Interlinear Bible |
5307 [e] way·yip·pōl וַיִּפֹּ֥ל And fell Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֖ף Joseph N‑proper‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
6440 [e] pə·nê פְּנֵ֣י the face N‑cpc |
、 | 1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו of his father N‑msc | 3ms |
1058 [e] way·yê·ḇək וַיֵּ֥בְךְּ and wept Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֖יו over him Prep | 3ms |
5401 [e] way·yiš·šaq- וַיִּשַּׁק־ and kissed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw. לֽוֹ׃ him Prep | 3ms |
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel. (KJV)
6680 [e] way·ṣaw וַיְצַ֨ו And commanded Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֤ף Joseph N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏāw עֲבָדָיו֙ his servants N‑mpc | 3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7495 [e] hā·rō·p̄ə·’îm, הָרֹ֣פְאִ֔ים the physicians Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
2590 [e] la·ḥă·nōṭ לַחֲנֹ֖ט to embalm Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו his father N‑msc | 3ms |
2590 [e] way·ya·ḥan·ṭū וַיַּחַנְט֥וּ So embalmed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
7495 [e] hā·rō·p̄ə·’îm הָרֹפְאִ֖ים the physicians Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑ms |
And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days. (KJV)
4390 [e] way·yim·lə·’ū- וַיִּמְלְאוּ־ And were required Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
lōw לוֹ֙ for him Prep | 3ms |
705 [e] ’ar·bā·‘îm אַרְבָּעִ֣ים forty Number‑cp |
、 | 3117 [e] yō·wm, י֔וֹם days N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֛י for Conj |
3651 [e] kên כֵּ֥ן such Adv |
4390 [e] yim·lə·’ū יִמְלְא֖וּ are required V‑Qal‑Imperf‑3mp |
3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
– | 2590 [e] ha·ḥă·nu·ṭîm; הַחֲנֻטִ֑ים for the embalming Art | Adj‑mp |
1058 [e] way·yiḇ·kū וַיִּבְכּ֥וּ and mourned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֛וֹ for him DirObjM | 3ms |
4713 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֖יִם Egypt N‑proper‑fs |
7657 [e] šiḇ·‘îm שִׁבְעִ֥ים seventy Number‑cp |
3117 [e] yō·wm. יֽוֹם׃ days N‑ms |
And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, (KJV)
5674 [e] way·ya·‘aḇ·rū וַיַּֽעַבְרוּ֙ And when were past Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
、 | 1068 [e] ḇə·ḵî·ṯōw, בְכִית֔וֹ of his mourning N‑fsc | 3ms |
1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֣ר then spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄, יוֹסֵ֔ף Joseph N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית the household N‑msc |
、 | 6547 [e] par·‘ōh פַּרְעֹ֖ה of Pharaoh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
4994 [e] nā נָ֨א now Interjection |
4672 [e] mā·ṣā·ṯî מָצָ֤אתִי I have found V‑Qal‑Perf‑1cs |
2580 [e] ḥên חֵן֙ favor N‑ms |
、 | 5869 [e] bə·‘ê·nê·ḵem, בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם in your eyes Prep‑b | N‑cdc | 2mp |
、 | 1696 [e] dab·bə·rū- דַּבְּרוּ־ speak V‑Piel‑Imp‑mp |
、 | 4994 [e] nā נָ֕א please Interjection |
241 [e] bə·’ā·zə·nê בְּאָזְנֵ֥י in the hearing Prep‑b | N‑fdc |
、 | 6547 [e] p̄ar·‘ōh פַרְעֹ֖ה of Pharaoh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again. (KJV)
1 [e] ’ā·ḇî אָבִ֞י My father N‑msc | 1cs |
