·hem מֵהֶ֖ם of them Prep‑m | Pro‑3mp |
1696 [e] wə·ḏib·bar·tā וְדִבַּ֥רְתָּ and speak Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms |
2896 [e] ṭō·wḇ. טּֽוֹב׃ encouragement N‑ms |
And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū; מִיכָ֑יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
、 | 2416 [e] ḥay- חַי־ [As] lives N‑ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֕ה Yahweh N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֛י even Conj |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whatever Pro‑r |
、 | 559 [e] yō·mar יֹאמַ֥ר says V‑Qal‑Imperf‑3ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hay אֱלֹהַ֖י my God N‑mpc | 1cs |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֥וֹ that DirObjM | 3ms |
1696 [e] ’ă·ḏab·bêr. אֲדַבֵּֽר׃ I will speak V‑Piel‑Imperf‑1cs |
And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand. (KJV)
935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹא֮ And he came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּלֶךְ֒ the king Art | N‑ms |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֜לֶךְ the king Art | N‑ms |
413 [e] ’ê·lāw, אֵלָ֗יו to him Prep | 3ms |
、 | 4318 [e] mî·ḵāh מִיכָה֙ Micah N‑proper‑ms |
1980 [e] hă·nê·lêḵ הֲנֵלֵ֞ךְ shall we go V‑Qal‑Imperf‑1cp |
413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
7433 [e] rā·mōṯ רָמֹ֥ת Ramoth Gilead N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ גִּלְעָ֛ד Gilead N‑proper‑fs |
、 | 4421 [e] lam·mil·ḥā·māh לַמִּלְחָמָ֖ה to war Prep‑l, Art | N‑fs |
518 [e] ’im- אִם־ or Conj |
؟ | 2308 [e] ’eḥ·dāl; אֶחְדָּ֑ל shall I refrain V‑Qal‑Imperf‑1cs |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 5927 [e] ‘ă·lū עֲל֣וּ go V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 6743 [e] wə·haṣ·lî·ḥū, וְהַצְלִ֔יחוּ and prosper Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp |
5414 [e] wə·yin·nā·ṯə·nū וְיִנָּתְנ֖וּ and they shall be delivered Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3mp |
3027 [e] bə·yeḏ·ḵem. בְּיֶדְכֶֽם׃ into your hand Prep‑b | N‑fsc | 2mp |
And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ to him Prep | 3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ how Prep |
4100 [e] kam·meh כַּמֶּ֥ה how many Interrog |
6471 [e] p̄ə·‘ā·mîm פְעָמִ֖ים times N‑fp |
589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I Pro‑1cs |
7650 [e] maš·bî·‘e·ḵā; מַשְׁבִּיעֶ֑ךָ shall make you swear V‑Hifil‑Prtcpl‑msc | 2ms |
834 [e] ’ă·šer אֲ֠שֶׁר that Pro‑r |
3808 [e] lō- לֹֽא־ nothing Adv‑NegPrt |
1696 [e] ṯə·ḏab·bêr תְדַבֵּ֥ר you tell V‑Piel‑Imperf‑2ms |
413 [e] ’ê·lay אֵלַ֛י me Prep | 1cs |
7535 [e] raq- רַק־ but Adv |
571 [e] ’ĕ·meṯ אֱמֶ֖ת the truth N‑fs |
8034 [e] bə·šêm בְּשֵׁ֥ם in the name Prep‑b | N‑msc |
؟ | 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
Then he said, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7200 [e] rā·’î·ṯî רָאִ֤יתִי I saw V‑Qal‑Perf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
6327 [e] nə·p̄ō·w·ṣîm נְפוֹצִ֣ים scattered V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 2022 [e] he·hā·rîm, הֶֽהָרִ֔ים the mountains Art | N‑mp |
6629 [e] kaṣ·ṣōn כַּצֹּ֕אן as sheep Prep‑k, Art | N‑cs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
369 [e] ’ên- אֵין־ have no Adv |
lā·hen לָהֶ֖ן to Prep | 3fp |
– | 7462 [e] rō·‘eh; רֹעֶ֑ה shepherd V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
