Interlinear Bible |
2504 [e] Kagō Κἀγώ And I PPro-N1S |
80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1410 [e] ēdynēthēn ἠδυνήθην was able V-AIP-1S |
2980 [e] lalēsai λαλῆσαι to speak V-ANA |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
4152 [e] pneumatikois πνευματικοῖς to spiritual Adj-DMP |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
4560 [e] sarkinois σαρκίνοις to fleshly Adj-DMP |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
3516 [e] nēpiois νηπίοις to infants Adj-DMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able. (KJV)
1051 [e] gala γάλα Milk N-ANS |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
4222 [e] epotisa ἐπότισα I gave to drink V-AIA-1S |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1033 [e] brōma βρῶμα solid food N-ANS |
3768 [e] oupō οὔπω not yet Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1410 [e] edynasthe ἐδύνασθε were you able V-IIM/P-2P |
235 [e] All’ Ἀλλ’ In fact Conj |
3761 [e] oude οὐδὲ not Adv |
2089 [e] eti ἔτι still Adv |
3568 [e] nyn νῦν now Adv |
1410 [e] dynasthe δύνασθε are you able V-PIM/P-2P |
For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men? (KJV)
2089 [e] eti ἔτι still Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
4559 [e] sarkikoi σαρκικοί fleshly Adj-NMP |
1510 [e] este ἐστε you are V-PIA-2P |
3699 [e] hopou ὅπου Where Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1722 [e] en ἐν [are] among Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
2205 [e] zēlos ζῆλος jealousy N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2054 [e] eris ἔρις strife N-NFS |
3780 [e] ouchi οὐχὶ not IntPrtcl |
4559 [e] sarkikoi σαρκικοί fleshly Adj-NMP |
1510 [e] este ἐστε are you V-PIA-2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
444 [e] anthrōpon ἄνθρωπον man N-AMS |
4043 [e] peripateite περιπατεῖτε are walking V-PIA-2P |
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal? (KJV)
3752 [e] hotan ὅταν When Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3004 [e] legē λέγῃ might say V-PSA-3S |
5100 [e] tis τις one IPro-NMS |
1473 [e] Egō Ἐγὼ I PPro-N1S |
3303 [e] men μέν indeed Conj |
1510 [e] eimi εἰμι am V-PIA-1S |
3972 [e] Paulou Παύλου of Paul N-GMS |
2087 [e] heteros ἕτερος another Adj-NMS |
1161 [e] de δέ however Conj |
1473 [e] Egō Ἐγὼ I PPro-N1S |
625 [e] Apollō Ἀπολλῶ of Apollos N-GMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
444 [e] anthrōpoi ἄνθρωποί fleshly N-NMP |
1510 [e] este ἐστε are you V-PIA-2P |
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man? (KJV)
5101 [e] Ti Τί Who IPro-NNS |
3767 [e] oun οὖν then Conj |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
625 [e] Apollōs Ἀπολλῶς Apollos N-NMS |
5101 [e] ti τί Who IPro-NNS |
1161 [e] de δέ now Conj |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
1249 [e] diakonoi διάκονοι Servants N-NMP |
1223 [e] di’ δι’ through Prep |
3739 [e] hōn ὧν whom RelPro-GMP |
4100 [e] episteusate ἐπιστεύσατε you believed V-AIA-2P |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1538 [e] hekastō ἑκάστῳ to each Adj-DMS |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
1325 [e] edōken ἔδωκεν has given V-AIA-3S |
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase. (KJV)
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
5452 [e] ephyteusa ἐφύτευσα planted V-AIA-1S |
625 [e] Apollōs Ἀπολλῶς Apollos N-NMS |
4222 [e] epotisen ἐπότισεν watered V-AIA-3S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
837 [e] ēuxanen ηὔξανεν kept [it] growing V-IIA-3S |
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. (KJV)
5620 [e] hōste ὥστε So Conj |
3777 [e] oute οὔτε neither Conj |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
5452 [e] phyteuōn φυτεύων planting V-PPA-NMS |
1510 [e] estin ἐστίν is V-PIA-3S |
5100 [e] ti τι anything IPro-NNS |
3777 [e] oute οὔτε nor Conj |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
4222 [e] potizōn ποτίζων watering V-PPA-NMS |
235 [e] all’ ἀλλ’ but [only] Conj |
3588 [e] ho ὁ the [One] Art-NMS |
837 [e] auxanōn αὐξάνων giving growth V-PPA-NMS |
2316 [e] Theos Θεός God N-NMS |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. (KJV)
3588 [e] ho ὁ The [one] Art-NMS |
5452 [e] phyteuōn φυτεύων planting V-PPA-NMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
4222 [e] potizōn ποτίζων watering V-PPA-NMS |
1520 [e] hen ἕν one Adj-NNS |
1510 [e] eisin εἰσιν are V-PIA-3P |
1538 [e] hekastos ἕκαστος each Adj-NMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2398 [e] idion ἴδιον own Adj-AMS |
3408 [e] misthon μισθὸν reward N-AMS |
2983 [e] lēmpsetai λήμψεται will receive V-FIM-3S |
2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2398 [e] idion ἴδιον own Adj-AMS |
2873 [e] kopon κόπον labor N-AMS |