、 | 7650 [e] hiš·bî·‘a·nî הִשְׁבִּיעַ֣נִי made me swear V‑Hifil‑Perf‑3ms | 1cs |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֣ה behold Interjection |
595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִי֮ I Pro‑1cs |
– | 4191 [e] mêṯ מֵת֒ am dying V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
6913 [e] bə·qiḇ·rî, בְּקִבְרִ֗י in my grave Prep‑b | N‑msc | 1cs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that Pro‑r |
3738 [e] kā·rî·ṯî כָּרִ֤יתִי I dug V‑Qal‑Perf‑1cs |
lî לִי֙ for myself Prep | 1cs |
776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֣רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
、 | 3667 [e] kə·na·‘an, כְּנַ֔עַן of Canaan N‑proper‑ms |
8033 [e] šām·māh שָׁ֖מָּה there Adv | 3fs |
6912 [e] tiq·bə·rê·nî; תִּקְבְּרֵ֑נִי you shall bury me V‑Qal‑Imperf‑2ms | 1cs |
6258 [e] wə·‘at·tāh, וְעַתָּ֗ה Now therefore Conj‑w | Adv |
、 | 5927 [e] ’e·‘ĕ·leh- אֶֽעֱלֶה־ let me go up V‑Qal‑Imperf.h‑1cs |
、 | 4994 [e] nā נָּ֛א please Interjection |
6912 [e] wə·’eq·bə·rāh וְאֶקְבְּרָ֥ה and bury Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1 [e] ’ā·ḇî אָבִ֖י my father N‑msc | 1cs |
7725 [e] wə·’ā·šū·ḇāh. וְאָשֽׁוּבָה׃ and I will return Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 6547 [e] par·‘ōh; פַּרְעֹ֑ה Pharaoh N‑proper‑ms |
5927 [e] ‘ă·lêh עֲלֵ֛ה go up V‑Qal‑Imp‑ms |
6912 [e] ū·qə·ḇōr וּקְבֹ֥ר and bury Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1 [e] ’ā·ḇî·ḵā אָבִ֖יךָ your father N‑msc | 2ms |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
7650 [e] hiš·bî·‘e·ḵā. הִשְׁבִּיעֶֽךָ׃ he made you swear V‑Hifil‑Perf‑3ms | 2ms |
And Joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt, (KJV)
5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֥עַל So went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֖ף Joseph N‑proper‑ms |
6912 [e] liq·bōr לִקְבֹּ֣ר to bury Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו his father N‑msc | 3ms |
5927 [e] way·ya·‘ă·lū וַיַּֽעֲל֨וּ and went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
854 [e] ’it·tōw אִתּ֜וֹ with him Prep | 3ms |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5650 [e] ‘aḇ·ḏê עַבְדֵ֤י the servants N‑mpc |
、 | 6547 [e] p̄ar·‘ōh פַרְעֹה֙ of Pharaoh N‑proper‑ms |
2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֣י the elders Adj‑mpc |
、 | 1004 [e] ḇê·ṯōw, בֵית֔וֹ of his house N‑msc | 3ms |
3605 [e] wə·ḵōl וְכֹ֖ל and all Conj‑w | N‑msc |
2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֥י the elders Adj‑mpc |
776 [e] ’e·reṣ- אֶֽרֶץ־ of the land N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
and all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen. (KJV)
3605 [e] wə·ḵōl וְכֹל֙ and as well as all Conj‑w | N‑msc |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית the house N‑msc |
、 | 3130 [e] yō·w·sêp̄, יוֹסֵ֔ף of Joseph N‑proper‑ms |
、 | 251 [e] wə·’e·ḥāw וְאֶחָ֖יו and his brothers Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
1004 [e] ū·ḇêṯ וּבֵ֣ית and house Conj‑w | N‑msc |
1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו of his father N‑msc | 3ms |
7535 [e] raq, רַ֗ק Only Adv |
、 | 2945 [e] ṭap·pām טַפָּם֙ their little ones N‑msc | 3mp |
、 | 6629 [e] wə·ṣō·nām וְצֹאנָ֣ם and their flocks Conj‑w | N‑fsc | 3mp |
、 | 1241 [e] ū·ḇə·qā·rām, וּבְקָרָ֔ם and their herds Conj‑w | N‑msc | 3mp |
5800 [e] ‘ā·zə·ḇū עָזְב֖וּ they left V‑Qal‑Perf‑3cp |