3808 [e] lō- לֹֽא־ have no Adv‑NegPrt |
– | 113 [e] ’ă·ḏō·nîm אֲדֹנִ֣ים master N‑mp |
428 [e] lā·’êl·leh, לָאֵ֔לֶּה these Prep‑l | Pro‑cp |
7725 [e] yā·šū·ḇū יָשׁ֥וּבוּ let each return V‑Qal‑Imperf‑3mp |
376 [e] ’îš- אִישׁ־ - N‑ms |
1004 [e] lə·ḇê·ṯōw לְבֵית֖וֹ to his house Prep‑l | N‑msc | 3ms |
7965 [e] bə·šā·lō·wm. בְּשָׁלֽוֹם׃ in peace Prep‑b | N‑ms |
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ; יְהוֹשָׁפָ֑ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
3808 [e] hă·lō הֲלֹא֙ did not Adv‑NegPrt |
559 [e] ’ā·mar·tî אָמַ֣רְתִּי I tell V‑Qal‑Perf‑1cs |
413 [e] ’ê·le·ḵā, אֵלֶ֔יךָ you Prep | 2ms |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
5012 [e] yiṯ·nab·bê יִתְנַבֵּ֥א he would prophesy V‑Hitpael‑Imperf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·lay עָלַ֛י concerning me Prep | 1cs |
2896 [e] ṭō·wḇ ט֖וֹב good N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
518 [e] ’im- אִם־ but Conj |
؟ | 7451 [e] lə·rā‘. לְרָֽע׃ evil Prep‑l | Adj‑ms |
s ס - Punc |
Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and [Micaiah] said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֖ן therefore Adv |
8085 [e] šim·‘ū שִׁמְע֣וּ hear V‑Qal‑Imp‑mp |
1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
– | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
7200 [e] rā·’î·ṯî רָאִ֤יתִי I saw V‑Qal‑Perf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
3427 [e] yō·wō·šêḇ יוֹשֵׁ֣ב sitting V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 3678 [e] kis·’ōw, כִּסְא֔וֹ His throne N‑msc | 3ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
6635 [e] ṣə·ḇā צְבָ֤א the host N‑csc |
8064 [e] haš·šā·ma·yim הַשָּׁמַ֙יִם֙ of heaven Art | N‑mp |
5975 [e] ‘ō·mə·ḏîm, עֹֽמְדִ֔ים standing V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
3225 [e] yə·mî·nōw יְמִינ֖וֹ His right hand N‑fsc | 3ms |
8040 [e] ū·śə·mō·lōw. וּשְׂמֹאלֽוֹ׃ and His left Conj‑w | N‑msc | 3ms |
And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
4310 [e] mî מִ֤י who Interrog |
6601 [e] yə·p̄at·teh יְפַתֶּה֙ will persuade V‑Piel‑Imperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
256 [e] ’aḥ·’āḇ אַחְאָ֣ב Ahab N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
5927 [e] wə·ya·‘al וְיַ֕עַל and to go up Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
5307 [e] wə·yip·pōl וְיִפֹּ֖ל that he may fall Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
؟ | 7433 [e] bə·rā·mō·wṯ בְּרָמ֣וֹת at Ramoth Gilead Prep‑b | N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ; גִּלְעָ֑ד Gilead N‑proper‑fs |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר so spoke Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
2088 [e] zeh זֶ֚ה this [one] Pro‑ms |
559 [e] ’ō·mêr אֹמֵ֣ר saying V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 3602 [e] kā·ḵāh, כָּ֔כָה in this manner Adv |
2088 [e] wə·zeh וְזֶ֖ה and this [one] Conj‑w | Pro‑ms |
559 [e] ’ō·mêr אֹמֵ֥ר spoke V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
3602 [e] kā·ḵāh. כָּֽכָה׃ in that manner Adv |
Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith? (KJV)
3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֣א And came forward Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 7307 [e] hā·rū·aḥ, הָר֗וּחַ a spirit Art | N‑cs |
5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ וַֽיַּעֲמֹד֙ and stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I Pro‑1cs |
6601 [e] ’ă·p̄at·ten·nū; אֲפַתֶּ֑נּוּ will persuade him V‑Piel‑Imperf‑1cs | 3mse |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֧אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָ֖יו to him Prep | 3ms |
؟ | 4100 [e] bam·māh. בַּמָּֽה׃ in what [way] Prep‑b | Interrog |
And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the LORD said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail: go out, and do even so. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר so he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3318 [e] ’ê·ṣê אֵצֵא֙ I will go out V‑Qal‑Imperf‑1cs |
1961 [e] wə·hā·yî·ṯî וְהָיִ֙יתִי֙ and be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
7307 [e] lə·rū·aḥ לְר֣וּחַ a spirit Prep‑l | N‑csc |
8267 [e] še·qer, שֶׁ֔קֶר lying N‑ms |
6310 [e] bə·p̄î בְּפִ֖י in the mouth Prep‑b | N‑msc |
3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
5030 [e] nə·ḇî·’āw; נְבִיאָ֑יו his prophets N‑mpc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר And [Yahweh] said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
6601 [e] tə·p̄at·teh תְּפַתֶּה֙ You shall persuade [him] V‑Piel‑Imperf‑2ms |
1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and also Conj‑w | Conj |
– | 3201 [e] tū·ḵāl, תּוּכָ֔ל prevail V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 3318 [e] ṣê צֵ֖א go out V‑Qal‑Imp‑ms |
6213 [e] wa·‘ă·śêh- וַעֲשֵׂה־ and do Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
3651 [e] ḵên. כֵֽן׃ so Adv |
Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee. (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh, וְעַתָּ֗ה Therefore Conj‑w | Adv |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֨ה look Interjection |
5414 [e] nā·ṯan נָתַ֤ן has put V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
7307 [e] rū·aḥ ר֣וּחַ spirit N‑csc |
8267 [e] še·qer, שֶׁ֔קֶר a lying N‑ms |
6310 [e] bə·p̄î בְּפִ֖י in the mouth Prep‑b | N‑msc |
、 | 5030 [e] nə·ḇî·’e·ḵā נְבִיאֶ֣יךָ of prophets of yours N‑mpc | 2ms |
428 [e] ’êl·leh; אֵ֑לֶּה these Pro‑cp |
3068 [e] Yah·weh, וַֽיהוָ֔ה and Yahweh Conj‑w | N‑proper‑ms |
1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֥ר has declared V‑Piel‑Perf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·le·ḵā עָלֶ֖יךָ against you Prep | 2ms |
7451 [e] rā·‘āh. רָעָֽה׃ disaster Adj‑fs |
s ס - Punc |
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee? (KJV)
、 | 5066 [e] way·yig·gaš וַיִּגַּשׁ֙ And went near Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
6667 [e] ṣiḏ·qî·yā·hū צִדְקִיָּ֣הוּ Zedekiah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶֽן־ son N‑msc |
3668 [e] kə·na·‘ă·nāh, כְּנַעֲנָ֔ה of Chenaanah N‑proper‑ms |
5221 [e] way·yaḵ וַיַּ֥ךְ and struck Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū מִיכָ֖יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 3895 [e] hal·le·ḥî; הַלֶּ֑חִי the cheek Art | N‑fs |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
335 [e] ’ê אֵ֣י that Interrog |
2088 [e] zeh זֶ֤ה which Pro‑ms |
1870 [e] had·de·reḵ הַדֶּ֙רֶךְ֙ way Art | N‑cs |
5674 [e] ‘ā·ḇar עָבַ֧ר did go V‑Qal‑Perf‑3ms |
7307 [e] rū·aḥ- רֽוּחַ־ the spirit from N‑csc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] mê·’it·tî מֵאִתִּ֖י from me Prep‑m | DirObjM | 1cs |
