x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
2 Chronicles 18

×

Dīvrē

Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab.

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֧י
And had
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3092 [e]
lî·hō·wō·šā·p̄āṭ
לִֽיהוֹשָׁפָ֛ט
Jehoshaphat
Prep‑l | N‑proper‑ms
6239 [e]
‘ō·šer
עֹ֥שֶׁר
riches
N‑ms
3519 [e]
wə·ḵā·ḇō·wḏ
וְכָב֖וֹד
and honor
Conj‑w | N‑ms



 
7230 [e]
lā·rōḇ;
לָרֹ֑ב
in abundance
Prep‑l, Art | N‑ms
2859 [e]
way·yiṯ·ḥat·tên
וַיִּתְחַתֵּ֖ן
and by marriage he allied himself
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
256 [e]
lə·’aḥ·’āḇ.
לְאַחְאָֽב׃
with Ahab
Prep‑l | N‑proper‑ms


And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth-gilead. (KJV)

3381 [e]
way·yê·reḏ
וַיֵּרֶד֩
And he went down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7093 [e]
lə·qêṣ
לְקֵ֨ץ
after
Prep‑l | N‑msc
8141 [e]
šā·nîm
שָׁנִ֤ים
some years
N‑fp
413 [e]
’el-
אֶל־
to [visit]
Prep
256 [e]
’aḥ·’āḇ
אַחְאָב֙
Ahab
N‑proper‑ms
8111 [e]
lə·šō·mə·rō·wn,
לְשֹׁ֣מְר֔וֹן
in Samaria
Prep‑l | N‑proper‑fs
2076 [e]
way·yiz·baḥ-
וַיִּֽזְבַּֽח־
And killed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֨וֹ
for him
Prep | 3ms
256 [e]
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֜ב
Ahab
N‑proper‑ms
6629 [e]
ṣōn
צֹ֤אן
sheep
N‑cs
1241 [e]
ū·ḇā·qār
וּבָקָר֙
and oxen
Conj‑w | N‑ms



 
7230 [e]
lā·rōḇ,
לָרֹ֔ב
in abundance
Prep‑l, Art | N‑ms
5971 [e]
wə·lā·‘ām
וְלָעָ֖ם
and the people
Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who were
Pro‑r
5973 [e]
‘im·mōw;
עִמּ֑וֹ
with him
Prep | 3ms
5496 [e]
way·sî·ṯê·hū
וַיְסִיתֵ֕הוּ
and persuaded him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
5927 [e]
la·‘ă·lō·wṯ
לַעֲל֖וֹת
to go up [with him]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
7433 [e]
rā·mō·wṯ
רָמ֥וֹת
Ramoth Gilead
N‑proper‑fs
1568 [e]
gil·‘āḏ.
גִּלְעָֽד׃
Gilead
N‑proper‑fs


And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֜אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
256 [e]
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֣ב
Ahab
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3092 [e]
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
יְהֽוֹשָׁפָט֙
Jehoshaphat
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
king
N‑msc



 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
of Judah
N‑proper‑ms
1980 [e]
hă·ṯê·lêḵ
הֲתֵלֵ֥ךְ
will you go
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5973 [e]
‘im·mî
עִמִּ֖י
with me
Prep | 1cs


؟
 
7433 [e]
rā·mōṯ
רָמֹ֣ת
[against] Ramoth Gilead
N‑proper‑fs
1568 [e]
gil·‘āḏ;
גִּלְעָ֑ד
Gilead
N‑proper‑fs
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and he answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw,
ל֗וֹ
him
Prep | 3ms
3644 [e]
kā·mō·w·nî
כָּמ֤וֹנִי
I [am]
Prep | 1cs
3644 [e]
ḵā·mō·w·ḵā
כָמ֙וֹךָ֙
as you [are]
Prep | 2ms
5971 [e]
ū·ḵə·‘am·mə·ḵā
וּכְעַמְּךָ֣
and as my people
Conj‑w, Prep‑k | N‑msc | 2ms



 
5971 [e]
‘am·mî,
עַמִּ֔י
your people
N‑msc | 1cs
5973 [e]
wə·‘im·mə·ḵā
וְעִמְּךָ֖
and [we will be] with you
Conj‑w | Prep | 2ms
4421 [e]
bam·mil·ḥā·māh.
בַּמִּלְחָמָֽה׃
in the war
Prep‑b, Art | N‑fs


And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the LORD to day. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3092 [e]
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
יְהוֹשָׁפָ֖ט
Jehoshaphat
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
N‑proper‑ms



 
1875 [e]
də·rāš-
דְּרָשׁ־
inquire
V‑Qal‑Imp‑ms



 
4994 [e]

נָ֥א
please
Interjection
3117 [e]
ḵay·yō·wm
כַיּ֖וֹם
today
Prep‑k, Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
də·ḇar
דְּבַ֥ר
For the word
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand. (KJV)

6908 [e]
way·yiq·bōṣ
וַיִּקְבֹּ֨ץ
And gathered together
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֥ל
of Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
5030 [e]
han·nə·ḇi·’îm
הַנְּבִאִים֮
the prophets
Art | N‑mp
702 [e]
’ar·ba‘
אַרְבַּ֣ע
four
Number‑fsc
3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֣וֹת
hundred
Number‑fp