776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֥רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
1657 [e] gō·šen. גֹּֽשֶׁן׃ of Goshen N‑proper‑fs |
And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company. (KJV)
5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֣עַל And there went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5973 [e] ‘im·mōw, עִמּ֔וֹ with him Prep | 3ms |
1571 [e] gam- גַּם־ both Conj |
7393 [e] re·ḵeḇ רֶ֖כֶב chariots N‑ms |
1571 [e] gam- גַּם־ and Conj |
– | 6571 [e] pā·rā·šîm; פָּרָשִׁ֑ים horsemen N‑mp |
1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י and it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4264 [e] ham·ma·ḥă·neh הַֽמַּחֲנֶ֖ה a gathering Art | N‑cs |
3515 [e] kā·ḇêḏ כָּבֵ֥ד great Adj‑ms |
3966 [e] mə·’ōḏ. מְאֹֽד׃ very Adv |
And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days. (KJV)
935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֜אוּ And they came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
1637 [e] gō·ren גֹּ֣רֶן the threshing floor N‑proper |
、 | 329 [e] hā·’ā·ṭāḏ, הָאָטָ֗ד of Atad N‑proper‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ which [is] Pro‑r |
5676 [e] bə·‘ê·ḇer בְּעֵ֣בֶר beyond Prep‑b | N‑msc |
、 | 3383 [e] hay·yar·dên, הַיַּרְדֵּ֔ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
5594 [e] way·yis·pə·ḏū- וַיִּ֨סְפְּדוּ־ and they mourned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
8033 [e] šām, שָׁ֔ם there Adv |
4553 [e] mis·pêḏ מִסְפֵּ֛ד with a lamentation N‑ms |
1419 [e] gā·ḏō·wl גָּד֥וֹל great Adj‑ms |
3515 [e] wə·ḵā·ḇêḏ וְכָבֵ֖ד and solemn Conj‑w | Adj‑ms |
、 | 3966 [e] mə·’ōḏ; מְאֹ֑ד very Adv |
6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֧עַשׂ and He observed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1 [e] lə·’ā·ḇîw לְאָבִ֛יו for his father Prep‑l | N‑msc | 3ms |
60 [e] ’ê·ḇel אֵ֖בֶל of mourning N‑ms |
7651 [e] šiḇ·‘aṯ שִׁבְעַ֥ת seven Number‑msc |
3117 [e] yā·mîm. יָמִֽים׃ days N‑mp |
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond Jordan. (KJV)
7200 [e] way·yar וַיַּ֡רְא And when saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3427 [e] yō·wō·šêḇ יוֹשֵׁב֩ the inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֨רֶץ of the land Art | N‑fs |
、 | 3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî הַֽכְּנַעֲנִ֜י the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
60 [e] hā·’ê·ḇel, הָאֵ֗בֶל the mourning Art | N‑ms |
1637 [e] bə·ḡō·ren בְּגֹ֙רֶן֙ at the threshing floor N‑proper |
、 | 329 [e] hā·’ā·ṭāḏ, הָֽאָטָ֔ד of Atad Prep | N‑proper‑fs |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū, וַיֹּ֣אמְר֔וּ then they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
60 [e] ’ê·ḇel- אֵֽבֶל־ a mourning N‑ms |
3515 [e] kā·ḇêḏ כָּבֵ֥ד deep Adj‑ms |
2088 [e] zeh זֶ֖ה this [is] Pro‑ms |
4713 [e] lə·miṣ·rā·yim; לְמִצְרָ֑יִם of Egypt Prep‑l | N‑proper‑fs |
5921 [e] ‘al- עַל־ - Prep |
3651 [e] kên כֵּ֞ן Therefore Adv |
7121 [e] qā·rā קָרָ֤א was called V‑Qal‑Perf‑3ms |
8034 [e] šə·māh שְׁמָהּ֙ its name N‑msc | 3fs |
’ā·ḇêl אָבֵ֣ל - |
、 | 67 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם Abel Mizraim N‑proper‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר which [is] Pro‑r |
5676 [e] bə·‘ê·ḇer בְּעֵ֥בֶר beyond Prep‑b | N‑msc |
3383 [e] hay·yar·dên. הַיַּרְדֵּֽן׃ the Jordan Art | N‑proper‑fs |
And his sons did unto him according as he commanded them: (KJV)
6213 [e] way·ya·‘ă·śū וַיַּעֲשׂ֥וּ So did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
1121 [e] ḇā·nāw בָנָ֖יו his sons N‑mpc | 3ms |
lōw; ל֑וֹ for him Prep | 3ms |
3651 [e] kên כֵּ֖ן according as Adv |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר what Prep‑k | Pro‑r |
6680 [e] ṣiw·wām. צִוָּֽם׃ he had commanded them V‑Piel‑Perf‑3ms | 3mp |
for his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre. (KJV)
5375 [e] way·yiś·’ū וַיִּשְׂא֨וּ For carried Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֤וֹ him DirObjM | 3ms |
1121 [e] ḇā·nāw בָנָיו֙ his sons N‑mpc | 3ms |
776 [e] ’ar·ṣāh אַ֣רְצָה to the land N‑fs | 3fs |
、 | 3667 [e] kə·na·‘an, כְּנַ֔עַן of Canaan N‑proper‑ms |
6912 [e] way·yiq·bə·rū וַיִּקְבְּר֣וּ and buried Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’ō·ṯōw, אֹת֔וֹ him DirObjM | 3ms |
4631 [e] bim·‘ā·raṯ בִּמְעָרַ֖ת in the cave Prep‑b | N‑fsc |
7704 [e] śə·ḏêh שְׂדֵ֣ה of the field N‑msc |
、 | 4375 [e] ham·maḵ·pê·lāh; הַמַּכְפֵּלָ֑ה of Machpelah Art | N‑proper‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
7069 [e] qā·nāh קָנָה֩ bought V‑Qal‑Perf‑3ms |
85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָ֨ם Abraham N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7704 [e] haś·śā·ḏeh הַשָּׂדֶ֜ה the field Art | N‑ms |
272 [e] la·’ă·ḥuz·zaṯ- לַאֲחֻזַּת־ for a possession Prep‑l | N‑fsc |
6913 [e] qe·ḇer, קֶ֗בֶר of a burial place N‑ms |
853 [e] mê·’êṯ מֵאֵ֛ת from Prep‑m | DirObjM |
6085 [e] ‘ep̄·rōn עֶפְרֹ֥ן Ephron N‑proper‑ms |
、 | 2850 [e] ha·ḥit·tî הַחִתִּ֖י the Hittite Art | N‑proper‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ before Prep |
6440 [e] pə·nê פְּנֵ֥י the face of N‑cpc |
4471 [e] mam·rê. מַמְרֵֽא׃ Mamre N‑proper‑fs |
And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father. (KJV)
7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּ֨שָׁב And returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֤ף Joseph N‑proper‑ms |
、 | 4714 [e] miṣ·ray·māh מִצְרַ֙יְמָה֙ to Egypt N‑proper‑fs | 3fs |
1931 [e] hū ה֣וּא he Pro‑3ms |
、 | 251 [e] wə·’e·ḥāw, וְאֶחָ֔יו and his brothers Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
5927 [e] hā·‘ō·lîm הָעֹלִ֥ים who went up Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
854 [e] ’it·tōw אִתּ֖וֹ with him Prep | 3ms |
6912 [e] liq·bōr לִקְבֹּ֣ר to bury Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו his father N‑msc | 3ms |
310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֖י after Prep |
6913 [e] qā·ḇə·rōw קָבְר֥וֹ he had buried V‑Qal‑Inf | 3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ his father N‑msc | 3ms |
And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will peradventure hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him. (KJV)
7200 [e] way·yir·’ū וַיִּרְא֤וּ And when saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
251 [e] ’ă·ḥê- אֲחֵֽי־ the brothers N‑mpc |
3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵף֙ of Joseph N‑proper‑ms |
3588 [e] kî- כִּי־ that Conj |
4191 [e] mêṯ מֵ֣ת was dead V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 1 [e] ’ă·ḇî·hem, אֲבִיהֶ֔ם their father N‑msc | 3mp |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū, וַיֹּ֣אמְר֔וּ then they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