1696 [e] lə·ḏab·bêr לְדַבֵּ֥ר to speak Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
854 [e] ’ō·ṯāḵ. אֹתָֽךְ׃ to you Prep | 2ms |
And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū, מִיכָ֔יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
2005 [e] hin·nə·ḵā הִנְּךָ֥ indeed Interjection | 2ms |
7200 [e] rō·’eh רֹאֶ֖ה you shall see V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם on day Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] ha·hū; הַה֑וּא that Art | Pro‑3ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר when Pro‑r |
935 [e] tā·ḇō·w תָּב֛וֹא you go V‑Qal‑Imperf‑2ms |
2315 [e] ḥe·ḏer חֶ֥דֶר into an inner N‑ms |
2315 [e] bə·ḥe·ḏer בְּחֶ֖דֶר into an inner chamber Prep‑b | N‑ms |
2244 [e] lə·hê·ḥā·ḇê. לְהֵחָבֵֽא׃ to hide Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
3947 [e] qə·ḥū קְחוּ֙ take V‑Qal‑Imp‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 4321 [e] mî·ḵā·yə·hū, מִיכָ֔יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
7725 [e] wa·hă·šî·ḇu·hū וַהֲשִׁיבֻ֖הוּ and return him Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp | 3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
526 [e] ’ā·mō·wn אָמ֣וֹן Amon N‑proper‑ms |
8269 [e] śar- שַׂר־ the governor N‑msc |
、 | 5892 [e] hā·‘îr; הָעִ֑יר of the city Art | N‑fs |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and to Conj‑w | Prep |
3101 [e] yō·w·’āš יוֹאָ֖שׁ Joash N‑proper‑ms |
– | 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. (KJV)
、 | 559 [e] wa·’ă·mar·tem, וַאֲמַרְתֶּ֗ם And say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
3541 [e] kōh כֹּ֚ה thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
7760 [e] śî·mū שִׂ֥ימוּ Put V‑Qal‑Imp‑mp |
2088 [e] zeh זֶ֖ה this [fellow] Pro‑ms |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית in the prison N‑msc |
、 | 3608 [e] hak·ke·le; הַכֶּ֑לֶא in prison Art | N‑ms |
398 [e] wə·ha·’ă·ḵi·lu·hū וְהַאֲכִלֻ֜הוּ and feed him Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp | 3ms |
3899 [e] le·ḥem לֶ֤חֶם with bread N‑ms |
3906 [e] la·ḥaṣ לַ֙חַץ֙ of affliction N‑ms |
4325 [e] ū·ma·yim וּמַ֣יִם and water Conj‑w | N‑mp |
、 | 3906 [e] la·ḥaṣ, לַ֔חַץ of affliction N‑ms |
5704 [e] ‘aḏ עַ֖ד until Prep |
7725 [e] šū·ḇî שׁוּבִ֥י I return V‑Qal‑Inf | 1cs |
7965 [e] ḇə·šā·lō·wm. בְשָׁלֽוֹם׃ in peace Prep‑b | N‑ms |
And Micaiah said, If thou certainly return in peace, then hath not the LORD spoken by me. And he said, Hearken, all ye people. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4321 [e] mî·ḵā·yə·hū, מִיכָ֔יְהוּ Micaiah N‑proper‑ms |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
7725 [e] šō·wḇ שׁ֤וֹב ever V‑Qal‑InfAbs |
7725 [e] tā·šūḇ תָּשׁוּב֙ you return V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 7965 [e] bə·šā·lō·wm, בְּשָׁל֔וֹם in peace Prep‑b | N‑ms |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
1696 [e] ḏib·ber דִבֶּ֥ר has spoken V‑Piel‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
bî; בִּ֑י by me Prep | 1cs |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 8085 [e] šim·‘ū שִׁמְע֖וּ take heed you V‑Qal‑Imp‑mp |
5971 [e] ‘am·mîm עַמִּ֥ים people N‑mp |
3605 [e] kul·lām. כֻּלָּֽם׃ all N‑msc | 3mp |
p̄ פ - Punc |
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead. (KJV)
5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֧עַל So went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel N‑proper‑ms |