 
376 [e]
’îš
אִישׁ֒
men
N‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֗ם
to them
Prep | 3mp
1980 [e]
hă·nê·lêḵ
הֲנֵלֵ֞ךְ
shall we go
V‑Qal‑Imperf‑1cp
413 [e]
’el-
אֶל־
against
Prep
7433 [e]
rā·mōṯ
רָמֹ֥ת
Ramoth Gilead
N‑proper‑fs
1568 [e]
gil·‘āḏ
גִּלְעָ֛ד
Gilead
N‑proper‑fs



 
4421 [e]
lam·mil·ḥā·māh
לַמִּלְחָמָ֖ה
to war
Prep‑l, Art | N‑fs
518 [e]
’im-
אִם־
or
Conj


؟
 
2308 [e]
’eḥ·dāl;
אֶחְדָּ֑ל
shall I refrain
V‑Qal‑Imperf‑1cs



 
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֣וּ
and they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
5927 [e]
‘ă·lêh,
עֲלֵ֔ה
go up
V‑Qal‑Imp‑ms
5414 [e]
wə·yit·tên
וְיִתֵּ֥ן
for will deliver it
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
God
Art | N‑mp
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַ֥ד
into hand
Prep‑b | N‑fsc
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of the king
Art | N‑ms


But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him? (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3092 [e]
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ,
יְה֣וֹשָׁפָ֔ט
Jehoshaphat
N‑proper‑ms
369 [e]
ha·’ên
הַאֵ֨ין
[is there] not
Adv
6311 [e]
pōh
פֹּ֥ה
here
Adv
5030 [e]
nā·ḇî
נָבִ֛יא
a prophet
N‑ms
3068 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֖ה
of Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
5750 [e]
‘ō·wḏ;
ע֑וֹד
still
Adv
1875 [e]
wə·niḏ·rə·šāh
וְנִדְרְשָׁ֖ה
that we may inquire
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp
853 [e]
mê·’ō·ṯōw.
מֵאֹתֽוֹ׃
of Him
Prep‑m | DirObjM | 3ms


And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, by whom we may enquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesied good unto me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֣ל ׀
of Israel
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep



 
3092 [e]
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
יְהוֹשָׁפָ֡ט
Jehoshaphat
N‑proper‑ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֣וֹד
still
Adv



 
376 [e]
’îš-
אִישׁ־
[There is] man
N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֡ד
one
Number‑ms
1875 [e]
liḏ·rō·wōš
לִדְרוֹשׁ֩
we may inquire of
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3069 [e]
Yah·weh
יְהוָ֨ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
mê·’ō·ṯōw
מֵֽאֹת֜וֹ
by whom
Prep‑m | DirObjM | 3ms
589 [e]
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֣י
but I
Conj‑w | Pro‑1cs
8130 [e]
śə·nê·ṯî·hū,
שְׂנֵאתִ֗יהוּ
hate him
V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
369 [e]
’ê·nen·nū
אֵ֠ינֶנּוּ
not
Adv | 3ms
5012 [e]
miṯ·nab·bê
מִתְנַבֵּ֨א
he prophesies
V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַ֤י
concerning me
Prep | 1cs
2896 [e]
lə·ṭō·w·ḇāh
לְטוֹבָה֙
good
Prep‑l | N‑fs
3588 [e]

כִּ֣י
but
Conj
3605 [e]
ḵāl
כָל־
always
N‑msc
3117 [e]
yā·māw
יָמָ֣יו
 - 
N‑mpc | 3ms



 
7451 [e]
lə·rā·‘āh,
לְרָעָ֔ה
evil
Prep‑l | Adj‑fs
1931 [e]

ה֖וּא
He [is]
Pro‑3ms
4321 [e]
mî·ḵā·yə·hū
מִיכָ֣יְהוּ
Micaiah
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
son
N‑msc
3229 [e]
yim·lā;
יִמְלָ֑א
of Imlah
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3092 [e]
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ,
יְה֣וֹשָׁפָ֔ט
Jehoshaphat
N‑proper‑ms
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
559 [e]
yō·mar
יֹאמַ֥ר
let say
V‑Qal‑Imperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
3651 [e]
kên.
כֵּֽן׃
such things
Adv


And the king of Israel called for one of his officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָא֙
And called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5631 [e]
sā·rîs
סָרִ֖יס
officers
N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ;
אֶחָ֑ד
one [of his]
Number‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4116 [e]
ma·hêr
מַהֵ֖ר
bring quickly
V‑Piel‑Imp‑ms
 
mî·ḵā·hū
[מיכהו]
 - 
N‑proper‑ms
4318 [e]
mî·ḵā·yə·hū
(מִיכָ֥יְהוּ)
Micaiah
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
the son
N‑msc
3229 [e]
yim·lā.
יִמְלָֽא׃
of Imlah
N‑proper‑ms


And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat either of them on his throne, clothed in their robes, and they sat in a void place at the entering in of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them. (KJV)

4428 [e]
ū·me·leḵ
וּמֶ֣לֶךְ
And the king
Conj‑w | N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֡ל
of Israel
N‑proper‑ms
3092 [e]
wî·hō·wō·šā·p̄āṭ
וִֽיהוֹשָׁפָ֣ט
and Jehoshaphat
Conj‑w | N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
N‑msc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֡ה
of Judah
N‑proper‑ms
3427 [e]
yō·wō·šə·ḇîm
יוֹשְׁבִים֩
sat
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
376 [e]
’îš
אִ֨ישׁ
each
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
3678 [e]
kis·’ōw
כִּסְא֜וֹ
his throne
N‑msc | 3ms
3847 [e]
mə·lub·bā·šîm
מְלֻבָּשִׁ֤ים
clothed
V‑Pual‑Prtcpl‑mp



 
899 [e]
bə·ḡā·ḏîm
בְּגָדִים֙
in [their] robes
N‑mp
3427 [e]
wə·yō·šə·ḇîm
וְיֹשְׁבִ֣ים
and they sat
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
1637 [e]
bə·ḡō·ren,
בְּגֹ֔רֶן
at a threshing floor
Prep‑b | N‑fs
6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֖תַח
at the entrance
N‑msc
8179 [e]
ša·‘ar
שַׁ֣עַר
of the gate
N‑msc



 
8111 [e]
šō·mə·rō·wn;
שֹׁמְר֑וֹן
of Samaria
N‑proper‑fs
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
5030 [e]
han·nə·ḇî·’îm,
הַ֨נְּבִיאִ֔ים
the prophets
Art | N‑mp
5012 [e]
miṯ·nab·bə·’îm
מִֽתְנַבְּאִ֖ים
prophesied
V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp
6440 [e]
lip̄·nê·hem.
לִפְנֵיהֶֽם׃
before them
Prep‑l | N‑mpc | 3mp


And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed. (KJV)

6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֥עַשׂ
And had made
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֛וֹ
for himself
Prep | 3ms
6667 [e]
ṣiḏ·qî·yā·hū
צִדְקִיָּ֥הוּ
Zedekiah
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶֽן־
son
N‑msc
3668 [e]
kə·na·‘ă·nāh
כְּנַעֲנָ֖ה
of Chenaanah
N‑proper‑ms
7161 [e]
qar·nê
קַרְנֵ֣י
horns
N‑fdc



 
1270 [e]
ḇar·zel
בַרְזֶ֑ל
of iron
N‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
428 [e]
bə·’êl·leh
בְּאֵ֛לֶּה
with these
Prep‑b | Pro‑cp
5055 [e]
tə·nag·gaḥ
תְּנַגַּ֥ח
you shall gore
V‑Piel‑Imperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
758 [e]
’ă·rām
אֲרָ֖ם
Syria
N‑proper‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
3615 [e]
kal·lō·w·ṯām.
כַּלּוֹתָֽם׃
they are destroyed
V‑Piel‑Inf | 3mp


And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king. (KJV)

3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
And all
Conj‑w | N‑msc
5030 [e]
han·nə·ḇi·’îm,
הַ֨נְּבִאִ֔ים
the prophets
Art | N‑mp
5012 [e]
nib·bə·’îm
נִבְּאִ֥ים
prophesied
V‑Nifal‑Prtcpl‑mp



 
3651 [e]
kên
כֵּ֖ן
so
Adv



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5927 [e]
‘ă·lêh
עֲלֵ֞ה
go up
V‑Qal‑Imp‑ms



 
7433 [e]
rā·mōṯ
רָמֹ֤ת
to Ramoth-gilead
N‑proper‑fs
1568 [e]
gil·‘āḏ
גִּלְעָד֙
to Ramoth Gilead
N‑proper‑fs



 
6743 [e]
wə·haṣ·laḥ,
וְהַצְלַ֔ח
and prosper
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms
5414 [e]
wə·nā·ṯan
וְנָתַ֥ן
for will deliver [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַ֥ד
into hand
Prep‑b | N‑fsc
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of the king
Art | N‑ms


And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one assent; let thy word therefore, I pray thee, be like one of their's, and speak thou good. (KJV)

4397 [e]
wə·ham·mal·’āḵ
וְהַמַּלְאָ֞ךְ
And the messenger
Conj‑w, Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
Pro‑r
1980 [e]
hā·laḵ
הָלַ֣ךְ ׀
had gone
V‑Qal‑Perf‑3ms
7121 [e]
liq·rō
לִקְרֹ֣א
to call
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4321 [e]
lə·mî·ḵā·yə·hū,
לְמִיכָ֗יְהוּ
Micaiah
Prep‑l | N‑proper‑ms
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֤ר
spoke
V‑Piel‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֞ה
now listen
Interjection
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֧י
the words
N‑mpc
5030 [e]
han·nə·ḇi·’îm
הַנְּבִאִ֛ים
of the prophets
Art | N‑mp



 
6310 [e]
peh-
פֶּֽה־
mouth
N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֥ד
[with] one
Number‑ms
2896 [e]
ṭō·wḇ
ט֖וֹב
encourage
Adj‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
unto
Prep
4428 [e]
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
Art | N‑ms
1961 [e]
wî·hî-
וִֽיהִי־
therefore let be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms



 
4994 [e]

נָ֧א
please
Interjection
1697 [e]
ḏə·ḇā·rə·ḵā
דְבָרְךָ֛
your word
N‑msc | 2ms
259 [e]
kə·’a·ḥaḏ
כְּאַחַ֥ד
like [the word of] one
Prep‑k | Number‑ms
1992 [e]
mê·hem
מֵהֶ֖ם
of them
Prep‑m | Pro‑3mp
1696 [e]
wə·ḏib·bar·tā
וְדִבַּ֥רְתָּ
and speak
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms
2896 [e]
ṭō·wḇ.
טּֽוֹב׃
encouragement
N‑ms


And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4321 [e]
mî·ḵā·yə·hū;
מִיכָ֑יְהוּ
Micaiah
N‑proper‑ms



 
2416 [e]
ḥay-
חַי־
[As] lives
N‑ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֕ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֛י
even
Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whatever
Pro‑r



 
559 [e]
yō·mar
יֹאמַ֥ר
says
V‑Qal‑Imperf‑3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hay
אֱלֹהַ֖י
my God
N‑mpc | 1cs
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֥וֹ
that
DirObjM | 3ms
1696 [e]
’ă·ḏab·bêr.
אֲדַבֵּֽר׃
I will speak
V‑Piel‑Imperf‑1cs


And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹא֮
And he came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּלֶךְ֒
the king
Art | N‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
the king
Art | N‑ms
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
to him
Prep | 3ms



 
4318 [e]
mî·ḵāh
מִיכָה֙
Micah
N‑proper‑ms
1980 [e]
hă·nê·lêḵ
הֲנֵלֵ֞ךְ
shall we go
V‑Qal‑Imperf‑1cp
413 [e]
’el-
אֶל־
against
Prep
7433 [e]
rā·mōṯ
רָמֹ֥ת
Ramoth Gilead
N‑proper‑fs
1568 [e]
gil·‘āḏ
גִּלְעָ֛ד
Gilead
N‑proper‑fs



 
4421 [e]
lam·mil·ḥā·māh
לַמִּלְחָמָ֖ה
to war
Prep‑l, Art | N‑fs
518 [e]
’im-
אִם־
or
Conj


؟
 
2308 [e]
’eḥ·dāl;
אֶחְדָּ֑ל
shall I refrain
V‑Qal‑Imperf‑1cs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
5927 [e]
‘ă·lū
עֲל֣וּ
go
V‑Qal‑Imp‑mp



 
6743 [e]
wə·haṣ·lî·ḥū,
וְהַצְלִ֔יחוּ
and prosper
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp
5414 [e]
wə·yin·nā·ṯə·nū
וְיִנָּתְנ֖וּ
and they shall be delivered
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3mp
3027 [e]
bə·yeḏ·ḵem.
בְּיֶדְכֶֽם׃
into your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2mp


And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
how
Prep
4100 [e]
kam·meh
כַּמֶּ֥ה
how many
Interrog
6471 [e]
p̄ə·‘ā·mîm
פְעָמִ֖ים
times
N‑fp
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I
Pro‑1cs
7650 [e]
maš·bî·‘e·ḵā;
מַשְׁבִּיעֶ֑ךָ
shall make you swear
V‑Hifil‑Prtcpl‑msc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲ֠שֶׁר
that
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
nothing
Adv‑NegPrt
1696 [e]
ṯə·ḏab·bêr
תְדַבֵּ֥ר
you tell
V‑Piel‑Imperf‑2ms
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֛י
me
Prep | 1cs
7535 [e]
raq-
רַק־
but
Adv
571 [e]
’ĕ·meṯ
אֱמֶ֖ת
the truth
N‑fs
8034 [e]
bə·šêm
בְּשֵׁ֥ם
in the name
Prep‑b | N‑msc


؟
 
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


Then he said, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7200 [e]
rā·’î·ṯî
רָאִ֤יתִי
I saw
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
Israel
N‑proper‑ms
6327 [e]
nə·p̄ō·w·ṣîm
נְפוֹצִ֣ים
scattered
V‑Nifal‑Prtcpl‑mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
2022 [e]
he·hā·rîm,
הֶֽהָרִ֔ים
the mountains
Art | N‑mp
6629 [e]
kaṣ·ṣōn
כַּצֹּ֕אן
as sheep
Prep‑k, Art | N‑cs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
369 [e]
’ên-
אֵין־
have no
Adv
 
lā·hen
לָהֶ֖ן
to
Prep | 3fp



 
7462 [e]
rō·‘eh;
רֹעֶ֑ה
shepherd
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
have no
Adv‑NegPrt



 
113 [e]
’ă·ḏō·nîm
אֲדֹנִ֣ים
master
N‑mp
428 [e]
lā·’êl·leh,
לָאֵ֔לֶּה
these
Prep‑l | Pro‑cp
7725 [e]
yā·šū·ḇū
יָשׁ֥וּבוּ
let each return
V‑Qal‑Imperf‑3mp
376 [e]
’îš-
אִישׁ־
 - 
N‑ms
1004 [e]
lə·ḇê·ṯōw
לְבֵית֖וֹ
to his house
Prep‑l | N‑msc | 3ms
7965 [e]
bə·šā·lō·wm.
בְּשָׁלֽוֹם׃
in peace
Prep‑b | N‑ms


And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3092 [e]
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ;
יְהוֹשָׁפָ֑ט
Jehoshaphat
N‑proper‑ms
3808 [e]
hă·lō
הֲלֹא֙
did not
Adv‑NegPrt
559 [e]
’ā·mar·tî
אָמַ֣רְתִּי
I tell
V‑Qal‑Perf‑1cs
413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֔יךָ
you
Prep | 2ms
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
5012 [e]
yiṯ·nab·bê
יִתְנַבֵּ֥א
he would prophesy
V‑Hitpael‑Imperf‑3ms
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַ֛י
concerning me
Prep | 1cs
2896 [e]
ṭō·wḇ
ט֖וֹב
good
N‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
but
Conj


؟
 
7451 [e]
lə·rā‘.
לְרָֽע׃
evil
Prep‑l | Adj‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and [Micaiah] said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3651 [e]
lā·ḵên
לָכֵ֖ן
therefore
Adv
8085 [e]
šim·‘ū
שִׁמְע֣וּ
hear
V‑Qal‑Imp‑mp
1697 [e]
ḏə·ḇar-
דְבַר־
the word
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
7200 [e]
rā·’î·ṯî
רָאִ֤יתִי
I saw
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
3427 [e]
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁ֣ב
sitting
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
3678 [e]
kis·’ōw,
כִּסְא֔וֹ
His throne
N‑msc | 3ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
6635 [e]
ṣə·ḇā
צְבָ֤א
the host
N‑csc
8064 [e]
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֙יִם֙
of heaven
Art | N‑mp
5975 [e]
‘ō·mə·ḏîm,
עֹֽמְדִ֔ים
standing
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3225 [e]
yə·mî·nōw
יְמִינ֖וֹ
His right hand
N‑fsc | 3ms
8040 [e]
ū·śə·mō·lōw.
וּשְׂמֹאלֽוֹ׃
and His left
Conj‑w | N‑msc | 3ms


And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms
4310 [e]

מִ֤י
who
Interrog
6601 [e]
yə·p̄at·teh
יְפַתֶּה֙
will persuade
V‑Piel‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
256 [e]
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֣ב
Ahab
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
5927 [e]
wə·ya·‘al
וְיַ֕עַל
and to go up
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms
5307 [e]
wə·yip·pōl
וְיִפֹּ֖ל
that he may fall
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms


؟
 
7433 [e]
bə·rā·mō·wṯ
בְּרָמ֣וֹת
at Ramoth Gilead
Prep‑b | N‑proper‑fs
1568 [e]
gil·‘āḏ;
גִּלְעָ֑ד
Gilead
N‑proper‑fs
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
so spoke
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2088 [e]
zeh
זֶ֚ה
this [one]
Pro‑ms
559 [e]
’ō·mêr
אֹמֵ֣ר
saying
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
3602 [e]
kā·ḵāh,
כָּ֔כָה
in this manner
Adv
2088 [e]
wə·zeh
וְזֶ֖ה
and this [one]
Conj‑w | Pro‑ms
559 [e]
’ō·mêr
אֹמֵ֥ר
spoke
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3602 [e]
kā·ḵāh.
כָּֽכָה׃
in that manner
Adv


Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith? (KJV)

3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֣א
And came forward
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
7307 [e]
hā·rū·aḥ,
הָר֗וּחַ
a spirit
Art | N‑cs
5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ
וַֽיַּעֲמֹד֙
and stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I
Pro‑1cs
6601 [e]
’ă·p̄at·ten·nū;
אֲפַתֶּ֑נּוּ
will persuade him
V‑Piel‑Imperf‑1cs | 3mse
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
to him
Prep | 3ms


؟
 
4100 [e]
bam·māh.
בַּמָּֽה׃
in what [way]
Prep‑b | Interrog


And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the LORD said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail: go out, and do even so. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
so he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3318 [e]
’ê·ṣê
אֵצֵא֙
I will go out
V‑Qal‑Imperf‑1cs
1961 [e]
wə·hā·yî·ṯî
וְהָיִ֙יתִי֙
and be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
7307 [e]
lə·rū·aḥ
לְר֣וּחַ
a spirit
Prep‑l | N‑csc
8267 [e]
še·qer,
שֶׁ֔קֶר
lying
N‑ms
6310 [e]
bə·p̄î
בְּפִ֖י
in the mouth
Prep‑b | N‑msc
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
5030 [e]
nə·ḇî·’āw;
נְבִיאָ֑יו
his prophets
N‑mpc | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And [Yahweh] said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6601 [e]
tə·p̄at·teh
תְּפַתֶּה֙
You shall persuade [him]
V‑Piel‑Imperf‑2ms
1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
and also
Conj‑w | Conj



 
3201 [e]
tū·ḵāl,
תּוּכָ֔ל
prevail
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
3318 [e]
ṣê
צֵ֖א
go out
V‑Qal‑Imp‑ms
6213 [e]
wa·‘ă·śêh-
וַעֲשֵׂה־
and do
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
3651 [e]
ḵên.
כֵֽן׃
so
Adv


Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee. (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
Therefore
Conj‑w | Adv



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
look
Interjection
5414 [e]
nā·ṯan
נָתַ֤ן
has put
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
7307 [e]
rū·aḥ
ר֣וּחַ
spirit
N‑csc
8267 [e]
še·qer,
שֶׁ֔קֶר
a lying
N‑ms
6310 [e]
bə·p̄î
בְּפִ֖י
in the mouth
Prep‑b | N‑msc



 
5030 [e]
nə·ḇî·’e·ḵā
נְבִיאֶ֣יךָ
of prophets of yours
N‑mpc | 2ms
428 [e]
’êl·leh;
אֵ֑לֶּה
these
Pro‑cp
3068 [e]
Yah·weh,
וַֽיהוָ֔ה
and Yahweh
Conj‑w | N‑proper‑ms
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
has declared
V‑Piel‑Perf‑3ms
5921 [e]
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֖יךָ
against you
Prep | 2ms
7451 [e]
rā·‘āh.
רָעָֽה׃
disaster
Adj‑fs
 
s
ס
 - 
Punc


Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee? (KJV)




 
5066 [e]
way·yig·gaš
וַיִּגַּשׁ֙
And went near
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6667 [e]
ṣiḏ·qî·yā·hū
צִדְקִיָּ֣הוּ
Zedekiah
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶֽן־
son
N‑msc
3668 [e]
kə·na·‘ă·nāh,
כְּנַעֲנָ֔ה
of Chenaanah
N‑proper‑ms
5221 [e]
way·yaḵ
וַיַּ֥ךְ
and struck
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4321 [e]
mî·ḵā·yə·hū
מִיכָ֖יְהוּ
Micaiah
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
3895 [e]
hal·le·ḥî;
הַלֶּ֑חִי
the cheek
Art | N‑fs



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
335 [e]
’ê
אֵ֣י
that
Interrog
2088 [e]
zeh
זֶ֤ה
which
Pro‑ms
1870 [e]
had·de·reḵ
הַדֶּ֙רֶךְ֙
way
Art | N‑cs
5674 [e]
‘ā·ḇar
עָבַ֧ר
did go
V‑Qal‑Perf‑3ms
7307 [e]
rū·aḥ-
רֽוּחַ־
the spirit from
N‑csc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
mê·’it·tî
מֵאִתִּ֖י
from me
Prep‑m | DirObjM | 1cs
1696 [e]
lə·ḏab·bêr
לְדַבֵּ֥ר
to speak
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
854 [e]
’ō·ṯāḵ.
אֹתָֽךְ׃
to you
Prep | 2ms


And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4321 [e]
mî·ḵā·yə·hū,
מִיכָ֔יְהוּ
Micaiah
N‑proper‑ms
2005 [e]
hin·nə·ḵā
הִנְּךָ֥
indeed
Interjection | 2ms
7200 [e]
rō·’eh
רֹאֶ֖ה
you shall see
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
on day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū;
הַה֑וּא
that
Art | Pro‑3ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
when
Pro‑r
935 [e]
tā·ḇō·w
תָּב֛וֹא
you go
V‑Qal‑Imperf‑2ms
2315 [e]
ḥe·ḏer
חֶ֥דֶר
into an inner
N‑ms
2315 [e]
bə·ḥe·ḏer
בְּחֶ֖דֶר
into an inner chamber
Prep‑b | N‑ms
2244 [e]
lə·hê·ḥā·ḇê.
לְהֵחָבֵֽא׃
to hide
Prep‑l | V‑Nifal‑Inf


Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
3947 [e]
qə·ḥū
קְחוּ֙
take
V‑Qal‑Imp‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
4321 [e]
mî·ḵā·yə·hū,
מִיכָ֔יְהוּ
Micaiah
N‑proper‑ms
7725 [e]
wa·hă·šî·ḇu·hū
וַהֲשִׁיבֻ֖הוּ
and return him
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
526 [e]
’ā·mō·wn
אָמ֣וֹן
Amon
N‑proper‑ms
8269 [e]
śar-
שַׂר־
the governor
N‑msc



 
5892 [e]
hā·‘îr;
הָעִ֑יר
of the city
Art | N‑fs
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and to
Conj‑w | Prep
3101 [e]
yō·w·’āš
יוֹאָ֖שׁ
Joash
N‑proper‑ms



 
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of the king
Art | N‑ms


and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. (KJV)




 
559 [e]
wa·’ă·mar·tem,
וַאֲמַרְתֶּ֗ם
And say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
3541 [e]
kōh
כֹּ֚ה
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
7760 [e]
śî·mū
שִׂ֥ימוּ
Put
V‑Qal‑Imp‑mp
2088 [e]
zeh
זֶ֖ה
this [fellow]
Pro‑ms
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
in the prison
N‑msc



 
3608 [e]
hak·ke·le;
הַכֶּ֑לֶא
in prison
Art | N‑ms
398 [e]
wə·ha·’ă·ḵi·lu·hū
וְהַאֲכִלֻ֜הוּ
and feed him
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp | 3ms
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֤חֶם
with bread
N‑ms
3906 [e]
la·ḥaṣ
לַ֙חַץ֙
of affliction
N‑ms
4325 [e]
ū·ma·yim
וּמַ֣יִם
and water
Conj‑w | N‑mp



 
3906 [e]
la·ḥaṣ,
לַ֔חַץ
of affliction
N‑ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֖ד
until
Prep
7725 [e]
šū·ḇî
שׁוּבִ֥י
I return
V‑Qal‑Inf | 1cs
7965 [e]
ḇə·šā·lō·wm.
בְשָׁלֽוֹם׃
in peace
Prep‑b | N‑ms


And Micaiah said, If thou certainly return in peace, then hath not the LORD spoken by me. And he said, Hearken, all ye people. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4321 [e]
mî·ḵā·yə·hū,
מִיכָ֔יְהוּ
Micaiah
N‑proper‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
7725 [e]
šō·wḇ
שׁ֤וֹב
ever
V‑Qal‑InfAbs
7725 [e]
tā·šūḇ
תָּשׁוּב֙
you return
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
7965 [e]
bə·šā·lō·wm,
בְּשָׁל֔וֹם
in peace
Prep‑b | N‑ms
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
1696 [e]
ḏib·ber
דִבֶּ֥ר
has spoken
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 
bî;
בִּ֑י
by me
Prep | 1cs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8085 [e]
šim·‘ū
שִׁמְע֖וּ
take heed you
V‑Qal‑Imp‑mp
5971 [e]
‘am·mîm
עַמִּ֥ים
people
N‑mp
3605 [e]
kul·lām.
כֻּלָּֽם׃
all
N‑msc | 3mp
 

פ
 - 
Punc


So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead. (KJV)

5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֧עַל
So went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֛ל
of Israel
N‑proper‑ms
3092 [e]
wî·hō·wō·šā·p̄āṭ
וִֽיהוֹשָׁפָ֥ט
and Jehoshaphat
Conj‑w | N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
N‑msc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֖ה
of Judah
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
7433 [e]
rā·mōṯ
רָמֹ֥ת
Ramoth Gilead
N‑proper‑fs
1568 [e]
gil·‘āḏ.
גִּלְעָֽד׃
Gilead
N‑proper‑fs


And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֩
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֨לֶךְ
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֜ל
of Israel
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3092 [e]
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ,
יְהוֹשָׁפָ֗ט
Jehoshaphat
N‑proper‑ms



 
2664 [e]
hiṯ·ḥap·pêś
הִתְחַפֵּשׂ֙
I will disguise myself
V‑Hitpael‑InfAbs
935 [e]
wā·ḇō·w
וָב֣וֹא
and go
Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs



 
4421 [e]
ḇam·mil·ḥā·māh,
בַמִּלְחָמָ֔ה
into battle
Prep‑b, Art | N‑fs
859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֖ה
but you
Conj‑w | Pro‑2ms
3847 [e]
lə·ḇaš
לְבַ֣שׁ
put on
V‑Qal‑Imp‑ms
899 [e]
bə·ḡā·ḏe·ḵā;
בְּגָדֶ֑יךָ
your robes
N‑mpc | 2ms



 
2664 [e]
way·yiṯ·ḥap·pêś
וַיִּתְחַפֵּשׂ֙
So disguised himself
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֖אוּ
and they went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4421 [e]
bam·mil·ḥā·māh.
בַּמִּלְחָמָֽה׃
into battle
Prep‑b, Art | N‑fs


Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel. (KJV)

4428 [e]
ū·me·leḵ
וּמֶ֣לֶךְ
Now the king
Conj‑w | N‑msc
758 [e]
’ă·rām
אֲרָ֡ם
of Syria
N‑proper‑fs
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּה֩
had commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8269 [e]
śā·rê
שָׂרֵ֨י
the captains
N‑mpc
7393 [e]
hā·re·ḵeḇ
הָרֶ֤כֶב
of the chariots
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [were]
Pro‑r
 
lōw
לוֹ֙
with him
Prep | 3ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3808 [e]

לֹ֚א
no one
Adv‑NegPrt
3898 [e]
til·lā·ḥă·mū,
תִּלָּ֣חֲמ֔וּ
Fight
V‑Nifal‑Imperf‑2mp
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep
6996 [e]
haq·qā·ṭōn
הַקָּטֹ֖ן
small
Art | Adj‑ms
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
or
Prep



 
1419 [e]
hag·gā·ḏō·wl;
הַגָּד֑וֹל
great
Art | Adj‑ms
3588 [e]

כִּ֛י
except
Conj
518 [e]
’im-
אִֽם־
but
Conj
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֥לֶךְ
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
905 [e]
lə·ḇad·dōw.
לְבַדּֽוֹ׃
only
Prep‑l | N‑msc | 3ms


And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him. (KJV)




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֡י
So it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7200 [e]
kir·’ō·wṯ
כִּרְאוֹת֩
when saw
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
8269 [e]
śā·rê
שָׂרֵ֨י
the captains
N‑mpc
7393 [e]
hā·re·ḵeḇ
הָרֶ֜כֶב
of the chariots
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3092 [e]
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ,
יְהוֹשָׁפָ֗ט
Jehoshaphat
N‑proper‑ms
1992 [e]
wə·hêm·māh
וְהֵ֤מָּה
that they
Conj‑w | Pro‑3mp



 
559 [e]
’ā·mə·rū
אָֽמְרוּ֙
said
V‑Qal‑Perf‑3cp
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֣ל
of Israel
N‑proper‑ms
1931 [e]
hū,
ה֔וּא
It [is]
Pro‑3ms
5437 [e]
way·yā·sōb·bū
וַיָּסֹ֥בּוּ
therefore they surrounded
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
him
Prep | 3ms



 
3898 [e]
lə·hil·lā·ḥêm;
לְהִלָּחֵ֑ם
to attack
Prep‑l | V‑Nifal‑Inf



 
2199 [e]
way·yiz·‘aq
וַיִּזְעַ֤ק
but cried out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3092 [e]
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
יְהֽוֹשָׁפָט֙
Jehoshaphat
N‑proper‑ms
3068 [e]
Yah·weh
וַֽיהוָ֣ה
and Yahweh
Conj‑w | N‑proper‑ms
5826 [e]
‘ă·zā·rōw,
עֲזָר֔וֹ
helped him
V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms
5496 [e]
way·sî·ṯêm
וַיְסִיתֵ֥ם
and diverted them
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3mp
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God
N‑mp
4480 [e]
mim·men·nū.
מִמֶּֽנּוּ׃
from him
Prep | 3ms


For it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him. (KJV)




 
1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
For so it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7200 [e]
kir·’ō·wṯ
כִּרְאוֹת֙
when saw
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
8269 [e]
śā·rê
שָׂרֵ֣י
the captains
N‑mpc
7393 [e]
hā·re·ḵeḇ,
הָרֶ֔כֶב
of the chariots
Art | N‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֖ה
it was
V‑Qal‑Perf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
N‑proper‑ms
7725 [e]
way·yā·šu·ḇū
וַיָּשֻׁ֖בוּ
that they turned back
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
310 [e]
mê·’a·ḥă·rāw.
מֵאַחֲרָֽיו׃
from pursuing him
Prep‑m | 3ms


And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded. (KJV)

376 [e]
wə·’îš,
וְאִ֗ישׁ
And a certain man
Conj‑w | N‑ms
4900 [e]
mā·šaḵ
מָשַׁ֤ךְ
drew
V‑Qal‑Perf‑3ms
7198 [e]
baq·qe·šeṯ
בַּקֶּ֙שֶׁת֙
a bow
Prep‑b, Art | N‑fs



 
8537 [e]
lə·ṯum·mōw,
לְתֻמּ֔וֹ
at random
Prep‑l | N‑msc | 3ms
5221 [e]
way·yaḵ
וַיַּךְ֙
and struck
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
996 [e]
bên
בֵּ֥ין
between
Prep
1694 [e]
had·də·ḇā·qîm
הַדְּבָקִ֖ים
the joints
Art | N‑mp
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֣ין
and
Conj‑w | Prep
8302 [e]
haš·šir·yān;
הַשִּׁרְיָ֑ן
of his armor
Art | N‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
So he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
7395 [e]
lā·rak·kāḇ,
לָֽרַכָּ֗ב
to the driver of his chariot
Prep‑l, Art | N‑ms
2015 [e]
hă·p̄ōḵ
הֲפֹ֧ךְ
Turn around
V‑Qal‑Imp‑ms
 
yā·ḏe·ḵā
[ידיך]
 - 
N‑fdc | 2ms



 
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
(יָדְךָ֛)
 - 
N‑fsc | 2ms
3318 [e]
wə·hō·w·ṣê·ṯa·nî
וְהוֹצֵאתַ֥נִי
and take me out
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms | 1cs2
4480 [e]
min-
מִן־
of
Prep



 
4264 [e]
ham·ma·ḥă·neh
הַֽמַּחֲנֶ֖ה
the battle
Art | N‑cs
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
2470 [e]
hā·ḥo·lê·ṯî.
הָחֳלֵֽיתִי׃
I am wounded
V‑Hofal‑Perf‑1cs


And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died. (KJV)

5927 [e]
wat·ta·‘al
וַתַּ֤עַל
And increased
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4421 [e]
ham·mil·ḥā·māh
הַמִּלְחָמָה֙
the battle
Art | N‑fs



 
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū,
הַה֔וּא
that
Art | Pro‑3ms
4428 [e]
ū·me·leḵ
וּמֶ֣לֶךְ
and the king
Conj‑w | N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
N‑proper‑ms
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֨ה
held up
V‑Qal‑Perf‑3ms
5975 [e]
ma·‘ă·mîḏ
מַעֲמִ֧יד
propped [himself] up
V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
4818 [e]
bam·mer·kā·ḇāh
בַּמֶּרְכָּבָ֛ה
in [his] chariot
Prep‑b, Art | N‑fs
5227 [e]
nō·ḵaḥ
נֹ֥כַח
facing
Prep
758 [e]
’ă·rām
אֲרָ֖ם
Syria
N‑proper‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep



 
6153 [e]
hā·‘ā·reḇ;
הָעָ֑רֶב
evening
Art | N‑ms
4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֕מָת
and he died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6256 [e]
lə·‘êṯ
לְעֵ֖ת
About the time
Prep‑l | N‑cs
935 [e]
bō·w
בּ֥וֹא
of
V‑Qal‑Inf
8121 [e]
haš·šā·meš.
הַשָּֽׁמֶשׁ׃
sunset
Art | N‑cs



»

Advertisements


Advertisements