3863 [e] lū ל֥וּ Perhaps Prep |
7852 [e] yiś·ṭə·mê·nū יִשְׂטְמֵ֖נוּ will hate us V‑Qal‑Imperf‑3ms | 1cp |
、 | 3130 [e] yō·w·sêp̄; יוֹסֵ֑ף Joseph N‑proper‑ms |
7725 [e] wə·hā·šêḇ וְהָשֵׁ֤ב and actually Conj‑w | V‑Hifil‑InfAbs |
7725 [e] yā·šîḇ יָשִׁיב֙ may repay V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
lā·nū, לָ֔נוּ us Prep | 1cp |
853 [e] ’êṯ אֵ֚ת - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ for all N‑msc |
7451 [e] hā·rā·‘āh, הָ֣רָעָ֔ה the evil Art | Adj‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
1580 [e] gā·mal·nū גָּמַ֖לְנוּ we did V‑Qal‑Perf‑1cp |
853 [e] ’ō·ṯōw. אֹתֽוֹ׃ to him DirObjM | 3ms |
And they sent a messenger unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying, (KJV)
6680 [e] way·ṣaw·wū וַיְצַוּ֕וּ So they sent Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֖ף Joseph N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
1 [e] ’ā·ḇî·ḵā אָבִ֣יךָ your father N‑msc | 2ms |
6680 [e] ṣiw·wāh, צִוָּ֔ה commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י Before Prep‑l | N‑cpc |
、 | 4194 [e] mō·w·ṯōw מוֹת֖וֹ he died N‑msc | 3ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him. (KJV)
3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
559 [e] ṯō·mə·rū תֹאמְר֣וּ you shall say V‑Qal‑Imperf‑2mp |
、 | 3130 [e] lə·yō·w·sêp̄, לְיוֹסֵ֗ף to Joseph Prep‑l | N‑proper‑ms |
577 [e] ’ān·nā אָ֣נָּ֡א I beg you Interjection |
、 | 5375 [e] śā שָׂ֣א forgive V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֠א please Interjection |
6588 [e] pe·ša‘ פֶּ֣שַׁע the trespass N‑msc |
、 | 251 [e] ’a·ḥe·ḵā אַחֶ֤יךָ of your brothers N‑mpc | 2ms |
– | 2403 [e] wə·ḥaṭ·ṭā·ṯām וְחַטָּאתָם֙ and their sin Conj‑w | N‑fsc | 3mp |
3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
7451 [e] rā·‘āh רָעָ֣ה the evil Adj‑fs |
1580 [e] ḡə·mā·lū·ḵā, גְמָל֔וּךָ they did to you V‑Qal‑Perf‑3cp | 2ms |
、 | 6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּה֙ Now Conj‑w | Adv |
、 | 5375 [e] śā שָׂ֣א forgive V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 4994 [e] nā, נָ֔א please Interjection |
6588 [e] lə·p̄e·ša‘ לְפֶ֥שַׁע the trespass Prep‑l | N‑msc |
5650 [e] ‘aḇ·ḏê עַבְדֵ֖י of the servants N‑mpc |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י of the God N‑mpc |
1 [e] ’ā·ḇî·ḵā; אָבִ֑יךָ of your father N‑msc | 2ms |
1058 [e] way·yê·ḇək וַיֵּ֥בְךְּ And wept Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֖ף Joseph N‑proper‑ms |
1696 [e] bə·ḏab·bə·rām בְּדַבְּרָ֥ם when they spoke Prep‑b | V‑Piel‑Inf | 3mp |
413 [e] ’ê·lāw. אֵלָֽיו׃ to him Prep | 3ms |
And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we be thy servants. (KJV)
1980 [e] way·yê·lə·ḵū וַיֵּלְכוּ֙ And went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
1571 [e] gam- גַּם־ also Conj |
251 [e] ’e·ḥāw, אֶחָ֔יו his brothers N‑mpc | 3ms |
5307 [e] way·yip·pə·lū וַֽיִּפְּל֖וּ and fell down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
– | 6440 [e] lə·p̄ā·nāw; לְפָנָ֑יו before his face Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū, וַיֹּ֣אמְר֔וּ and they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 2009 [e] hin·nen·nū הִנֶּ֥נּֽוּ behold Interjection | 3ms |
lə·ḵā לְךָ֖ we [are] your Prep | 2ms |
5650 [e] la·‘ă·ḇā·ḏîm. לַעֲבָדִֽים׃ servants Prep‑l | N‑mp |
And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֧אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵהֶ֛ם to them Prep | 3mp |
、 | 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֖ף Joseph N‑proper‑ms |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
、 | 3372 [e] tî·rā·’ū; תִּירָ֑אוּ do be afraid V‑Qal‑Imperf‑2mp |
3588 [e] kî כִּ֛י for Conj |
8478 [e] hă·ṯa·ḥaṯ הֲתַ֥חַת in the place Prep |
430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֖ים of God N‑mp |
؟ | 589 [e] ’ā·nî. אָֽנִי׃ [am] I Pro‑1cs |
But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive. (KJV)
、 | 859 [e] wə·’at·tem וְאַתֶּ֕ם but as for you Conj‑w | Pro‑2mp |
2803 [e] ḥă·šaḇ·tem חֲשַׁבְתֶּ֥ם you meant V‑Qal‑Perf‑2mp |
5921 [e] ‘ā·lay עָלַ֖י against me Prep | 1cs |
– | 7451 [e] rā·‘āh; רָעָ֑ה evil Adj‑fs |
430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִים֙ [but] God N‑mp |
2803 [e] ḥă·šā·ḇāh חֲשָׁבָ֣הּ meant it V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs |
、 | 2896 [e] lə·ṭō·ḇāh, לְטֹבָ֔ה for good Prep‑l | N‑fs |
4616 [e] lə·ma·‘an, לְמַ֗עַן in order Conj |
6213 [e] ‘ă·śōh עֲשֹׂ֛ה to bring it about V‑Qal‑Inf |
3117 [e] kay·yō·wm כַּיּ֥וֹם a day Prep‑k, Art | N‑ms |
、 | 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה like this Art | Pro‑ms |
2421 [e] lə·ha·ḥă·yōṯ לְהַחֲיֹ֥ת to save alive Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
5971 [e] ‘am- עַם־ people N‑ms |
7227 [e] rāḇ. רָֽב׃ many Adj‑ms |
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them. (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּה֙ And therefore Conj‑w | Adv |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
– | 3372 [e] tî·rā·’ū, תִּירָ֔אוּ do be afraid V‑Qal‑Imperf‑2mp |
595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֛י I Pro‑1cs |
3557 [e] ’ă·ḵal·kêl אֲכַלְכֵּ֥ל will provide for V‑Piel‑Imperf‑1cs |
853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶֽת־ and Conj‑w | DirObjM |
2945 [e] ṭap·pə·ḵem; טַפְּכֶ֑ם your little ones N‑msc | 2mp |
5162 [e] way·na·ḥêm וַיְנַחֵ֣ם And he comforted Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’ō·w·ṯām, אוֹתָ֔ם them DirObjM | 3mp |
1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֖ר and spoke kindly Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
3820 [e] lib·bām. לִבָּֽם׃ them N‑msc | 3mp |
And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years. (KJV)
3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֤שֶׁב So dwelt Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵף֙ Joseph N‑proper‑ms |
、 | 4714 [e] bə·miṣ·ra·yim, בְּמִצְרַ֔יִם in Egypt Prep‑b | N‑proper‑fs |
1931 [e] hū ה֖וּא he Pro‑3ms |
1004 [e] ū·ḇêṯ וּבֵ֣ית and the house Conj‑w | N‑msc |
1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו of his father N‑msc | 3ms |
2421 [e] way·ḥî וַיְחִ֣י And lived Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄, יוֹסֵ֔ף Joseph N‑proper‑ms |
3967 [e] mê·’āh מֵאָ֥ה a hundred Number‑fs |
6235 [e] wā·‘e·śer וָעֶ֖שֶׂר and ten Conj‑w | Number‑fsc |
8141 [e] šā·nîm. שָׁנִֽים׃ years N‑fp |
And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees. (KJV)
7200 [e] way·yar וַיַּ֤רְא And saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵף֙ Joseph N‑proper‑ms |
669 [e] lə·’ep̄·ra·yim, לְאֶפְרַ֔יִם of Ephraim Prep‑l | N‑proper‑ms |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֖י children to N‑mpc |
8029 [e] šil·lê·šîm; שִׁלֵּשִׁ֑ים the third [generation] N‑mp |