3092 [e] wî·hō·wō·šā·p̄āṭ וִֽיהוֹשָׁפָ֥ט and Jehoshaphat Conj‑w | N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֖ה of Judah N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
7433 [e] rā·mōṯ רָמֹ֥ת Ramoth Gilead N‑proper‑fs |
1568 [e] gil·‘āḏ. גִּלְעָֽד׃ Gilead N‑proper‑fs |
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֩ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֨לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֜ל of Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְהוֹשָׁפָ֗ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
、 | 2664 [e] hiṯ·ḥap·pêś הִתְחַפֵּשׂ֙ I will disguise myself V‑Hitpael‑InfAbs |
935 [e] wā·ḇō·w וָב֣וֹא and go Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
– | 4421 [e] ḇam·mil·ḥā·māh, בַמִּלְחָמָ֔ה into battle Prep‑b, Art | N‑fs |
859 [e] wə·’at·tāh וְאַתָּ֖ה but you Conj‑w | Pro‑2ms |
3847 [e] lə·ḇaš לְבַ֣שׁ put on V‑Qal‑Imp‑ms |
899 [e] bə·ḡā·ḏe·ḵā; בְּגָדֶ֑יךָ your robes N‑mpc | 2ms |
– | 2664 [e] way·yiṯ·ḥap·pêś וַיִּתְחַפֵּשׂ֙ So disguised himself Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֖אוּ and they went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
4421 [e] bam·mil·ḥā·māh. בַּמִּלְחָמָֽה׃ into battle Prep‑b, Art | N‑fs |
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel. (KJV)
4428 [e] ū·me·leḵ וּמֶ֣לֶךְ Now the king Conj‑w | N‑msc |
758 [e] ’ă·rām אֲרָ֡ם of Syria N‑proper‑fs |
6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּה֩ had commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֨י the captains N‑mpc |
7393 [e] hā·re·ḵeḇ הָרֶ֤כֶב of the chariots Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [were] Pro‑r |
lōw לוֹ֙ with him Prep | 3ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3808 [e] lō לֹ֚א no one Adv‑NegPrt |
3898 [e] til·lā·ḥă·mū, תִּלָּ֣חֲמ֔וּ Fight V‑Nifal‑Imperf‑2mp |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
6996 [e] haq·qā·ṭōn הַקָּטֹ֖ן small Art | Adj‑ms |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ or Prep |
、 | 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl; הַגָּד֑וֹל great Art | Adj‑ms |
3588 [e] kî כִּ֛י except Conj |
518 [e] ’im- אִֽם־ but Conj |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
905 [e] lə·ḇad·dōw. לְבַדּֽוֹ׃ only Prep‑l | N‑msc | 3ms |
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִ֡י So it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7200 [e] kir·’ō·wṯ כִּרְאוֹת֩ when saw Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֨י the captains N‑mpc |
7393 [e] hā·re·ḵeḇ הָרֶ֜כֶב of the chariots Art | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ, יְהוֹשָׁפָ֗ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
1992 [e] wə·hêm·māh וְהֵ֤מָּה that they Conj‑w | Pro‑3mp |
、 | 559 [e] ’ā·mə·rū אָֽמְרוּ֙ said V‑Qal‑Perf‑3cp |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֣ל of Israel N‑proper‑ms |
1931 [e] hū, ה֔וּא It [is] Pro‑3ms |
5437 [e] way·yā·sōb·bū וַיָּסֹ֥בּוּ therefore they surrounded Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֖יו him Prep | 3ms |
– | 3898 [e] lə·hil·lā·ḥêm; לְהִלָּחֵ֑ם to attack Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
、 | 2199 [e] way·yiz·‘aq וַיִּזְעַ֤ק but cried out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהֽוֹשָׁפָט֙ Jehoshaphat N‑proper‑ms |
3068 [e] Yah·weh וַֽיהוָ֣ה and Yahweh Conj‑w | N‑proper‑ms |