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building. (KJV)
2316 [e] Theou Θεοῦ Of God N-GMS |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
1510 [e] esmen ἐσμεν we are V-PIA-1P |
4904 [e] synergoi συνεργοί fellow workers Adj-NMP |
2316 [e] Theou Θεοῦ God’s N-GMS |
1091 [e] geōrgion γεώργιον field N-NNS |
2316 [e] Theou Θεοῦ God’s N-GMS |
3619 [e] oikodomē οἰκοδομή building N-NFS |
1510 [e] este ἐστε you are V-PIA-2P |
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. (KJV)
2596 [e] Kata Κατὰ According to Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5485 [e] charin χάριν grace N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
1325 [e] dotheisan δοθεῖσάν having been given V-APP-AFS |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
4680 [e] sophos σοφὸς a wise Adj-NMS |
753 [e] architektōn ἀρχιτέκτων master builder N-NMS |
2310 [e] themelion θεμέλιον [the] foundation N-AMS |
5087 [e] ethēka ἔθηκα I have laid V-AIA-1S |
243 [e] allos ἄλλος another Adj-NMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
2026 [e] epoikodomei ἐποικοδομεῖ is building upon [it] V-PIA-3S |
1538 [e] hekastos ἕκαστος Each one Adj-NMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
991 [e] blepetō βλεπέτω let take heed V-PMA-3S |
4459 [e] pōs πῶς how Adv |
2026 [e] epoikodomei ἐποικοδομεῖ he builds upon [it] V-PIA-3S |
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. (KJV)
2310 [e] themelion θεμέλιον Foundation N-AMS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
243 [e] allon ἄλλον another Adj-AMS |
3762 [e] oudeis οὐδεὶς no one Adj-NMS |
1410 [e] dynatai δύναται is able V-PIM/P-3S |
5087 [e] theinai θεῖναι to lay V-ANA |
3844 [e] para παρὰ besides Prep |
3588 [e] ton τὸν the [one] Art-AMS |
2749 [e] keimenon κείμενον being already laid V-PPM/P-AMS |
3739 [e] hos ὅς which RelPro-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
5547 [e] Christos Χριστός Christ N-NMS |
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; (KJV)
1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
1161 [e] de δέ now Conj |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
2026 [e] epoikodomei ἐποικοδομεῖ builds V-PIA-3S |
1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2310 [e] themelion θεμέλιον foundation N-AMS |
5557 [e] chryson χρυσόν* gold N-AMS |
696 [e] argyron ἄργυρον silver N-AMS |
3037 [e] lithous λίθους stones N-AMP |
5093 [e] timious τιμίους precious Adj-AMP |
3586 [e] xyla ξύλα wood N-ANP |
5528 [e] chorton χόρτον hay N-AMS |
2562 [e] kalamēn καλάμην straw N-AFS |
every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is. (KJV)
1538 [e] hekastou ἑκάστου of each Adj-GMS |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
2041 [e] ergon ἔργον work N-NNS |
5318 [e] phaneron φανερὸν manifest Adj-NNS |
1096 [e] genēsetai γενήσεται will become V-FIM-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
2250 [e] hēmera ἡμέρα day N-NFS |
1213 [e] dēlōsei δηλώσει will disclose [it] V-FIA-3S |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
4442 [e] pyri πυρὶ fire N-DNS |
601 [e] apokalyptetai ἀποκαλύπτεται it is revealed V-PIM/P-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1538 [e] hekastou ἑκάστου of each Adj-GMS |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2041 [e] ergon ἔργον work N-ANS |
3697 [e] hopoion ὁποῖόν what sort Adj-NNS |
1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4442 [e] pyr πῦρ fire N-NNS |
846 [e] auto αὐτὸ itself PPro-NN3S |
1381 [e] dokimasei δοκιμάσει will prove V-FIA-3S |
If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward. (KJV)
1487 [e] ei εἴ If Conj |
5100 [e] tinos τινος of anyone IPro-GMS |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
2041 [e] ergon ἔργον work N-NNS |
3306 [e] menei μενεῖ will remain V-FIA-3S |
3739 [e] ho ὃ which RelPro-ANS |
2026 [e] epoikodomēsen ἐποικοδόμησεν he built up V-AIA-3S |
3408 [e] misthon μισθὸν a reward N-AMS |
2983 [e] lēmpsetai λήμψεται he will receive V-FIM-3S |
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. (KJV)
1487 [e] ei εἴ If Conj |
5100 [e] tinos τινος of anyone IPro-GMS |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
2041 [e] ergon ἔργον work N-NNS |
2618 [e] katakaēsetai κατακαήσεται will be burned up V-FIP-3S |
2210 [e] zēmiōthēsetai ζημιωθήσεται he will suffer loss V-FIP-3S |
846 [e] autos αὐτὸς he himself PPro-NM3S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
4982 [e] sōthēsetai σωθήσεται will be saved V-FIP-3S |
3779 [e] houtōs οὕτως so Adv |
1161 [e] de δὲ however Conj |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
4442 [e] pyros πυρός fire N-GNS |
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? (KJV)
3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