1571 [e] gam, גַּ֗ם Also Conj |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֤י the sons N‑mpc |
4353 [e] mā·ḵîr מָכִיר֙ of Machir N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
4519 [e] mə·naš·šeh, מְנַשֶּׁ֔ה of Manasseh N‑proper‑ms |
3205 [e] yul·lə·ḏū יֻלְּד֖וּ were brought up V‑QalPass‑Perf‑3cp |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
1290 [e] bir·kê בִּרְכֵּ֥י the knees N‑fdc |
3130 [e] yō·w·sêp̄. יוֹסֵֽף׃ of Joseph N‑proper‑ms |
And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵף֙ Joseph N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 251 [e] ’e·ḥāw, אֶחָ֔יו his brothers N‑mpc | 3ms |
595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֖י I Pro‑1cs |
4191 [e] mêṯ; מֵ֑ת am dying V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
430 [e] wê·lō·hîm וֵֽאלֹהִ֞ים But God Conj‑w | N‑mp |
6485 [e] pā·qōḏ פָּקֹ֧ד surely V‑Qal‑InfAbs |
6485 [e] yip̄·qōḏ יִפְקֹ֣ד will visit V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֗ם you DirObjM | 2mp |
5927 [e] wə·he·‘ĕ·lāh וְהֶעֱלָ֤ה and bring Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms |
853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶם֙ you DirObjM | 2mp |
4480 [e] min- מִן־ out Prep |
776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֣רֶץ of land Art | N‑fs |
、 | 2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֔את this Art | Pro‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֕רֶץ the land Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר of which Pro‑r |
7650 [e] niš·ba‘ נִשְׁבַּ֛ע He swore V‑Nifal‑Perf‑3ms |
、 | 85 [e] lə·’aḇ·rā·hām לְאַבְרָהָ֥ם to Abraham Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3327 [e] lə·yiṣ·ḥāq לְיִצְחָ֖ק to Isaac Prep‑l | N‑proper‑ms |
3290 [e] ū·lə·ya·‘ă·qōḇ. וּֽלְיַעֲקֹֽב׃ and to Jacob Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence. (KJV)
7650 [e] way·yaš·ba‘ וַיַּשְׁבַּ֣ע And took an oath Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄, יוֹסֵ֔ף Joseph N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י from the sons N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
6485 [e] pā·qōḏ פָּקֹ֨ד surely V‑Qal‑InfAbs |
6485 [e] yip̄·qōḏ יִפְקֹ֤ד will visit V‑Qal‑Imperf‑3ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִים֙ God N‑mp |
、 | 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
5927 [e] wə·ha·‘ă·li·ṯem וְהַעֲלִתֶ֥ם and you shall carry up Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
6106 [e] ‘aṣ·mō·ṯay עַצְמֹתַ֖י my bones N‑fpc | 1cs |
2088 [e] miz·zeh. מִזֶּֽה׃ from this [place] Prep‑m | Pro‑ms |
So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. (KJV)
4191 [e] way·yā·māṯ וַיָּ֣מָת So died Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3130 [e] yō·w·sêp̄, יוֹסֵ֔ף Joseph N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ [being] old N‑msc |
3967 [e] mê·’āh מֵאָ֥ה a hundred Number‑fs |
6235 [e] wā·‘e·śer וָעֶ֖שֶׂר and ten Conj‑w | Number‑fs |
8141 [e] šā·nîm; שָׁנִ֑ים years N‑fp |
2590 [e] way·ya·ḥan·ṭū וַיַּחַנְט֣וּ And they embalmed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 853 [e] ’ō·ṯōw, אֹת֔וֹ him DirObjM | 3ms |
3455 [e] way·yî·śem וַיִּ֥ישֶׂם and he was put Conj‑w | V‑QalPass‑ConsecImperf‑3ms |
727 [e] bā·’ā·rō·wn בָּאָר֖וֹן in a coffin Prep‑b, Art | N‑cs |
4714 [e] bə·miṣ·rā·yim. בְּמִצְרָֽיִם׃ in Egypt Prep‑b | N‑proper‑fs |