5826 [e] ‘ă·zā·rōw, עֲזָר֔וֹ helped him V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms |
5496 [e] way·sî·ṯêm וַיְסִיתֵ֥ם and diverted them Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֖ים God N‑mp |
4480 [e] mim·men·nū. מִמֶּֽנּוּ׃ from him Prep | 3ms |
For it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî, וַיְהִ֗י For so it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7200 [e] kir·’ō·wṯ כִּרְאוֹת֙ when saw Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֣י the captains N‑mpc |
7393 [e] hā·re·ḵeḇ, הָרֶ֔כֶב of the chariots Art | N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֥י that Conj |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
1961 [e] hā·yāh הָיָ֖ה it was V‑Qal‑Perf‑3ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
7725 [e] way·yā·šu·ḇū וַיָּשֻׁ֖בוּ that they turned back Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
310 [e] mê·’a·ḥă·rāw. מֵאַחֲרָֽיו׃ from pursuing him Prep‑m | 3ms |
And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded. (KJV)
376 [e] wə·’îš, וְאִ֗ישׁ And a certain man Conj‑w | N‑ms |
4900 [e] mā·šaḵ מָשַׁ֤ךְ drew V‑Qal‑Perf‑3ms |
7198 [e] baq·qe·šeṯ בַּקֶּ֙שֶׁת֙ a bow Prep‑b, Art | N‑fs |
、 | 8537 [e] lə·ṯum·mōw, לְתֻמּ֔וֹ at random Prep‑l | N‑msc | 3ms |
5221 [e] way·yaḵ וַיַּךְ֙ and struck Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
996 [e] bên בֵּ֥ין between Prep |
1694 [e] had·də·ḇā·qîm הַדְּבָקִ֖ים the joints Art | N‑mp |
996 [e] ū·ḇên וּבֵ֣ין and Conj‑w | Prep |
8302 [e] haš·šir·yān; הַשִּׁרְיָ֑ן of his armor Art | N‑ms |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר So he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 7395 [e] lā·rak·kāḇ, לָֽרַכָּ֗ב to the driver of his chariot Prep‑l, Art | N‑ms |
2015 [e] hă·p̄ōḵ הֲפֹ֧ךְ Turn around V‑Qal‑Imp‑ms |
yā·ḏe·ḵā [ידיך] - N‑fdc | 2ms |
、 | 3027 [e] yā·ḏə·ḵā (יָדְךָ֛) - N‑fsc | 2ms |
3318 [e] wə·hō·w·ṣê·ṯa·nî וְהוֹצֵאתַ֥נִי and take me out Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms | 1cs2 |
4480 [e] min- מִן־ of Prep |
– | 4264 [e] ham·ma·ḥă·neh הַֽמַּחֲנֶ֖ה the battle Art | N‑cs |
3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
2470 [e] hā·ḥo·lê·ṯî. הָחֳלֵֽיתִי׃ I am wounded V‑Hofal‑Perf‑1cs |
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died. (KJV)
5927 [e] wat·ta·‘al וַתַּ֤עַל And increased Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
4421 [e] ham·mil·ḥā·māh הַמִּלְחָמָה֙ the battle Art | N‑fs |
、 | 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם day Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] ha·hū, הַה֔וּא that Art | Pro‑3ms |
4428 [e] ū·me·leḵ וּמֶ֣לֶךְ and the king Conj‑w | N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
1961 [e] hā·yāh הָיָ֨ה held up V‑Qal‑Perf‑3ms |
5975 [e] ma·‘ă·mîḏ מַעֲמִ֧יד propped [himself] up V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
4818 [e] bam·mer·kā·ḇāh בַּמֶּרְכָּבָ֛ה in [his] chariot Prep‑b, Art | N‑fs |
5227 [e] nō·ḵaḥ נֹ֥כַח facing Prep |
758 [e] ’ă·rām אֲרָ֖ם Syria N‑proper‑fs |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
– | 6153 [e] hā·‘ā·reḇ; הָעָ֑רֶב evening Art | N‑ms |
4191 [e] way·yā·māṯ וַיָּ֕מָת and he died Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
6256 [e] lə·‘êṯ לְעֵ֖ת About the time Prep‑l | N‑cs |
935 [e] bō·w בּ֥וֹא of V‑Qal‑Inf |
8121 [e] haš·šā·meš. הַשָּֽׁמֶשׁ׃ sunset Art | N‑cs |