1492 [e] oidate οἴδατε know you V-RIA-2P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3485 [e] naos ναὸς temple N-NMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
1510 [e] este ἐστε you yourselves are V-PIA-2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4151 [e] Pneuma Πνεῦμα Spirit N-NNS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
1722 [e] en «ἐν in Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν» ⇔ you PPro-D2P |
3611 [e] oikei οἰκεῖ dwells V-PIA-3S |
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are. (KJV)
1487 [e] ei εἴ If Conj |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3485 [e] naon ναὸν temple N-AMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
5351 [e] phtheirei φθείρει destroys V-PIA-3S |
5351 [e] phtherei φθερεῖ will destroy V-FIA-3S |
3778 [e] touton τοῦτον him DPro-AMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεός God N-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3485 [e] naos ναὸς the temple N-NMS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
40 [e] hagios ἅγιός holy Adj-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3748 [e] hoitines οἵτινές which RelPro-NMP |
1510 [e] este ἐστε are V-PIA-2P |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. (KJV)
3367 [e] Mēdeis Μηδεὶς No one Adj-NMS |
1438 [e] heauton ἑαυτὸν himself RefPro-AM3S |
1818 [e] exapatatō ἐξαπατάτω let deceive V-PMA-3S |
1487 [e] ei εἴ if Conj |
5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
1380 [e] dokei δοκεῖ thinks [himself] V-PIA-3S |
4680 [e] sophos σοφὸς wise Adj-NMS |
1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
1722 [e] en ἐν among Prep |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
165 [e] aiōni αἰῶνι age N-DMS |
3778 [e] toutō τούτῳ this DPro-DMS |
3474 [e] mōros μωρὸς foolish Adj-NMS |
1096 [e] genesthō γενέσθω let him become V-AMM-3S |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
1096 [e] genētai γένηται he may become V-ASM-3S |
4680 [e] sophos σοφός wise Adj-NMS |
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. (KJV)
3588 [e] hē ἡ The Art-NFS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
4678 [e] sophia σοφία wisdom N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2889 [e] kosmou κόσμου world N-GMS |
3778 [e] toutou τούτου this DPro-GMS |
3472 [e] mōria μωρία foolishness N-NFS |
3844 [e] para παρὰ with Prep |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
2316 [e] Theō Θεῷ God N-DMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
1125 [e] gegraptai γέγραπται It has been written V-RIM/P-3S |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
3588 [e] Ho Ὁ [He is] the [One] Art-NMS |
1405 [e] drassomenos δρασσόμενος catching V-PPM/P-NMS |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
4680 [e] sophous σοφοὺς wise Adj-AMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
3834 [e] panourgia πανουργίᾳ craftiness N-DFS |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
3825 [e] palin πάλιν again Adv |
2962 [e] Kyrios Κύριος [The] Lord N-NMS |
1097 [e] ginōskei γινώσκει knows V-PIA-3S |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
1261 [e] dialogismous διαλογισμοὺς thoughts N-AMP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
4680 [e] sophōn σοφῶν wise Adj-GMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1510 [e] eisin εἰσὶν they are V-PIA-3P |
3152 [e] mataioi μάταιοι futile Adj-NMP |
Therefore let no man glory in men. For all things are your's; (KJV)
5620 [e] Hōste Ὥστε Therefore Conj |
3367 [e] mēdeis μηδεὶς no one Adj-NMS |
2744 [e] kauchasthō καυχάσθω let boast V-PMM/P-3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
444 [e] anthrōpois ἀνθρώποις men N-DMP |
3956 [e] panta πάντα All things Adj-NNP |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
1510 [e] estin ἐστιν are V-PIA-3S |
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are your's; (KJV)
1535 [e] eite εἴτε whether Conj |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
1535 [e] eite εἴτε or Conj |
625 [e] Apollōs Ἀπολλῶς Apollos N-NMS |
1535 [e] eite εἴτε or Conj |
2786 [e] Kēphas Κηφᾶς Cephas N-NMS |
1535 [e] eite εἴτε or [the] Conj |
2889 [e] kosmos κόσμος world N-NMS |
1535 [e] eite εἴτε or Conj |
2222 [e] zōē ζωὴ life N-NFS |
1535 [e] eite εἴτε or Conj |
2288 [e] thanatos θάνατος death N-NMS |
1535 [e] eite εἴτε or Conj |
1764 [e] enestōta ἐνεστῶτα things present V-RPA-NNP |
1535 [e] eite εἴτε or Conj |
3195 [e] mellonta μέλλοντα things to come V-PPA-NNP |
3956 [e] panta πάντα all Adj-NNP |
4771 [e] hymōn ὑμῶν yours PPro-G2P |
and ye are Christ's; and Christ is God's. (KJV)
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
1161 [e] de δὲ now Conj |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
5547 [e] Christos Χριστὸς Christ N-NMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |